Английский - русский
Перевод слова Admiration

Перевод admiration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восхищение (примеров 366)
In a short period of time, the Special Representative of the Secretary-General has gained much confidence and admiration from the Afghan people. За короткое время Специальный представитель Генерального секретаря завоевал большое доверие и восхищение афганского народа.
He adopted foreign policies that made Bahrain a force for stability in the region and a focus of international admiration, trust and respect. Он проводил внешнюю политику, благодаря которой Бахрейн стал фактором стабильности в регионе и страной, вызывающей международное восхищение, доверие и уважение.
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): Allow me to express my delegation's considerable admiration for the skill with which you have guided this debate on the reform of the Security Council, which is reaching its final stages. Г-н Зенсу (Бенин) (говорит по-французски): Позвольте мне выразить восхищение моей делегации тем мастерством, с которым вы руководите этими прениями по вопросу о реформе Совета Безопасности на их завершающем этапе.
I would like to express my deepest thanks and admiration to His Excellency Secretary-General Kofi Annan for his unparalleled dedication and contribution to world peace and prosperity through his dedicated service to our global Organization. Хочу выразить глубокую благодарность и восхищение Его Превосходительству Генеральному секретарю Кофи Аннану за его беспримерную самоотдачу и приверженность миру и процветанию на планете, которые он проявил в самоотверженном служении нашей глобальной Организации.
As art critic at the Mercure de France, he attacked artists such as Paul Gauguin and Henri de Toulouse-Lautrec, though he expressed his admiration when their work became accepted. В качестве художественного критика Моклер в Mercure de France разносил таких художников как Поль Гоген и Анри де Тулуз-Лотрек, при этом не стесняясь выражать своё восхищение после общего признания их заслуг.
Больше примеров...
Уважение (примеров 45)
Such a gesture would be honourable, and my admiration for the United States would only increase. Это стало бы благородным жестом, и мое уважение к Соединенным Штатам только бы возросло.
As to the Secretary-General, I take this opportunity to reiterate the Niger Government's admiration and encouragement on his assumption of the leadership of our collective Organization. Я хотела бы также воспользоваться возможностью и вновь засвидетельствовать Генеральному секретарю наше уважение и поздравить его с вступлением на руководящий пост в нашей общей Организации.
Because of his unshakeable faith in freedom, progress, democracy and human rights, he enjoyed the esteem and admiration of his people. Благодаря своей непоколебимой вере в свободу, прогресс, демократию и права человека он завоевал уважение и восхищение своего народа.
In Puerto Rico, there was increasing recognition, admiration and respect for national political figures who had laid down their lives for the cause and growing interest in the former president of the Partido Nacionalista de Puerto Rico. В Пуэрто-Рико растет признание, восхищение и уважение к национальным политическим фигурам, которые отдали свою жизнь в борьбе за это дело, и растет интерес к бывшему председателю Националистической партии Пуэрто-Рико.
Today, I wish to pay Kofi Annan the solemn and merited honour of our profound admiration, of our respect and of our recognition. Сегодня, выступая по этому торжественному случаю, я хотел бы воздать должное Кофи Аннану, которого он полностью заслужил, за его усилия и выразить наше глубокое восхищение его деятельностью, а также наше уважение к нему и заявить о нашем признании результатов его работы.
Больше примеров...
Восторг (примеров 10)
She confessed a great admiration for your majesty. Она выразила восторг перед вашим величеством.
But I thought that her admiration wasn't worth anything... unless I could prove myself absolutely incapable of doing anything evil. Но я думал, что ее восторг ничего не стоил... пока не докажу себе, что абсолютно не способен сделать зло.
Want an admiration, they'll give an admiration. Восторг? Будет восторг.
The innocent admiration with the reality of the world captured by light on paper is passing. Наивный восторг от переживания реальности мира, запечатленного светом на листке бумаги, уходит в прошлое.
Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... a passionate admiration and regard, which despite my struggles, has overcome every rational objection. Почти с самой первой встречи с вами я почувствовал... непреодолимое восхищение и восторг, которые... несмотря на все мои усилия, я не могу подавить в себе.
Больше примеров...
Обожания (примеров 5)
Look, I get enough admiration and respect at work. Мне хватает обожания и уважения на работе.
So in sympathy and admiration, please be upstanding for a toast to Gemma. Поэтому, в знак моей огромной симпатии и обожания... прошу всех выпить стоя за Джемму.
Their feelings about others often shift from admiration or love to anger or dislike after a disappointment, a threat of losing someone, or a perceived loss of esteem in the eyes of someone they value. Их чувства к другим часто колеблются от обожания или любви к гневу или отвращению после разочарования, угрозы потери кого-либо или чувства потери уважения в глазах значимого для них человека.
My unending love and admiration. Моей неумирающей любви и обожания.
It rolls up into a ball in your laps and, looking in its trusting eyes, full of selfless love and admiration, you forget about troubles. Тёплым мурлыкающим клубочком свернулась на ваших коленях и, глядя в их доверчивые глаза, полные бескорыстной любви и обожания, забываешь о неприятностях.
Больше примеров...
Восхищаюсь (примеров 31)
I have a lot of admiration for the trust that you two have in each other. Я искренне восхищаюсь доверием, которое существует между вами.
I have much admiration for those who have the talent to lead, particularly in public service and in diplomatic life. Я поистине восхищаюсь теми, у кого есть талант вести за собой, особенно на стезе общественного служения и в сфере дипломатии.
I have nothing but admiration for your whole species. Я восхищаюсь вашим видом.
I have enormous admiration for artists. Я очень восхищаюсь артистами.
Knowing you have opened the door to a potential peace gives me great joy and an even deeper admiration for my lady. Зная, что вы проложили путь к заключению мира, я лишь радуюсь и всё больше восхищаюсь вами, миледи.
Больше примеров...
Восхищался (примеров 12)
You had all my admiration and respect once. Я тебя очень уважал и восхищался когда-то.
I've always had the greatest admiration for you. Я всегда вами восхищался, инспектор.
When he was a Secret Inspector, I was filled with admiration for him. Когда он был секретным инспектором, Я восхищался ним.
I had such an admiration for you! Я всегда так вами восхищался!
I've always had the greatest admiration for her. Я всегда ею восхищался.
Больше примеров...
Признательность (примеров 62)
Allow me also to express our admiration for the work done by your predecessor, the representative of Norway, Peter Kolby, during his presidency last month. Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику представителю Норвегии Петеру Колби за проделанную им работу на посту Председателя в прошлом месяце.
In her opening remarks, the High Commissioner expressed her appreciation and admiration for the courage and achievements of special procedures. В своей вступительной речи Верховный комиссар выразила признательность и восхищение самоотверженной работой и достижениями специальных процедур.
Let me also pay a tribute to the Secretary-General and express to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali our deepest admiration and appreciation for the spirit of reform and quality of leadership he brings to the work of the Organization. Позвольте мне также воздать должное Генеральному секретарю и выразить Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали наше самое глубокое восхищение и признательность за реформаторский дух и высокое качество руководства работой нашей Организации.
I take this opportunity to express my appreciation and admiration for determination of the Secretary-General of the United Nations and the very competent people working with him, for undertaking the reform of the system. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мою признательность и восхищение решимостью Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и весьма компетентных людей, которые работают с ним, в деле проведения реформы системы.
At the same time, my delegation wishes to express our heartfelt appreciation and admiration for the way in which His Excellency Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia conducted the affairs of the General Assembly during the last session. В то же время моя делегация хотела бы выразить сердечную признательность и благодарность Его Превосходительству Срджяну Кериму, представителю бывшей югославской Республики Македония, за умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии.
Больше примеров...