Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acknowledging - Признание"

Примеры: Acknowledging - Признание
Despite acknowledging that both genders deserve the fundamental right to education, more than 100 million children, 60 per cent of whom are female, lack access to primary level education. Несмотря на признание того факта, что и мужчины и женщины обладают основным правом на образование, свыше 100 млн. детей, 60 процентов которых составляют девочки, не имеют доступа к начальному образованию.
Meeting these objectives means acknowledging and acting on two critical areas of responsibility: the responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the responsibility of the private sector. Достижение этих целей означает признание двух важнейших областей ответственности: ответственности правительства Демократической Республики Конго и ответственности частного сектора и принятие соответствующих мер.
It thanked the United Kingdom for acknowledging that legislation on freedom of expression and opinion should be in harmony with human rights obligations and for agreeing that pre-trial detention should never be excessive. Он поблагодарил Соединенное Королевство за признание того, что законодательство в области свободы выражения мнений должно быть согласовано с обязательствами в области прав человека, и за согласие Соединенного Королевства с тем, что сроки досудебного содержания под стражей не должны быть чересчур продолжительными.
He added that acknowledging and respecting the rights and freedoms of legitimate users would indeed serve to bring the international community closer together in dealing with the very real threat of transnational organized crime and that Canada would continue to make that a priority. Оратор добавил, что признание соответствующих прав и свобод законных владельцев оружия послужит сплочению международного сообщества в деле борьбы с реальной угрозой транснациональной организованной преступности и что Канада будет и впредь уделять данному вопросу приоритетное внимание.
One speaker outlined some important factors attributed to the success of knowledge management and human resource management: fostering an environment of integrity with zero tolerance for unprofessional behaviour, implementing teamwork and synergy principles, and acknowledging all contributions from staff. Один из выступавших остановился на некоторых важных факторах успеха управления знаниями и управления людскими ресурсами: формирование атмосферы добросовестности при нулевой терпимостью к непрофессионализму, реализация принципов командной работы и синергии, а также признание вклада всех сотрудников.
Note should be made of the political will and commitment shown by the Ministry of Economic Affairs through the relevant authorities in recognizing the right to equality enshrined in the Constitution and acknowledging the various cultures and peoples existing in the country. Следует отметить политическую волю и приверженность руководства Министерства экономики соблюдению закрепленного в Политической конституции Республики права на равенство и признание им многообразия культур и народов в Республике Гватемала.
Referring to the provisions of the 2007 Criminal Code, she commended the Argentine authorities for acknowledging the difficulty in proving "lack of consent" in order for certain practices to be classified as human trafficking, and for undertaking initiatives to address it. Ссылаясь на положения Уголовного кодекса 2007 года, она выражает властям Аргентины признательность за признание трудностей с доказыванием "отсутствия согласия" для того, чтобы некоторые действия можно было квалифицировать как торговлю людьми или для принятия мер для борьбы с ней.
Proposals included: securing access for the rural poor to natural resources; acknowledging and improving the role of rural communities as stewards of rural environments; and providing compensation through payments for environmental services. К числу высказанных предложений относятся следующие: обеспечение доступа сельской бедноты к природным ресурсам; признание и повышение роли сельских общин в качестве защитников окружающей среды сельских районов; и предоставление компенсации за счет оплаты экологических услуг.
Moreover, acknowledging that public administration reforms are political in nature and form an integral part of all State reforms would be a fundamental step in addressing the need for evolving strategies which would make the reforms sustainable by building on the broadest political and social support or consensus. В этой связи признание того, что реформы государственного управления имеют политический характер и являются неотъемлемым элементом всего комплекса государственных реформ, является основополагающим шагом, с тем чтобы понять необходимость разработки стратегии, которая была бы эффективно сформирована при максимально широкой поддержке или политическом и социальном консенсусе.
The Committee commended the regularity with which the Government of Ukraine had reported on the implementation of the Convention, the high quality of its delegation's replies to questions and its candour in acknowledging deficiencies. Члены Комитета по достоинству оценили регулярность, с которой правительство Украины представляет доклады об осуществлении Конвенции, высокое качество ответов делегации Украины на вопросы и искреннее признание ею имеющихся недостатков.
At the regional level, the programme on indigenous building technologies in Central Asia and Afghanistan aims at acknowledging and using traditional knowledge in order to provide access to low-cost, healthy, energy-efficient housing and community buildings for all. На региональном уровне целью программы по применяемым коренными народами технологиями строительства жилья в Центральной Азии и Афганистане является признание и использование традиционных знаний для обеспечения доступа к низкозатратным, экологически безопасным и энергоэффективным технологиям строительства жилых и общественных зданий для всех.
Currently, in one country, teachers can be arrested for acknowledging the existence of Kurdish language and culture. В настоящее время в одной из стран преподаватели могут быть подвергнуты аресту за признание факта существования курдского языка и курдской культуры.
While acknowledging the legal recognition of indigenous peoples and their collective right to land, but noted remaining concerns. Она приветствовала юридическое признание коренных народов и их коллективного права на землю, но в то же время отметила сохраняющиеся проблемы.
While acknowledging that truth, one should note that acknowledgement alone is not enough. Признавая эту истину, необходимо отметить, что само по себе признание этого факта не является достаточным.
Applying a cultural perspective includes acknowledging, appreciating and working with the social capital that exists in many indigenous communities. Применение подхода, учитывающего культурные особенности, предполагает признание ценности социального капитала, имеющегося во многих общинах коренных народов, его оценку по достоинству и работе с ним.
The Committee expresses its appreciation to the State party for engaging in an open dialogue and for acknowledging the problems, difficulties and challenges facing the country in implementing the Convention. Комитет выражает признательность государству-участнику за вступление в открытый диалог и признание наличия проблем, трудностей и препятствий, с которыми сталкивается страна в практическом осуществлении Конвенции.
The Strategy focuses on the fragility of marine and coastal ecosystems while acknowledging the continued stress faced by ecosystems in providing services for humanity. В Стратегии уделяется особое внимание хрупкости морских и прибрежных экосистем и отражено признание неизменного стресса, которому подвергаются экосистемы, обеспечивая услуги человечеству.
He expressed the view that acknowledging the link between illicit flows of money and development was an essential step towards a more just economic order. Он высказал мнение о том, что признание наличия связи между незаконными потоками капитала и развитием является насущно необходимым шагом к достижению более справедливого экономического порядка.
While the Special Rapporteur is aware of the difficulty in acknowledging such a reality, he is however convinced that recognition is the necessary first step towards ending racial discrimination against Roma by State officials. Хотя Специальный докладчик понимает, насколько трудно признать этот факт, он, тем не менее, убежден в том, что такое признание необходимо как первый шаг на пути к искоренению расовой дискриминации в отношении рома со стороны государственных должностных лиц.
The conceptual scope should envisage taking account of all of the aforementioned categories, thus acknowledging the complexities involved in the categorization of disasters according to their cause, duration and context. Концептуальная сфера охвата должна предполагать учет всех вышеназванных категорий, что отражает признание сложности классификации бедствий в зависимости от их причин, продолжительности и контекста.
The tour was a rousing success, celebrating the collaboration between the two acts and acknowledging the innumerable rap and rock acts that had been influenced by their seminal hit 15 years prior. Тур имел ошеломительный успех, отметив сотрудничество между двумя группами и получив признание от бесчисленных рэп и рок-групп, на которые повлиял их оригинальный хит 15 лет назад.
Increasingly, regional and internationally relevant institutions are allowing youth to be a part of forest policy debates, as Agenda 21 did in acknowledging youth as a major group. Все чаще соответствующие региональные и международные учреждения предоставляют молодежи возможность участвовать в обсуждении лесохозяйственной политики, и одним из подтверждений этого является признание молодежи в качестве одной из основных групп в Повестке дня на XXI век.
The Department of Labour will, after considering the documentation submitted, issue a favourable decision acknowledging the legal personality of the union, approving its statutes and ordering its addition to the Public Register of Trade Unions. Главное управление по труду после ознакомления с представленными документами препровождает положительное решение, содержащее признание правосубъектности профсоюза, одобрение его устава и порядка записи в него, в Государственный реестр профсоюзов.
While acknowledging some gains from the Beijing Platform, particularly a growing acceptance of and commitment to addressing women's needs, the past few years have been particularly difficult for our region. Признавая некоторые успехи, достигнутые благодаря Пекинской платформе действий, в особенности растущее признание необходимости удовлетворения потребностей женщин и приверженность достижению этой цели, следует отметить, что за последние несколько лет наш регион столкнулся с рядом исключительно сложных проблем.
I thank the Assembly for recognizing that nations cannot fully embrace the principles of fairness, equality and shared governance without acknowledging the occurrence of heinous acts that have violated these principles. Я благодарю Ассамблею за признание того, что народы не могут в полной мере поддерживать принципы справедливости, равенства и совместного управления без признания того, что имели место отвратительные акты, которые нарушают эти принципы.