He's been so long in Ross's shadow, I think he wants to earn his admiration. |
Он так долго был в тени Росса, что, думаю, хочет заслужить его восхищение. |
We need love, admiration, worship, as you need food. |
Нам нужна любовь, восхищение, поклонение, как вам нужна пища. |
I wish to express my Government's admiration for the achievements of the parties in South Africa in their work for peace, cooperation and mutual respect. |
Я хотел бы выразить восхищение моего правительства достижениями сторон в Южной Африке в их деятельности во имя мира, сотрудничества и взаимного уважения. |
During the revolution of 1956, he was a valiant and dynamic youth leader, a fact which earned him the admiration and respect of all. |
Во время революции 1956 года он уже был смелым и энергичным молодым руководителем, что принесло ему всеобщее восхищение и уважение. |
He expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. |
Он выразил свое восхищение деятельностью УВКБ во всем мире и отдал дань уважения тем, кто погиб при исполнении своих служебных обязанностей. |
That achievement is something of which we are proud, and let me herein express my heartfelt admiration for the wisdom and untiring effort of each and every one of our citizens. |
Мы гордимся этим достижением, и позвольте мне сейчас выразить мое искреннее восхищение мудростью и неутомимыми усилиями каждого гражданина нашей страны. |
I would like first to express the admiration of the people and Government of the Kingdom of Saudi Arabia for the Lebanese people's resistance. |
Прежде всего я хотел бы выразить восхищение народа и правительства Королевства Саудовской Аравии сопротивлением, оказываемым народом Ливана. |
I also wish to take this opportunity to express our admiration for the efficient performance of your predecessor, Mr. Samuel R. Insanally. |
Я хотел бы также воспользоваться предоставившейся возможностью для того, чтобы выразить свое восхищение превосходной работой Вашего предшественника г-на Самьюэла Инсаналли. |
The firm determination he has displayed in the restructuring of the United Nations to better adapt it to present-day realities has also won our admiration. |
Твердая решимость, которую он продемонстрировал в процессе перестройки Организации Объединенных Наций, с тем чтобы лучше приспособить ее к современным реальностям, также вызывает наше восхищение. |
He adopted foreign policies that made Bahrain a force for stability in the region and a focus of international admiration, trust and respect. |
Он проводил внешнюю политику, благодаря которой Бахрейн стал фактором стабильности в регионе и страной, вызывающей международное восхищение, доверие и уважение. |
During the past few weeks we have had repeated consultations, and your patience and diligence in carrying out your responsibilities have earned you everyone's admiration. |
На протяжении последних нескольких недель мы проводили неоднократные консультации, и Ваши терпеливость и усердие в выполнении своих обязанностей снискали Вам всеобщее восхищение. |
He's just expressing his admiration that you don't even have to put out to get free stuff. |
Он только выразил свое восхищение тем, что тебе даже не нужно отдаваться, чтобы получать кучу всего даром. |
He's just expressing his admiration that you don't even have to put out to get free stuff. |
Он только выразил восхищение тем тем, что ты снова получила свою еду бесплатно. |
If for nothing else, to show my support and admiration for all you have done for us. |
Хотя бы ради того, чтобы выразить вам поддержку и восхищение тем, что вы для нас сделали. |
She expressed her admiration for the work of non-governmental organizations in India and for the action of the National Human Rights Commission. |
В заключение г-жа Эват выражает восхищение работой неправительственных организаций в Индии, а также деятельностью Национальной комиссии по правам человека. |
To the Ambassador of Costa Rica, I should like first to express my admiration for his country and Latin America in general as traditional hosts to refugees. |
Прежде всего я хотел бы выразить послу Коста-Рики свое восхищение его страной и странами Латинской Америкой в целом, которые традиционно принимают у себя беженцев. |
On behalf of Latin America and the Caribbean, may I express our admiration for this Convention and the most important work within it. |
От имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна позвольте мне выразить наше восхищение этой Конвенцией и отметить огромную работу, проводимую на ее основе. |
We still feel, with pride, the most prized of treasures: the warmth and admiration offered to us by the African peoples. |
У нас до сих пор вызывает чувство гордости то тепло и восхищение, с которым относятся к нам африканские народы, что является для нас самой большой наградой. |
It is an honour for us to welcome him here this morning and to express our admiration for him. |
Для нас большая честь принимать Вас на сегодняшнем утреннем заседании и выразить Вам наше восхищение. |
We express our admiration for, and appreciation of, the historic role and great efforts made by the President of the United States, Bill Clinton. |
Мы выражаем наше восхищение и признательность президенту Соединенных Штатов Биллу Клинтону за ту историческую роль, которую он сыграл на этой встрече и за огромные усилия, которые он приложил для ее осуществления. |
Thus, his deep admiration for "American values," while sincere, implies no embrace of President George W. Bush. |
Таким образом, его глубокое восхищение "американскими ценностями" - хотя они являются искренними - не подразумевает принятие политики президента Джорджа В. |
We must also acknowledge our great admiration for the tireless efforts of the Secretary-General in continuing his exemplary work under difficult and trying circumstances. |
Мы хотим также выразить глубокое восхищение в адрес Генерального секретаря за его неустанные усилия и последовательную образцовую работу в весьма сложных и трудных обстоятельствах. |
His dedicated commitment to the dialogue among nations, cultures and civilizations gained him respect, friendship and admiration in all regions of the world. |
Благодаря своей решительной приверженности диалогу наций, культур и цивилизаций он завоевал уважение, дружбу и восхищение во всех регионах мира. |
Let me also express to my German colleagues my thanks and admiration for the stewardship that they provided to the Council over the past month. |
Позвольте мне также выразить признательность и восхищение моим коллегам из Германии в связи с умелым руководством работой Совета в прошлом месяце. |
I would also like to express my admiration for the women and men of ONUB, who continue to work tirelessly for peace in Burundi. |
Я хотел бы также выразить свое восхищение женщинам и мужчинам из состава ОНЮБ, которые неустанно продолжают трудиться во имя мира в Бурунди. |