Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активным

Примеры в контексте "Actively - Активным"

Примеры: Actively - Активным
Working towards better cooperation with EU, UNIDO continued to actively exploit its potential. Стремясь к обеспечению более эффективного сотрудничества с ЕС, ЮНИДО продолжала активным образом осваивать его потенциал.
We reaffirm our support for the "standards before status" concept, which Mr. Steiner actively supports. Мы подтверждаем поддержку концепции «стандарты, затем статус», активным приверженцем которой является г-н Штайнер.
The overall project resulted in a mine methane project document and the coal operator is now actively seeking investors. По общим итогам осуществления этого проекта был подготовлен проектный документ по шахтному метану, и в настоящее время оператор шахтных работ занимается активным поиском инвесторов.
Russia was one of the founders of the IAEA and has always actively supported its work. Наша страна стояла у истоков МАГАТЭ, всегда самым активным образом поддерживала его деятельность.
UNIDO is actively seeking funding for the project. ЮНИДО занимается активным поиском средств для финансирования этого проекта.
In order for there to be such a policy, the State or organization must actively promote or encourage the attack. Для того чтобы такая политика имела место, государство или организация должны активным образом поощрять такое нападение.
Bolivia did not actively promote migration, but sought to ensure that it took place in the best possible conditions. Боливия не поощряет миграцию активным образом, однако стремится обеспечить, чтобы она происходила по возможности в оптимальных условиях.
We will actively help to implement this. Самым активным образом будем способствовать его выполнению.
The risk assessment should be overseen and actively managed at the senior management level. Оценкой рисков и ее активным проведением должно заниматься старшее руководство;
One speaker suggested that public perception of the Council's work had improved largely because it had engaged more actively in justice and protection matters. Один оратор выразил мнение о том, что улучшение отношения общественности к работе Совета во многом обусловлено его более активным участием в решении вопросов обеспечения справедливости и защиты.
The number of discouraged young workers, who are not counted among the unemployed because they are not actively seeking employment, has increased sharply in many countries as well. Во многих странах также резко возросло число разочарованных молодых трудящихся, которые не учитываются в числе безработных, поскольку не занимаются активным поиском работы.
NDMPs would help tackle the root causes of vulnerability, actively reducing risk rather than focusing on the individual crisis. НПОПЗ помогла бы взяться за устранение коренных причин уязвимости с активным снижением рисков, но без акцентирования внимания на отдельных кризисных ситуациях.
It has been actively promoting the principles, policies, objectives, initiatives and strategies of the United Nations through its publications. Всеобщая конфедерация профсоюзов занимается активным продвижением принципов, программ, целей, инициатив и стратегий Организации Объединенных Наций в рамках своих публикаций.
For its part, the EU participates extremely actively in the fight against terrorist financing and was quick to take action to implement the various UN resolutions. Со своей стороны Европейский союз самым активным образом участвует в борьбе с финансированием терроризма и оперативно принял меры по осуществлению различных резолюций Организации Объединенных Наций.
Under the Code, the United Kingdom National Health Service may not actively recruit in developing countries unless there is a Government-to-Government agreement that allows targeted recruitment in that country. В соответствии с Кодексом Государственная служба здравоохранения Соединенного Королевства не может активным образом набирать персонал в развивающихся странах, если отсутствует межправительственное соглашение, позволяющее производить целевой набор персонала в этой стране.
We will continue to advocate, endorse and participate, as actively and as positively as possible, in further measures to those ends. Мы будем продолжать пропагандировать, поддерживать и участвовать, по возможности самым активным и позитивным образом, в осуществлении дальнейших мер, направленных на достижение этих целей.
Tajikistan actively supports the strengthening of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to which it is a party, as well as a comprehensive nuclear-test ban. Таджикистан является активным сторонником укрепления Договора о нераспространении ядерного оружия, под которым стоит его подпись, а также всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний.
Such measures for broadening and deepening international cooperation through international and regional programmes should be actively promoted and pursued by the Committee in an action-oriented manner, with time limits. Комитет должен активным образом поощрять и целенаправленно претворять в жизнь такие меры укрепления и углубления международного сотрудничества через международные и региональные программы в строго определенных временных рамках.
Accordingly, the United Nations Volunteers programme is actively exploring ways and means to create innovative programming to assist in human rights promotion at the grass-roots level. Соответственно, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций занимается активным поиском путей и средств разработки новаторских программ в целях содействия пропаганде прав человека на низовом уровне.
2.6 The author submitted a new application in which he disclosed, for the first time, that he himself had actively supported the PKK. 2.6 Автор представил новое ходатайство, в котором он впервые сообщил о том, что он сам являлся активным сторонником РПК.
In a number of recent mandates, the Economic and Social Council has been called upon to contribute more actively to peace-building and conflict prevention. В ряде последних мандатов содержится обращенный к Экономическому и Социальному Совету призыв более активным образом участвовать в миростроительстве и предотвращении конфликтов.
It also emphasized the need for multifaceted and coordinated solutions, bringing together different perspectives and professional expertise and engaging actively with children themselves. В нем также подчеркивается необходимость поиска многоплановых и скоординированных решений с учетом различных подходов и опыта специалистов и активным привлечением самих детей.
During the past several years the Government of Azerbaijan has been actively disseminating false and fabricated information on Nagorno-Karabagh, and the consequences of the Nagorno-Karabagh armed conflict. В последние несколько лет правительство Азербайджана занималось активным распространением ложной и фальсифицированной информации о Нагорном Карабахе и о последствиях нагорно-карабахского вооруженного конфликта.
Government departments and non-governmental organisations concerned would actively examine feasible measures to tackle the problem of female young drug abusers; Соответствующие правительственные департаменты и неправительственные организации займутся активным изучением возможности принятия мер по решению проблемы распространения наркомании среди молодых женщин;
The Global Facility also engages actively during the preparation stage of country development strategies and focuses on effects of disaster risk on economic growth and poverty reduction. Наряду с этим Глобальный фонд является активным участником процесса подготовки странами национальных стратегий в области развития и особо пристально изучает последствия возможных бедствий для экономического роста и сокращения масштабов нищеты.