| Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them. | Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам. |
| Admiration is for poets and dairy cows, Bobby. | Восхищение - удел поэтов и дойных коров, Бобби. |
| Look, it's admiration. | Знаешь, это восхищение. |
| I hold a special admiration for him. | Я испытываю особое восхищение им. |
| Did I express admiration? | Разве я выразил восхищение? |
| Sincere admiration, Kirk. | Искреннее восхищение, Кирк. |
| May I express my admiration? | Позвольте выразить мое восхищение? |
| My admiration for Captain Kirk is unbounded. | Мое восхищение капитаном Кирком бесконечно. |
| It was out of real admiration. | Это было настоящее восхищение. |
| So much for the admiration. | Вот что значит восхищение. |
| Respect, admiration, prestige. | Уважение, восхищение, престиж. |
| Many believe that Robert Burch is due not only the thanks... but the admiration of the entire American people for his role. | Многие полагают, что Роберт Бёрч заслужил благодарность и восхищение всего американского народа. |
| On behalf of the European Union, allow me to express our admiration of the Afghan people for their eagerness and resolve to cast their ballots. | От имени Европейского союза позвольте мне выразить восхищение стремлением и решимостью афганского народа проголосовать. |
| Their admiration for America was combined with the notion of a past Swedish Golden Age with ancient Nordic ideals. | Их восхищение Америкой было связано с представлениями о «золотом веке» Швеции и нордическими идеалами древности. |
| The performance of acrobats brought to the hearts of guest the admiration and amazement with reminiscence about the childhood. | Выступление акробатов с отзвуком в детские воспоминания внесло в сердца гостей восхищение и изумление. |
| Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration. | Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение. |
| I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. | Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение. |
| Other authors term both these emotions as admiration, distinguishing between admiration for skill and admiration for virtue. | Другие авторы разделили эти эмоции на восхищение мастерством и восхищение добродетелью. |
| Using fMRI, admiration has been shown to be related with higher-level cognitive processes involved in motivation (e.g., planning, pursuit of goals), but also relates to lower-level activating mechanisms, demonstrating that admiration is a physically energising emotion. | С спользованием ФМРТ было показано, что восхищение может быть связано с более высоким уровнем когнитивных процессов, участвующих в мотивации (например, планирование, достижение целей), но также связано с уменьшением уровня активации механизмов, демонстрируя, что восхищение - это физически возбуждаемая эмоция. |
| I do - maybe even an admiration. | И даже взаимное восхищение. |
| The number of regulars taken prisoner at Saratoga, in particular, has earned King Louis' support and the admiration of Parliament. | Количество взятых в плен королевских солдат в Саратоге вызвало восхищение как у короля, так и у парламента. |
| The swiftness of the Persian army's cessation of hostility was remarkable and many contemporary commentators stated their admiration for the strict discipline of Nader's army. | Быстрота прекращения насилия была удивительной, и многие современные комментаторы выразили своё восхищение строгой дисциплиной армии Надира. |
| In his book 45, Drummond expressed his admiration for the work of artist Richard Long, who incorporates physical journeys into his art. | В книге «45» Драммонд выражает своё восхищение художником Ричардом Лонгом, который превращает свои путешествия в арт-объекты. |
| Another UNESCO site which arouses excitement and admiration is Malbork Castle, erstwhile headquarters of the Teutonic Order and the largest Gothic fortress in Europe. | Восхищение зарубежных гостей вызывает крепость Тевтонского ордена в Мальборке - крупнейшее готическое оборонительное сооружение из всех, сохранившихся в Европе. |
| Richard Smith categorises admiration as an other-focused assimilative emotion, leading people to aspire to be like (assimilate to) those they admire. | Ричард Смит категоризирует восхищение как внешнеориентированную ассимилирующую эмоцию, побуждающую индивида стремиться быть похожим на тех, кем он восхищается. |