Английский - русский
Перевод слова Addition
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Addition - Добавить"

Примеры: Addition - Добавить
Lastly, in the final sentence, he proposed the addition of "international" before "organ of any other treaty body". И наконец, в последней фразе он предлагает добавить прилагательное "международного" перед словами "договорного органа".
The CHAIRPERSON suggested the addition of a reference to judicial mechanisms in general at the beginning of the first part of the question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает добавить общую ссылку на судебные механизмы в начале первой части вопроса.
The Russian Federation requested the addition of the possibility to: Российская Федерация предложила добавить следующую фразу:
Mr. SICILIANOS suggested the addition of the phrase "as well as on their accessibility and efficiency" after "discrimination". Г-н СИСИЛИАНОС предлагает после слова "дискриминация" добавить фразу "а также их доступность и эффективность".
The only addition that had been proposed was the inclusion as a thematic area "knowledge-based disaster risk reduction and management". Можно лишь предложить добавить тематическое направление «Научно обоснованное уменьшение опасности бедствий и управление рисками».
For the time being the Joint Meeting did not agree to the addition of UN Nos. 1268 and 1863 to 1.8.3.13. Совместное совещание на данный момент не согласилось добавить в пункт 1.8.3.13 номера ООН 1268 и 1863.
AIT and EBA propose the addition of a fourth category, i.e. МТА и ЕАЛС предлагают добавить четвертую категорию:
Canada proposes the addition of a new paragraph on crime prevention strategies: Канада предлагает добавить новый пункт, касающийся стратегий предупреждения преступности:
Mr. SCHEININ proposed the addition of the words "and judicial control" after the words "explain the law and practice". Г-н ШЕЙНИН предлагает добавить слова "и судебный контроль" после слов "разъяснить законодательство и практику".
The CHAIRPERSON said that Committee members seemed to agree to the addition of Ms. Chanet's question to the list. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что члены Комитета, как представляется, согласны добавить в рассматриваемый раздел вопрос, предложенный г-жой Шане.
In order to deal with issues of competition, sector structure and regulation at the level of detail envisaged by the Commission, the Secretariat proposes the addition of a separate chapter. Для рассмотрения вопросов конкуренции, структуры и регулирования сектора на уровне детализации, предусмотренном Комиссией, Секретариат предлагает добавить отдельную главу.
We propose the addition of the following text under 8.2.1.10: Мы предлагаем добавить в качестве подраздела 8.2.1.10 следующий текст:
Several delegations suggested the deletion of this word. Mexico proposed the addition of the following text: Ряд делегаций предложили исключить это слово. Мексика предложила добавить следующий текст:
Ms. Chanet proposed the addition of the phrase "or have requested last-minute adjournments" at the end of the paragraph. Г-жа Шане предлагает добавить в конце этого пункта фразу «или просили в последнюю минуту прервать заседание».
He also suggested the addition of the words "and on the basis of which considerations" at the end of the third subparagraph. Он также предлагает добавить в конце третьего подпункта слова «и на основе каких соображений».
Switzerland proposes the addition of a paragraph 2 governing the applicability of a second type of treaty: Швейцария предлагает добавить пункт 2, регулирующий применимость договоров второго вида:
Delegations also proposed the addition of a paragraph on the need to establish long-term conservation and management measures for deep-sea fisheries, in accordance with the FAO Guidelines. Делегации предложили также добавить пункт о необходимости установления долгосрочных охранно-хозяйственных мер для глубоководных промыслов, сообразно с Руководством ФАО.
The sponsors proposed the addition of two additional preambular paragraphs, which would read: Авторы предложили добавить два дополнительных пункта преамбулы, гласящих:
He proposed the addition of the clause "taking into account the input of international governmental organizations and NGOs with expertise in the survey and clearance of explosive remnants of war" at the end of that recommendation. Он предлагает добавить в конце этой рекомендации формулировку "с учетом воздействия деятельности международных правительственных организаций и НПО, обладающих экспертным потенциалом в области проведения обследований и удаления взрывоопасных пережитков войны".
As regards article 1, support was expressed for the addition of the reference to "hazardous activities" in the title. Что касается статьи 1, то была выражена поддержка предложению добавить в название указания на «опасные виды деятельности».
The sentence whose addition at the end of article 9 (4) had been proposed at the previous meeting should, naturally, be deleted. Предложение текста, которое предлагалось добавить в конце статьи 9 (4) на предыдущем заседании, следует, разумеется, исключить.
He suggested the addition of a phrase along the lines of "bearing in mind risks to impunity". Он предлагает добавить параллельно предложение «с учетом опасности безнаказанности».
(ii) Proposed the addition of "information, education and services" after "health care". Предложили добавить выражение «информации, образованию и услугам» после слов «охрана здоровья»;
(iv) Proposed the addition of "country of" between "regardless of the" and "origin". Предложили добавить слово «страны» между словами «в независимости» и «происхождения».
Two delegations suggested that the addition of criteria for subregional allocations would be especially helpful for programme countries and urged that it be included in future documents. Две делегации предложили добавить соответствующие критерии для субрегиональных ассигнований, что особенно поможет странам осуществления программ, и настоятельно призвали включить эти критерии в будущие документы.