Английский - русский
Перевод слова Admiration
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Admiration - Признательность"

Примеры: Admiration - Признательность
His delegation expressed its appreciation and admiration to the entire staff of UNRWA for their dedication and achievements. Делегация Китая выражает свою благодарность и признательность всем сотрудникам БАПОР за их приверженность своему делу и достигнутые ими результаты.
Allow me also to express our admiration for the work done by your predecessor, the representative of Norway, Peter Kolby, during his presidency last month. Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику представителю Норвегии Петеру Колби за проделанную им работу на посту Председателя в прошлом месяце.
Given the importance of this item, I want to convey the admiration of all representatives for the coordinators of the informal consultations on the proposed programme budget. Учитывая важность этого пункта повестки дня, я хотел бы выразить признательность от имени всех представителей координаторам неофициальных консультаций по предлагаемому бюджету по программам.
I would like to take this opportunity to express our deepest admiration and support for the Secretary-General for the major contribution that he has been making towards effective multilateralism and respect for the international rule of law. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу глубочайшую признательность и поддержку Генеральному секретарю в связи с его огромным вкладом в обеспечение эффективной многосторонности и уважения верховенства права на международном уровне.
Here, I would like to express my thanks and admiration to Ambassador Ayala Lasso of Ecuador, Chairman of the Working Group of the Third Committee, for his excellent work. Здесь я хотел бы выразить благодарность и признательность послу Айяле Лассо, Эквадор, Председателю Рабочей группы Третьего комитета, за его отличную работу.
In conclusion, I should like once again to express to the Secretary-General and the Under-Secretary-General our admiration and respect for their commitment on the ground and their will to strengthen the Council's means of action. В заключение я хотел бы вновь выразить Генеральному секретарю и заместителю Генерального секретаря наши признательность и уважение за их приверженность действиям на местах и за их готовность расширить диапазон средств, имеющихся в распоряжении Совета.
We must also express our deep admiration and respect for the valiant efforts of the police, firefighters, emergency workers and all engaged in the tremendous task of rescue and recovery. Мы также должны выразить нашу глубокую признательность и заявить о своем уважении полицейским, пожарным, спасателям и всем участникам беспрецедентной операции по спасению и восстановлению за проявленное ими мужество.
Allow me also to say a word of gratitude and admiration to Secretary-General Kofi Annan. Позвольте мне также выразить признательность и восхищение Генеральному секретарю Кофи Аннану.
We would like to place on record Pakistan's deep appreciation and admiration of the initiative taken by Secretary-General Kofi Annan. Со стороны Пакистана хотелось бы выразить восхищение и глубокую признательность за инициативу, предпринятую Генеральным секретарем Кофи Аннаном.
In her opening remarks, the High Commissioner expressed her appreciation and admiration for the courage and achievements of special procedures. В своей вступительной речи Верховный комиссар выразила признательность и восхищение самоотверженной работой и достижениями специальных процедур.
I should here like to express to him my great admiration and acknowledgement. Я хотел бы засвидетельствовать ему по этому поводу мои восхищение и признательность.
I express my admiration and deep appreciation to him for a job well done. Я выражаю свое восхищение и глубокую признательность ему за отлично проделанную работу.
We would stress our admiration and appreciation, and we appeal for the support and respect of the international community. Мы хотели бы выразить им наше восхищение и признательность и призвать международное сообщество продолжить оказание помощи и проявление уважения.
He acknowledged the admiration that many members of the Committee had expressed for the rich heritage and history of Uzbekistan. Оратор выражает признательность всем членам Комитета, которые выразили свое восхищение богатым наследием и историей Узбекистана.
We express our profound appreciation and admiration to them for their devotion to finding the truths that will stand the test of history. Мы выражаем им нашу глубокую признательность и восхищение за их преданность поискам истины, которая выдержит испытание временем.
The Chinese delegation would like to express its admiration and appreciation of the professionalism and dedication shown by Ambassador Brahimi and UNAMA. Китайская делегация хотела бы выразить свое восхищение и признательность за профессионализм и преданность, проявленные послом Брахими и МООНСА.
Delegations congratulated the Executive Director on the extension of her tenure and expressed great appreciation and admiration for her leadership and stewardship. Делегации поздравили Директора-исполнителя с продлением ее срока полномочий и выразили глубокую признательность и восхищение ее качествами руководителя и организатора.
We express our admiration for, and appreciation of, the historic role and great efforts made by the President of the United States, Bill Clinton. Мы выражаем наше восхищение и признательность президенту Соединенных Штатов Биллу Клинтону за ту историческую роль, которую он сыграл на этой встрече и за огромные усилия, которые он приложил для ее осуществления.
Let me also express to my German colleagues my thanks and admiration for the stewardship that they provided to the Council over the past month. Позвольте мне также выразить признательность и восхищение моим коллегам из Германии в связи с умелым руководством работой Совета в прошлом месяце.
Mr. President, we extend to you our thanks, our admiration and our friendship. Примите же, г-н Председатель, всю нашу признательность, наше восхищение и нашу дружбу.
Finally, the Special Rapporteur would like to express his deep gratitude and admiration for the work of В заключение Специальный докладчик хотел бы выразить глубокую признательность и восхищение в связи с работой предшествующего мандатария - проф.
This is the result of the concerted efforts of UNTAET, various United Nations agencies and the East Timorese people, for which we express our sincere appreciation and admiration. Это результат совместных усилий ВАООНВТ, различных учреждений Организации Объединенных Наций и народа Восточного Тимора, которым мы выражаем нашу искреннюю признательность и восхищение.
At the same time, I would like to express our appreciation and admiration for the principled and wise leadership provided by France during its presidency of the Council last month. В то же время я хотел бы высказать нашу признательность и восхищение делегации Франции, которая обеспечила принципиальное и мужественное руководство работой Совета в прошлом месяце.
Allow me also to express to His Excellency Mr. Kofi Annan our sympathy and admiration for the courage and the firm resolve that he places at the service of the ideals and causes of the United Nations, which is now confronting many exceptional challenges. Позвольте мне также выразить нашу признательность и восхищение Его Превосходительству гну Кофи Аннану за мужество и твердую решимость, с которыми он служит идеалам и делу Организации Объединенных Наций, сталкивающейся сейчас со многими исключительными задачами.
A word of recognition and admiration also is due to President Xanana Gusmão, a hero in the struggle for independence, who has now been trusted with the task of guiding Timor-Leste in its early steps as a full member of the international community. Следует также выразить признательность и восхищение президенту Шанану Гужмао, герою борьбы за независимость, которому сейчас доверено руководство первыми шагами Тимора-Лешти в качестве полноправного члена международного сообщества.