Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them. |
Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам. |
Admiration is for poets and dairy cows, Bobby. |
Восхищение - удел поэтов и дойных коров, Бобби. |
Look, it's admiration. |
Знаешь, это восхищение. |
I hold a special admiration for him. |
Я испытываю особое восхищение им. |
Did I express admiration? |
Разве я выразил восхищение? |
Sincere admiration, Kirk. |
Искреннее восхищение, Кирк. |
May I express my admiration? |
Позвольте выразить мое восхищение? |
My admiration for Captain Kirk is unbounded. |
Мое восхищение капитаном Кирком бесконечно. |
It was out of real admiration. |
Это было настоящее восхищение. |
So much for the admiration. |
Вот что значит восхищение. |
Respect, admiration, prestige. |
Уважение, восхищение, престиж. |
Many believe that Robert Burch is due not only the thanks... but the admiration of the entire American people for his role. |
Многие полагают, что Роберт Бёрч заслужил благодарность и восхищение всего американского народа. |
On behalf of the European Union, allow me to express our admiration of the Afghan people for their eagerness and resolve to cast their ballots. |
От имени Европейского союза позвольте мне выразить восхищение стремлением и решимостью афганского народа проголосовать. |
Their admiration for America was combined with the notion of a past Swedish Golden Age with ancient Nordic ideals. |
Их восхищение Америкой было связано с представлениями о «золотом веке» Швеции и нордическими идеалами древности. |
The performance of acrobats brought to the hearts of guest the admiration and amazement with reminiscence about the childhood. |
Выступление акробатов с отзвуком в детские воспоминания внесло в сердца гостей восхищение и изумление. |
Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration. |
Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение. |
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. |
Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение. |
Other authors term both these emotions as admiration, distinguishing between admiration for skill and admiration for virtue. |
Другие авторы разделили эти эмоции на восхищение мастерством и восхищение добродетелью. |
Using fMRI, admiration has been shown to be related with higher-level cognitive processes involved in motivation (e.g., planning, pursuit of goals), but also relates to lower-level activating mechanisms, demonstrating that admiration is a physically energising emotion. |
С спользованием ФМРТ было показано, что восхищение может быть связано с более высоким уровнем когнитивных процессов, участвующих в мотивации (например, планирование, достижение целей), но также связано с уменьшением уровня активации механизмов, демонстрируя, что восхищение - это физически возбуждаемая эмоция. |
I do - maybe even an admiration. |
И даже взаимное восхищение. |
The number of regulars taken prisoner at Saratoga, in particular, has earned King Louis' support and the admiration of Parliament. |
Количество взятых в плен королевских солдат в Саратоге вызвало восхищение как у короля, так и у парламента. |
The swiftness of the Persian army's cessation of hostility was remarkable and many contemporary commentators stated their admiration for the strict discipline of Nader's army. |
Быстрота прекращения насилия была удивительной, и многие современные комментаторы выразили своё восхищение строгой дисциплиной армии Надира. |
In his book 45, Drummond expressed his admiration for the work of artist Richard Long, who incorporates physical journeys into his art. |
В книге «45» Драммонд выражает своё восхищение художником Ричардом Лонгом, который превращает свои путешествия в арт-объекты. |
Another UNESCO site which arouses excitement and admiration is Malbork Castle, erstwhile headquarters of the Teutonic Order and the largest Gothic fortress in Europe. |
Восхищение зарубежных гостей вызывает крепость Тевтонского ордена в Мальборке - крупнейшее готическое оборонительное сооружение из всех, сохранившихся в Европе. |
Richard Smith categorises admiration as an other-focused assimilative emotion, leading people to aspire to be like (assimilate to) those they admire. |
Ричард Смит категоризирует восхищение как внешнеориентированную ассимилирующую эмоцию, побуждающую индивида стремиться быть похожим на тех, кем он восхищается. |