| I must again reiterate my admiration for the dedication and courage of all UNAMIR personnel, despite serious casualties. | Я должен вновь выразить свое восхищение преданностью и отвагой, которые проявляют все сотрудники МООНПР, несмотря на тяжелые потери. |
| Japan heartily welcomes this achievement and expresses its profound admiration for the courage and resolve demonstrated by the leaders of the two countries. | Япония сердечно приветствует это достижение и выражает искреннее восхищение мужеством и решимостью, продемонстрированными лидерами двух стран. |
| The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations. | Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления. |
| The legend of the Krays continues to inspire fear and admiration in London's infamous East End. | Легенда о Креях продолжает вызывать ужас... и восхищение в печально известном лондонском Ист-Энде. |
| Because of his unshakeable faith in freedom, progress, democracy and human rights, he enjoyed the esteem and admiration of his people. | Благодаря своей непоколебимой вере в свободу, прогресс, демократию и права человека он завоевал уважение и восхищение своего народа. |
| I express my admiration and deep appreciation to him for a job well done. | Я выражаю свое восхищение и глубокую признательность ему за отлично проделанную работу. |
| His record as an accomplished diplomat has the admiration of my delegation. | Его авторитет зрелого дипломата вызывает восхищение моей делегации. |
| To Ambassador Freitas do Amaral, who presided over the Assembly at the last session, we express our most sincere admiration. | Мы выражаем искреннее восхищение послу Фрейташу ду Амаралу, который руководил работой Ассамблеи в ходе прошедшей сессии. |
| These performances have helped to create a visibility, admiration and respect disproportionate to Jamaica's demographic and economic size. | Эти достижения помогли нам завоевать большой авторитет, восхищение и уважение, несмотря на небольшую численность населения Ямайки и небольшие размеры ее экономики. |
| His Majesty's far-sighted leadership for the progress and prosperity of his country won him the admiration of people the world over. | Прозорливое правление Его Величества во имя прогресса и процветания своей страны снискало ему восхищение людей всего мира. |
| He expressed his admiration for the Committee's efforts to preserve human rights and for its keen desire to receive facts and figures. | Он выражает восхищение усилиями Комитета по отстаиванию прав человека и его огромным желанием знать факты и цифры. |
| In this and more, you fully justify our unbounded respect and lasting admiration. | В этом и других аспектах Вы полностью заслужили наше безграничное уважение и неизменное восхищение. |
| To Ms. Grace Akallo, we wish to express our admiration for her courage. | Мы хотим выразить г-же Грейс Акалло свое восхищение ее мужеством. |
| We would stress our admiration and appreciation, and we appeal for the support and respect of the international community. | Мы хотели бы выразить им наше восхищение и признательность и призвать международное сообщество продолжить оказание помощи и проявление уважения. |
| His delegation expressed its admiration for the conservation efforts of Cuba, Botswana, Namibia, South Africa, Zimbabwe and Peru. | Его делегация выражает восхищение усилиями, предпринятыми в области природоохранной деятельности Кубой, Ботсваной, Намибией, Южной Африкой, Зимбабве и Перу. |
| He acknowledged the admiration that many members of the Committee had expressed for the rich heritage and history of Uzbekistan. | Оратор выражает признательность всем членам Комитета, которые выразили свое восхищение богатым наследием и историей Узбекистана. |
| White and bright... all the admiration. | Белого и блестящего... всего, что вызывает восхищение. |
| The spectacular progress recorded by your country, Mr. President, commands admiration. | Впечатляющие успехи, достигнутые Вашей, г-н Председатель, страной, вызывают восхищение. |
| This is another way of showing admiration and respect, something the other person may not have noticed from us before. | Это еще один способ выказать свое восхищение и уважение тому, кто возможно не замечал вас раньше. |
| Though Robert continues to vilify Rhaegar throughout A Game of Thrones, many other characters express admiration for him. | Хотя Роберт очерняет Рейегара в «Игре престолов», многие персонажи выражают своё о нём восхищение. |
| The admiration of such a gentleman like you makes me undoubtedly proud. | Благодарю вас, сэр. Мне, конечно, льстит восхищение такой благородной особы. |
| Paul Chaplin, another writer of the show, has also expressed admiration. | Пол Чаплин, сценарист этого же сериала, также выразил восхищение работой Птушко. |
| There's one of you who has my deepest admiration. | Среди вас есть один, кто вызывает наибольшее восхищение. |
| I'm not feeling the admiration... | Очки ты не получишь, только наше восхищение. |
| You talk about divides, but there is admiration, respect, loyalty. | Ты говоришь о разногласиях, но есть еще восхищение, взаимное уважение, верность. |