Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Действительной

Примеры в контексте "Active - Действительной"

Примеры: Active - Действительной
The Committee also recommends that active service military officers be included in the reorganized Office of Mission Support. Комитет рекомендует также включить в состав реорганизованного Управления по вопросам поддержки миссий офицеров, находящихся на действительной службе.
Protecting acquired rights while providing an option to remain longer in active service should contribute positively to staff morale. Защита приобретенных прав, с одной стороны, и предоставление возможности дольше оставаться на действительной службе - с другой, должны положительно сказаться на моральном духе персонала.
The mandatory or statutory age of separation is the age at which staff members are normally separated from active service. Обязательным или установленным возрастом прекращения службы является возраст, по достижении которого сотрудники обычно увольняются с действительной службы.
Every soldier performing active duty service is sworn in to respect the law of armed conflict. Каждый солдат, находящийся на действительной военной службе, приводится к присяге и обязуется уважать нормы права вооруженных конфликтов.
I appreciate the veterans who are here and those on active duty. Я признателен присутствующим здесь ветеранам и тем, кто пребывает на действительной службе.
Incompatibilities prescribed by law apply to the passive electoral capacity of active diplomats, military personnel and magistrates. Закон лишает пассивного избирательного права находящихся на действительной службе дипломатов, военнослужащих и магистратских судей.
Military jurisdiction also requires that judges are officials in active service, subject to hierarchical subordination and due obedience. Военная юстиция также требует того, чтобы судьи являлись офицерами на действительной службе, подчиняющимися иерархической субординации и выполняющими приказы начальника.
Many staff members commence appeals during active service but have separated by the time their cases reach the Administrative Tribunal. Многие сотрудники возбуждают апелляционное производство, находясь на действительной службе, но выходят в отставку, когда их дела передаются на рассмотрение Административного трибунала.
The two categories of personnel are provided 1.5 days of paid annual leave for every month of active duty. Двум категориям персонала предоставляется 1,5 дня оплачиваемого ежегодного отпуска за каждый месяц действительной службы.
When I was an active soldier, I was in Guatemala. Когда я был на действительной службе в армии, мне довелось побывать в Гватемале.
The principle of the use of active military and police was subsequently approved by the General Assembly in its resolution 52/248, paragraph 17. Принцип привлечения военнослужащих и сотрудников полиции на действительной службе впоследствии был одобрен в резолюции 52/248, пункт 17, Генеральной Ассамблеи.
14 February, a further 118 senior Sudan People's Liberation Army officials were relieved from active service and placed on a reserve list. Отдельным указом от 14 февраля еще 118 старших командиров Народно-освободительной армии Судана были уволены с действительной службы и включены в резервный список.
The Special Rapporteur urges all States to bring their domestic legislation into line with international standards on military jurisdiction and to restrict such jurisdiction exclusively to crimes of a strictly military nature committed by military personnel in active service. Специальный докладчик настоятельно призывает все государства привести свое внутреннее законодательство в соответствие с международными стандартами в отношении военной юрисдикции и ограничить эту юрисдикцию исключительно преступлениями строго военного характера, совершенными воинским персоналом на действительной службе.
A person performing active military service. лицо, находящееся на действительной военной службе.
A Distinguished Graduate of the USAF Academy, Jones served on active duty as an Air Force officer for 6 years. Джонс, один из лучших выпускников Академии ВВС США, служил на действительной военной службе в качестве офицера военно-воздушных сил в течение 6 лет.
Bellerophon was then taken into Plymouth Dockyard to be repaired, returning to active duty on 26 February, still under Rotheram's command. «Беллерофон» был затем отправлен в Плимут на верфь для ремонта, вернувшись к действительной военной службе 26 февраля под командованием капитана Ротерема.
He left active service on December 31, 1947, and was placed on the retired list on April 1, 1949. Он ушёл с действительной службы 31 декабря 1947, а 1 апреля 1949 был помещён в списке отставников.
Away from active service, however, he soon became dissatisfied and in 1954 was discharged at his own request. Находясь вдали от действительной службы, он вскоре разочаровался в армии и был уволен из неё по собственному желанию в 1954 году.
The medal was intended to recognize those military service members who had served on active duty between September 8, 1939 and December 7, 1941. Медалью награждаются военнослужащие, находившиеся на действительной службе в период с 8 сентября 1939 по 7 декабря 1941.
Upon graduating from Harvard Business School in 1963, Heinz served in the United States Air Force Reserve and was on active duty during the same year. После окончания Гарвардской школы бизнеса Гейнц служил в команде резерва ВВС США и был на действительной службе в течение одного года.
Exclusively a palace guard, the Noble Guard saw no active military service or combat during the several military campaigns that engaged the Papal States between 1801 and 1870. Сформированная исключительно в качестве дворцовой стражи, дворянская гвардия не состояла на действительной военной службе и ни разу не участвовала в боевых столкновениях во времена нескольких военных кампаний, которые развернулись в Папской области между 1801 и 1870 годами.
He wore his army uniform with the insignia of rank, creating the image of a reserve officer on active duty. На нем была военная форма со знаками различия, соответствующая форме офицера запаса, находящегося на действительной службе.
It was planned that programmes should begin with demobilized National Police, but when demobilization was suspended it was agreed that agents in active service could also enrol. Было запланировано на начальном этапе реализации этих программ охватить демобилизованных сотрудников Национальной полиции, но, когда демобилизация была приостановлена, была достигнута договоренность о том, что для участия в них могут регистрироваться и сотрудники, находящиеся на действительной службе.
Notwithstanding this suspension, the Ministry of the Interior kept one of the civil guards on active duty in a senior post. Несмотря на такое отстранение, министерство внутренних дел оставило одного из этих служащих гражданской гвардии на действительной службе в руководящей должности.
(b) 1,145 applications received from 74 Member States for posts requiring the service of active military or civilian police officers. Ь) 1145 заявлений от 74 государств-членов на заполнение должностей, которые должны занимать находящиеся на действительной службе военнослужащие или гражданские полицейские.