| Some of these, like the Laplace mechanism, described below, rely on adding controlled noise to the function that we want to compute. | Некоторые из них, как и метод Лапласа, используют добавление контролируемого шума к функции, которую нужно вычислить. |
| They'll call her feisty, because in our society, adding so-called male traits to girls is seen as an upgrade, seen as a bonus. | Они будут звать её боевой, потому что в нашем обществе добавление так называемых мужских черт девочкам воспринимается как улучшение, как бонус. |
| Likewise, the migrated people are healthier than the people already in the unhealthy set, so adding them raises the average lifespan of that group as well. | С другой стороны, эти люди обычно менее больны чем те, кто уже находится в множестве больных, так что добавление их в это множество повышает и его средний показатель здоровья. |
| Furthermore, there is a danger that adding an article on this subject in an optional protocol could weaken or overshadow what is already contained in the Convention. | Кроме того, существует опасность того, что добавление статьи по этому вопросу в факультативный протокол может ослабить или умалить нынешние положения Конвенции. |
| The amendment of the said ratifying Law was effected by adding a section creating a number of offences relating to acts amounting to racial discrimination. | Указанные поправки к закону о ратификации представляли собой добавление статьи, в которой перечисляются преступления, выражающиеся в деяниях расовой дискриминации. |
| By adding it to the glass after the Commissioner picked it - up off the table. | Добавление его в этот бокал уже после того, как комиссар взял его со стола. |
| The most cost-effective method to avoid adding lead to the petrol will in most cases be to increase reformer severity and/or expand reforming capacity. | Самым затратоэффективным методом, позволяющим исключить добавление свинца в бензин, является во многих случаях усиление жесткости режима риформинг-установки и/или расширение мощностей риформинга. |
| In our view, adding the missing identifier for many of the individual names would greatly assist countries in their efforts to apprehend such individuals. | По нашему мнению, добавление отсутствующего идентификатора многих имен отдельных лиц окажет странам большую помощь в их усилиях по задержанию таких лиц. |
| It was pointed out that adding a reference to commercial practices would not increase the level of protection afforded to the prospective user of electronic signature techniques. | Было подчеркнуто, что добавление ссылки на коммерческую практику не повысит уровень защиты, предоставляемой потенциальному пользователю методов создания электронных подписей. |
| There have also been more than 98 amendments to the list, with a view to rectifying errors, adding information and clarifying some points. | В него также было внесены 98 поправок, направленных на исправление ошибок, добавление информации и разъяснения некоторых аспектов. |
| The Committee's agenda was already too full; adding items would only complicate the work of the Committee. | Повестка дня Комитета уже слишком перегружена; добавление пунктов лишь осложнит работу Комитета. |
| A few countries argued that there was no data protection problem with the present system and that adding a new document could lead to duplication. | Ряд стран полагали, что проблем защиты данных в связи с нынешней системой не возникает и что добавление нового документа может привести к дублированию. |
| The inclusion of persons with disabilities at all stages of development programmes was more effective than simply "adding on" disability to an already established programme. | Включение людей с инвалидностью на всех этапах программ развития представляется более эффективным, нежели просто "добавление" проблематики инвалидности в уже составленную программу. |
| Ms. Cordero Moss (Norway) said that, in her view, adding detail to existing provisions tended to create problems rather than solving them. | Г-жа Кордеро Мосс (Норвегия) говорит, что, по ее мнению, добавление подробностей к существующим положениям имеет тенденцию создавать проблемы, а не решать их. |
| This is due primarily to the relative ease and negligible marginal cost of adding one more item to our online offerings. | Это объясняется, прежде всего, относительной легкостью и несущественностью дополнительных затрат на добавление еще одной информационной позиции в публикуемые нами статистические отчеты. |
| No, I'm talking about adding a little motion To enhance the drama. | нет, я говорю про добавление немного движения для придания драматичности |
| However, we do not think that adding even more new ingredients and flavours to a meal, and prescribing how to cook it, will make the meal edible. | Вместе с тем мы не считаем, что добавление в блюдо все большего числа новых ингредиентов и специй и установление методики его приготовления сделает блюдо съедобным. |
| Mrs. Grayson, how does it feel adding a new member to your family? | Миссис Грейсон, каково это добавление нового члена в вашу семью? |
| Mr. IWASAWA said that he too was in favour of omitting the first sentence and adding a reference to national media in the second. | Г-н ИВАСАВА говорит, что он также выступает за исключение первого предложения в рекомендации и за добавление во втором предложении ссылки на национальные средства массовой информации. |
| Mr. Mollmann and Mr. Sharma agreed that adding a reference to "road and rail cargo vehicles" was appropriate in draft article 1, paragraph 24. | Г-н Мольманн и г-н Шарма соглашаются с тем, что добавление выражения "грузовые автомобильные и железнодорожные транспортные средства" уместно в пункте 24 проекта статьи 1. |
| Others believe that adding permanent members would only exacerbate the problem of decision-making. | Другие полагают, что добавление новых постоянных членов лишь усугубило бы проблему принятия решений. |
| Again, it was suggested that adding 'if available' might make this point clearer. | В данном случае было вновь отмечено, что добавление слов "при наличии таковых" позволит сделать этот пункт более конкретным. |
| Raimi felt adding a third origin story would make the film too complex. | Рэйми чувствовал, что добавление третьей истории происхождения слишком усложнит фильм. |
| The developers are also working on adding more functionality in future releases, such as IAX registrar support. | Разработчики так же работают над добавлением большей функциональности в будущие релизы, например, добавление поддержки IAX регистрации. |
| Several States supported adding "exceptional circumstances to avoid irreparable harm". | Ряд делегаций поддержали добавление фразы добавление фразы "в исключительных обстоятельствах во избежание непоправимого вреда". |