Английский - русский
Перевод слова Addition
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Addition - Добавить"

Примеры: Addition - Добавить
Anyway, that's why I wanted to do a little addition, and I've just done it. Во всяком случае, я хотела добавить и сделала.
Accordingly, the Secretary-General recommends that the Registry of the Appeals Tribunal be strengthened by the addition of one P-3 Legal Officer. Поэтому Генеральный секретарь рекомендует укрепить Секретариат Апелляционного трибунала и добавить в его штат одну должность сотрудника по правовым вопросам категории С3.
Finally, the Working Group recommended the addition of a monthly rate per person, interim rate for Internet access of $2.76. Наконец, Рабочая группа рекомендовала добавить в Руководство временную ставку возмещения расходов на доступ к Интернету, составляющую 2,76 долл. США на человека в месяц.
However, it suggested that, while the report should be streamlined, it could benefit from being expanded through the addition of examples of good practices in the use of non-official data. Вместе с тем он предложил упростить доклад и добавить в него больше примеров передовой практики использования неофициальных данных.
Further, the size of the mast platforms (approximately every two metres) affords great capacity for the addition of system equipment for the Commission and other United Nations agencies. Кроме того, расположение платформ на мачте (примерно через каждые 2 метра) позволяет легко добавить системное оборудование для Комиссии и других учреждений Организации Объединенных Наций.
Are you putting an addition on the house? Собираетесь добавить пристройку к дому?
Proposed the addition of "and know-how" after "to have less access". Предложил добавить выражение «и обладать меньшим объемом практических знаний» после слов «испытывать более значительные трудности с точки зрения доступа».
It adjoins this property, and would be a desirable addition. Оно по соседству с нашим поместьем, и добавить его будет очень кстати.
One member had proposed the addition, as a second threshold, of the threshold calculated by the World Bank for high-income countries. Один из членов предложил добавить к существующему пороговому показателю еще один пороговый показатель, рассчитываемый Всемирным банком для стран с высоким уровнем дохода.
But it would be far more precise with the addition of a mirrored quadrant electrometer and an ionization chamber. Было бы намного точнее, если добавить квадрант-электрометр и ионизационную камеру.
Ms. Pastorelli (Italy) proposed the addition of the words "and within existing resources" after the word "mandate" in the chapeau of paragraph 1. Г-жа Пасторелли (Италия) предлагает во вводной части пункта 1 после слов "мандата Организации" добавить слова "и имеющихся в ее распоряжении ресурсов".
The secretariat was requested to amend the terms of reference of the Committee to reflect the change in the status of China and the addition of new members. Было предложено внести поправки в круг ведения Комитета, с тем чтобы отразить в нем изменившийся статус Китая и добавить в него новых членов.
Ms. Sikazwe (United Republic of Tanzania) suggested the addition of a new operative paragraph reading: "Requests the Director-General to report to the next LDC Conference on the implementation of the present resolution". Г-жа Сиказве (Объединенная Республика Танзания) предлагает добавить новый пункт поста-новляющей части в следующей формулировке: "просит Генерального директора представить следующей Конференции министров НРС доклад об осуществлении настоящей резолюции".
Lord COLVILLE proposed the addition of a new paragraph 4, reading: "Any member of the Committee who has participated in a decision declaring a communication admissible may request that his or her individual opinion should be appended to the Committee's decision". Лорд КОЛВИЛЛ предлагает добавить новый пункт 4, который гласит: "Любой из членов Комитета, участвовавший в принятии решения об объявлении сообщения приемлемым, может просить, чтобы индивидуальное мнение этого члена было приложено к решению Комитета".
Mr. YALDEN, speaking on behalf of the Rapporteur, proposed the addition of the words "for the Kazak population" after the word "place" in the first line. Г-н ЯЛДЕН, выступая от имени Докладчика, предлагает добавить в первой строке текста на английском языке слова "для казахского населения" после слова "место" в первой строке.
Plans for the future of the site include an improved name query, the addition of educational material for students, and an online geographical names journal of interest to toponymists. В сайте в будущем предполагается улучшить систему ответов на вопросы о географических названиях, добавить учебный материал для студентов и журнал географических названий, интересующих топонимистов, в режиме реального времени.
In the 12th century, Bhaskara wrote, "In the addition of cipher, or subtraction of it, the quantity, positive or negative, remains the same", corresponding to the unary statement a + 0 = a. В XII веке Бхаскара II написал: «Если добавить ничего или вычесть ничего, то количество, положительное или отрицательное, остаётся таким же, как и было», что соответствует записи a + 0 = a.
The 2011 Working Group recommended the addition of a new text to annex B to chapter 3 of the COE Manual and the generic guidelines for troop-contributing countries to ensure that proper accommodation for aviation unit aircrews is provided by either the United Nations or troop/police-contributing countries. ЗЗ. Рабочая группа 2011 года рекомендовала добавить в приложение В к главе 3 Руководства по ИПК и Инструкции для стран, предоставляющих воинские/полицейские контингенты, новый текст для обеспечения предоставления надлежащего жилья экипажам авиационных подразделений либо Организацией Объединенных Наций, либо странами, предоставляющими воинские/полицейские контингенты.
Addition of "only" Добавить "только".
Addition of one Field Service position. Добавить одну должность полевой службы.
In view of the foregoing, El Salvador suggests the addition of a first paragraph expressly indicating that liberty must be regarded as a general rule and that detention is a strictly exceptional and provisional measure, as set out below: В свете вышесказанного предлагается добавить в первый пункт, в котором будет конкретно упомянуто о том, что свобода должна рассматриваться как общее правило и что содержание под стражей является мерой исключительного и временного характера, как предлагается ниже:
(i) Proposed the addition of "domestic and" between "particularly" and "caregiving work". Предложили добавить выражение «работы по дому и» между словами «в том числе» и «ухода за другими членами семьи».
With the addition of the damage inflicted in 2003 and the first half of 2004, the total accumulated physical damage since October 2000 is estimated at more than $2.2 billion. Если добавить к этому ущерб, причиненный в 2003 году и в первой половине 2004 года, то общий суммарный физический ущерб за период с октября 2000 года составляет, согласно оценкам, свыше 2,2 млрд. долл..
CEB members note that in its new proposal JIU is recommending the addition of a new basis for objection to the judgement of the tribunals: that the tribunal has deviated substantially from its jurisprudence. Члены КСР отмечают, что в новом предложении ОИГ о повышении степени объективности решений, которые выносятся трибуналами, рекомендуется добавить еще одно основание для подачи заявления о пересмотре решений трибуналов, а именно: трибунал существенно отошел от своей судебной практики.