In her opening remarks, the High Commissioner expressed her appreciation and admiration for the courage and achievements of special procedures. | В своей вступительной речи Верховный комиссар выразила признательность и восхищение самоотверженной работой и достижениями специальных процедур. |
The late President Ganilau's leadership, patriotism and devotion to democracy won him the admiration and respect not only of Fijians but also of others throughout the world, including in the United States. | Руководство покойного президента Ганилау, его патриотизм и преданность демократии завоевали восхищение и уважение не только со стороны граждан Фиджи, но и других во всем мире, включая Соединенные Штаты. |
They carried it through with a professionalism that fills us all with admiration and they are now, I am sure, looking forward to a well-deserved rest. | И они справились с ним с профессионализмом, который вызывает всеобщее восхищение, и рассчитывают, я в этом уверен, на вполне заслуженный отдых. |
The Secretary-General: I would like to express my greatest appreciation to, and deepest admiration for, His Excellency Joseph Deiss and his stewardship of the General Assembly over the past year. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы выразить свою величайшую признательность Его Превосходительству г-ну Йозефу Дайссу и глубокое восхищение его руководством работой Генеральной Ассамблеи в минувший год. |
The energy and utter disregard for danger consistently shown by all members of the C.E.F., along with the outstanding professional skills of the French army officer, have aroused admiration in your Allies and fear in the enemy. | Энергия и полное презрение к опасности, последовательно показанные всеми бойцами Французского экспедиционного корпуса, вместе с выдающимися профессиональными навыками французских офицеров, пробудили восхищение в стане союзников и страх в стане врагов. |
In FOSS they will find security, companionship and mutual admiration. | В рамках Форума они познают безопасность, партнерство и взаимное уважение. |
At the same time, I would like to express our admiration and respect for Father Miguel d'Escoto Brockmann, who led the Assembly at its last session. | В то же время я хотел бы выразить наше восхищение и уважение патеру Мигелю д'Эското Брокману, руководившему работой Ассамблеи на ее прошлой сессии. |
Mr. Pradhan warmly commended the tireless efforts of Mrs. Ogata to alleviate the suffering of millions of refugees throughout the world, which had earned admiration and respect, and expressed the conviction that Mr. Lubbers would prove a worthy successor. | Г-н Прадхан, горячо поблагодарив г-жу Огата за ее вызывающий восхищение и уважение неустанный труд, направленный на облегчение страданий миллионов беженцев во всем мире, выражает уверенность в том, что г-н Любберс станет ее достойным преемником. |
Mr. Gram-Johannssen (Norway) welcomed the work of the High Commissioner, particularly with regard to the promotion and protection of humanitarian principles. The agency's main asset was its staff, which had earned his admiration and respect. | Г-н Грам-Йоханнссен (Норвегия) дает высокую оценку действиям, предпринимаемым Верховным комиссаром, в частности в области поощрения и защиты гуманитарных принципов, и подчеркивает, что основным достоянием УВКБ является его персонал, которому он выражает свое восхищение и уважение. |
The late Ambassador Kimberg's long and meritorious service to his country in the field of diplomacy earned him the admiration, love and respect of friends and colleagues. | Долгая и похвальная служба покойного посла Кимберга своей стране на дипломатическом поприще завоевала ему любовь и уважение друзей и коллег. |
Yes, and you always had such admiration for family law. | А у тебя всегда был такой восторг перед семейным правом. |
But I thought that her admiration wasn't worth anything... unless I could prove myself absolutely incapable of doing anything evil. | Но я думал, что ее восторг ничего не стоил... пока не докажу себе, что абсолютно не способен сделать зло. |
Want an admiration, they'll give an admiration. | Восторг? Будет восторг. |
The innocent admiration with the reality of the world captured by light on paper is passing. | Наивный восторг от переживания реальности мира, запечатленного светом на листке бумаги, уходит в прошлое. |
Might want to save some of that admiration for the EMTs. | Может прибережешь свой восторг для работника скорой помощи. |
Look, I get enough admiration and respect at work. | Мне хватает обожания и уважения на работе. |
So in sympathy and admiration, please be upstanding for a toast to Gemma. | Поэтому, в знак моей огромной симпатии и обожания... прошу всех выпить стоя за Джемму. |
Their feelings about others often shift from admiration or love to anger or dislike after a disappointment, a threat of losing someone, or a perceived loss of esteem in the eyes of someone they value. | Их чувства к другим часто колеблются от обожания или любви к гневу или отвращению после разочарования, угрозы потери кого-либо или чувства потери уважения в глазах значимого для них человека. |
My unending love and admiration. | Моей неумирающей любви и обожания. |
It rolls up into a ball in your laps and, looking in its trusting eyes, full of selfless love and admiration, you forget about troubles. | Тёплым мурлыкающим клубочком свернулась на ваших коленях и, глядя в их доверчивые глаза, полные бескорыстной любви и обожания, забываешь о неприятностях. |
I have a lot of admiration for the trust that you two have in each other. | Я искренне восхищаюсь доверием, которое существует между вами. |
I have so much admiration for him. | Я им так восхищаюсь. |
I have enormous admiration for artists. | Я очень восхищаюсь артистами. |
My first reason is my admiration for him and for Chinese diplomacy. | Во-первых, я восхищаюсь им и китайской дипломатией. |
I have great admiration for The Night's Watch. | Я восхищаюсь Ночным Дозором. |
You had all my admiration and respect once. | Я тебя очень уважал и восхищался когда-то. |
I must confess, gentlemen, I've always held a sneaking admiration for this one. | Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им. |
I've never known you so full of admiration. | Ты никем так не восхищался. |
When he was a Secret Inspector, I was filled with admiration for him. | Когда он был секретным инспектором, Я восхищался ним. |
I've always had the greatest admiration for her. | Я всегда ею восхищался. |
He acknowledged the admiration that many members of the Committee had expressed for the rich heritage and history of Uzbekistan. | Оратор выражает признательность всем членам Комитета, которые выразили свое восхищение богатым наследием и историей Узбекистана. |
We express our profound appreciation and admiration to them for their devotion to finding the truths that will stand the test of history. | Мы выражаем им нашу глубокую признательность и восхищение за их преданность поискам истины, которая выдержит испытание временем. |
I want to take this opportunity to express our appreciation and admiration for your predecessor, the Ambassador of Bangladesh, for the balanced, transparent and inclusive manner in which he conducted his presidency. | Пользуясь возможностью, я хочу выразить нашу признательность и восхищение вашему предшественнику послу Бангладеш за сбалансированный, транспарентный и инклюзивный стиль, в каком он вел свое председательство. |
We want to express our gratitude and admiration also to the Controller, Mr. Jean-Pierre Halbwachs, to the Director of the Programme Planning and Budget Division, Mr. Warren Sach, and to their team. | Мы хотели бы также выразить признательность и восхищение Контролеру г-ну Жан-Пьеру Хальбваксу, Директору Отдела по планированию программ и бюджету по программам г-ну Уоррену Саку и их сотрудникам. |
I should like to avail myself of this opportunity to express my sincere appreciation and admiration for the excellent performance of General de la Presle and the wise leadership he provided throughout his assignment. | Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы выразить генералу де ла Прелю мою искреннюю признательность и восхищение в связи с его прекрасной работой и мудрым руководством в ходе выполнения своих функций. |