Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Собственно

Примеры в контексте "Actual - Собственно"

Примеры: Actual - Собственно
They viewed the registration process and actual voting as a loss of time and income earned in trading. Они рассматривали процесс регистрации и собственно голосование как потерю времени и дохода, который они могли бы заработать в ходе торговли.
To prevent this, he suggested prohibiting tests or actual launches of KE-ASATs that intercept orbiting assets. Во избежание этого он предложил воспретить испытания или собственно запуски ПСС - КЭ для перехвата орбитальных ресурсов.
What remains is to agree on the technicalities of starting actual work at the Conference. И тут остается договориться о технических параметрах начала собственно работы на Конференции.
Yet in many cases, the actual project focus remains on events and does not reflect a sustained effort to strengthen electoral cycle processes themselves. Однако во многих случаях основное внимание по-прежнему уделяется организации мероприятий, а не последовательным усилиям по укреплению собственно избирательных процессов.
When the international community has demonstrated the requisite political will, the Conference has been able to move forward beyond discussions to actual negotiation of instruments. Когда международное сообщество демонстрирует требуемую политическую волю, Конференция оказывается в состоянии продвигаться вперед, переходя от дискуссий к собственно переговорам по соглашениям.
We'll put you to sleep to remove your skull and then wake you up again when we do the actual operation. Мы положим тебя спать удалить твой череп а потом ты проснулся снова, когда мы собственно, операция.
Buzz, could you fast-forward to the actual content? Базз, промотайте, пожалуйста, до собственно действия.
We sidestep the controversy, we refocus the campaign onto the actual candidate, and then we flip the antiquated tradition right on its head. Мы отойдём в сторону от этого скандала, снова привлечём внимание собственно к кандидату, а потом перевернём эту устаревшую традицию с ног на голову.
The third section covers public health preparedness and response and includes: the principles of risk assessment; as well as case studies of actual attacks and the responses they necessitated. Третий раздел охватывает подготовленность общественного здравоохранения и ответные меры и включает: принципы оценки риска, а также тематические исследования собственно нападений и ответных мер, которых они потребовали.
the abdication of democratic authority affected the actual working of the administration of justice. отказ от демократической формы власти затронул и собственно функции отправления правосудия.
For the actual preparation of the reports, two national consultants were recruited to support COPREDEH in drafting the fourth periodic report to the Committee against Torture. Что касается собственно подготовки докладов, то для оказания помощи КОПРЕДЕ в подготовке четвертого периодического доклада Комитету против пыток были наняты два консультанта из числа национальных экспертов.
The experts then considered the need to combine non-financial services with actual finance in order to ensure long-term and sustainable results in strengthening the SME sector. Затем эксперты рассмотрели вопрос о необходимости сочетания нефинансовых услуг с собственно финансированием для достижения долговременных и устойчивых успехов в укреплении сектора МСП.
As such, it has found application as a training guide for many competitive endeavors that do not involve actual combat. В связи с этим, книга нашла применение как тренировочное пособие для многих соревновательных мероприятий, которые не подразумевают собственно бой.
You read the descriptions in the book and you come to Dubrovnik and that's what the actual city is. Вы читаете описание в книге и вы идёте в Дубровник и вот собственно город.
I can't promise I'll allow the actual burglary, but I'm glad to see you so enthusiastic. Не могу обещать, что допущу собственно ограбление, но я рад видеть вас полным энтузиазма.
The programme of return and restitution of cultural property is hampered by lack of adequate funding for actual returns, training and inventory-making. Осуществление программы возвращения и реституции культурных ценностей затруднено отсутствием необходимых средств для собственно возвращения культурных ценностей, подготовки кадров и составления каталогов.
At the level of therapy, we distinguish between drug withdrawal and actual therapy, which consists of a large number of sometimes very long-term therapeutic and educational measures. В том что касается терапии, мы проводим различие между прекращением употребления наркотиков и собственно терапией, которая состоит из большого числа иногда довольно продолжительных терапевтических и воспитательных мер.
The intensive deliberations held in the past four years should offer a good basis for more focused discussions and actual negotiations. Интенсивное обсуждение этого вопроса на протяжении четырех последних лет должно стать хорошей основой для проведения более целенаправленных дискуссий и собственно переговоров.
But in any case, we welcome the decision in order to ensure that the actual work can commence as early as possible. Но во всяком случае мы приветствуем это решение, чтобы как можно скорее начать собственно работу.
Who should undertake the actual clearance of ERW? Кому следует предпринимать собственно обезвреживание ВПВ?
The actual sale of girls or women into marriage is not a common phenomenon but it still occurs. Хоть и не часто, но все еще имеет место собственно выдача девушек или женщин замуж за деньги.
The Joint Verification Team, composed of government officials from Bhutan and Nepal, was established and actual verification is expected to start soon. Была создана совместная группа проверки в составе правительственных должностных лиц Бутана и Непала, и, как ожидается, собственно процесс проверки должен быть начат в ближайшее время.
The actual transfer was variously undertaken by post, electronic mail or fax, or person-to-person at a meeting. Собственно передача осуществляется различными способами: по почте, по электронной почте или по факсу, либо в ходе личных контактов на совещаниях.
The proposed ad hoc committee could draw the parameters of its mandate, including the mechanisms it would consider appropriate for conducting the actual negotiations. Предлагаемый специальный комитет мог бы реализовать параметры своего мандата, включая механизмы, какие он мог бы счесть подходящими для проведения собственно переговоров.
They are not wrong, because a preparatory committee cannot be confused with an actual review conference. И они не так уже неправы, ибо никто не должен путать или смешивать подготовительный комитет собственно с обзорной Конференцией или смешивать и то и другое вместе.