Английский - русский
Перевод слова Admiration

Перевод admiration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восхищение (примеров 366)
His delegation expressed its admiration for the conservation efforts of Cuba, Botswana, Namibia, South Africa, Zimbabwe and Peru. Его делегация выражает восхищение усилиями, предпринятыми в области природоохранной деятельности Кубой, Ботсваной, Намибией, Южной Африкой, Зимбабве и Перу.
This has earned us the appreciation and admiration of the international community. Это снискало нам признание и восхищение международного сообщества.
I expressed my deep admiration for her. Я испытывал к ней глубокое восхищение.
Though it wasn't a talent that would arouse the admiration of any of our friends, Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей,
Historically Kiev is called Mother of the Russian lands. The ancient Russian culture, that causes admiration of descendants until now, was born and formed here. За ним история закрепила название колыбели древнерусской народности, здесь родилась и сформировалась древнерусская культура, вызывающая и поныне восхищение потомков, культура, ставшая одним из высших достижений человеческой цивилизации.
Больше примеров...
Уважение (примеров 45)
Because of his unshakeable faith in freedom, progress, democracy and human rights, he enjoyed the esteem and admiration of his people. Благодаря своей непоколебимой вере в свободу, прогресс, демократию и права человека он завоевал уважение и восхищение своего народа.
I would also like to register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki. Я хотел бы также засвидетельствовать уважение, привязанность и восхищение моей делегации послу Рапацкому.
To the Secretary-General, we reiterate our admiration and our respect for his leadership in the fulfilment of the purposes and principles of the United Nations Charter at a time when the Organization is confronting growing and complex global challenges affecting international peace and security. Мы хотели бы вновь выразить свое восхищение и уважение Генеральному секретарю за руководящую роль, которую он играет в осуществлении целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций в то время, когда Организация все чаще сталкивается со сложными глобальными вызовами международному миру и безопасности.
Mr. Gram-Johannssen (Norway) welcomed the work of the High Commissioner, particularly with regard to the promotion and protection of humanitarian principles. The agency's main asset was its staff, which had earned his admiration and respect. Г-н Грам-Йоханнссен (Норвегия) дает высокую оценку действиям, предпринимаемым Верховным комиссаром, в частности в области поощрения и защиты гуманитарных принципов, и подчеркивает, что основным достоянием УВКБ является его персонал, которому он выражает свое восхищение и уважение.
By "socialising", here I mean primarily sharing experiences, forming friendships, and mutually-shared admiration and respect. Здесь под "подготовкой к жизни в Linux-сообществе" я в основном понимаю обмен опытом, дружеские отношения и обоюдное уважение.
Больше примеров...
Восторг (примеров 10)
Yes, and you always had such admiration for family law. А у тебя всегда был такой восторг перед семейным правом.
And I swell up with admiration and pride... Меня переполняют гордость и восторг.
What Tony sees in that moment is the project of philosophy, the project that begins in wonder - what Kant called "admiration and awe at the starry sky above and the moral law within." Сейчас Тони видит суть философии, суть, которая начинается с любопытства, которое Кант называл «восторг и восхищение звёздным небом над головой и моральным законом внутри нас».
The innocent admiration with the reality of the world captured by light on paper is passing. Наивный восторг от переживания реальности мира, запечатленного светом на листке бумаги, уходит в прошлое.
Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... a passionate admiration and regard, which despite my struggles, has overcome every rational objection. Почти с самой первой встречи с вами я почувствовал... непреодолимое восхищение и восторг, которые... несмотря на все мои усилия, я не могу подавить в себе.
Больше примеров...
Обожания (примеров 5)
Look, I get enough admiration and respect at work. Мне хватает обожания и уважения на работе.
So in sympathy and admiration, please be upstanding for a toast to Gemma. Поэтому, в знак моей огромной симпатии и обожания... прошу всех выпить стоя за Джемму.
Their feelings about others often shift from admiration or love to anger or dislike after a disappointment, a threat of losing someone, or a perceived loss of esteem in the eyes of someone they value. Их чувства к другим часто колеблются от обожания или любви к гневу или отвращению после разочарования, угрозы потери кого-либо или чувства потери уважения в глазах значимого для них человека.
My unending love and admiration. Моей неумирающей любви и обожания.
It rolls up into a ball in your laps and, looking in its trusting eyes, full of selfless love and admiration, you forget about troubles. Тёплым мурлыкающим клубочком свернулась на ваших коленях и, глядя в их доверчивые глаза, полные бескорыстной любви и обожания, забываешь о неприятностях.
Больше примеров...
Восхищаюсь (примеров 31)
"It's just a little gift"that represents my admiration for you. Это просто маленький подарок чтобы показать как я восхищаюсь тобой.
Their work has my admiration. Я восхищаюсь их работой.
My first reason is my admiration for him and for Chinese diplomacy. Во-первых, я восхищаюсь им и китайской дипломатией.
You know about my friendship and admiration. Ты знаешь, как я дружен с тобой как я тобой восхищаюсь...
And yet full of admiration. Но я восхищаюсь тобой.
Больше примеров...
Восхищался (примеров 12)
You had all my admiration and respect once. Я тебя очень уважал и восхищался когда-то.
His metrical style was influenced by Jonson and his imagery by Donne, for whom he had an almost servile admiration. На его метрический стиль повлиял Джонсон, а на воображение Донн, которым он неимоверно восхищался.
I've never known you so full of admiration. Ты никем так не восхищался.
When he was a Secret Inspector, I was filled with admiration for him. Когда он был секретным инспектором, Я восхищался ним.
I've always had the greatest admiration for her. Я всегда ею восхищался.
Больше примеров...
Признательность (примеров 62)
Allow me also to express our admiration for the work done by your predecessor, the representative of Norway, Peter Kolby, during his presidency last month. Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику представителю Норвегии Петеру Колби за проделанную им работу на посту Председателя в прошлом месяце.
In conclusion, I should like once again to express to the Secretary-General and the Under-Secretary-General our admiration and respect for their commitment on the ground and their will to strengthen the Council's means of action. В заключение я хотел бы вновь выразить Генеральному секретарю и заместителю Генерального секретаря наши признательность и уважение за их приверженность действиям на местах и за их готовность расширить диапазон средств, имеющихся в распоряжении Совета.
At the outset, Switzerland would like to express its gratitude to the Commission, as well as its admiration for the enormous amount of work that is being completed. Сначала Швейцария хотела бы выразить свою признательность Комиссии и свое восхищение той огромной работой, которая близится к завершению.
At the same time, my delegation wishes to express our heartfelt appreciation and admiration for the way in which His Excellency Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia conducted the affairs of the General Assembly during the last session. В то же время моя делегация хотела бы выразить сердечную признательность и благодарность Его Превосходительству Срджяну Кериму, представителю бывшей югославской Республики Македония, за умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии.
I wish also to express my appreciation and admiration to Ambassador Kishore Mahbubani of Singapore for his enormously successful presidency of the Security Council at a time when he was taking his first steps as a freshly elected newcomer to the Council. Я хотел бы также выразить признательность и восхищение послу Кишоре Махбубани, Сингапур, за его исключительно успешное выполнение обязанностей Председателя Совета Безопасности, несмотря на то, что именно в это время его делегация предпринимала первые шаги в качестве недавно избранного члена Совета.
Больше примеров...