Would you let your children sleep in the bed of a 45-year-old man that's been accused of child molestation? |
Разрешили бы вы своим детям спать в кровати с 45-летним мужчиной, который обвинялся в растлении малолетних? |
Accused of slapping a model in a discotheque in Monte Carlo... |
Обвинялся в нанесении пощечины модели на дискотеке в Монте-Карло... |
Accused of strangling his then-girlfriend, Sarah Peele. |
Обвинялся в удушении своей тогдашней девушки Сары Пил. |
Twice accused of arson. |
Дважды обвинялся в поджоге. |
On 24 May 2014, Mahafarid Amir Khosravi, a former businessman accused of perpetrating a $2.6 billion financial fraud, was executed after appeal. |
24 мая 2014 года после завершения апелляционного процесса был казнен бывший предприниматель Махафарид Амир Хосрави, который обвинялся в совершении финансовых махинаций на сумму 2,6 млрд. долл. США. |
In addition, no process for review of his conviction has been authorized, despite the repeal from the Criminal Law of the counter-revolutionary crimes of which he was accused. |
Кроме того, несмотря на отмену в Уголовном кодексе квалификации "контрреволюционных преступлений", в совершении которых он обвинялся, в возбуждении каких-либо процессуальных действий для пересмотра его осуждения было отказано. |
It is alleged Manasif was accused of inviting international media to demonstrations, as well as participating in and gathering information about demonstrations. |
Как утверждается, г-н Аль-Манасиф обвинялся в приглашении иностранных средств массовой информации на демонстрации, а также в участии в демонстрациях и сборе информации о них. |
Wolcott continued in office, but resigned on the last day of 1800 due to his growing unpopularity, and a particularly vitriolic campaign against him in the press in which, among other things, he was falsely accused of setting fire to the State Department building. |
Ушел в отставку в 1800 году из-за непопулярности и кампании против него в прессе, в которой, между прочим, он ложно обвинялся в поджоге здания государственного департамента. |
Su Zhimin, who was reported to have taken part in the Chinese Bishop's Conference held in Sanyuan in November 1989, was accused of "taking part in illegal activities". |
Сю Чжиминь, который, как сообщается, участвовал в конференции китайских епископов, состоявшейся в ноябре 1989 года в Санюане, обвинялся в "занятии притивозаконной деятельностью". |
It is further reported that Mr. Iskandarov was accused by the Tajik authorities of embezzlement in his capacity as the general director of the State company Tadjikgaz, and also of terrorism, illegal use of personal bodyguards as well as illegal possession of firearms and ammunitions. |
Сообщается также, что г-н Искандаров обвинялся таджикскими властями в хищении имущества в должности генерального директора государственного предприятия "Таджикгаз", а также в терроризме, незаконном использовании личной охраны и незаконном владении огнестрельным оружием и боеприпасами. |
Accused of bankruptcy of the Ukrainian O'Key chain by retail suppliers (in autumn of 2012 a picketing of the Estonian Embassy in Ukraine was organised by entrepreneurs). |
Обвинялся поставщиками ритейлов в банкротстве украинской сети «О'Кей» (осенью 2012 года предприниматели выходили на пикет посольства Эстонии на Украине). |
Your name is 'negão'."In June 1998, the Permanent Extraordinary Commission for Human Rights and Citizenship of the São Paulo Municipal Council examined a case involving a public school teacher in northern section of São Paulo accused of instigating racism on school grounds. |
В июне 1998 года Постоянная чрезвычайная комиссия по правам человека и граждан муниципального совета Сан-Паулу рассмотрела дело учителя государственной школы в северном секторе Сан-Паулу, который обвинялся в подстрекательстве к расизму в школьной среде. |
According to the source the group with whom Kim Sam-sok was accused of having links, Hantongnyon, is a group of Korean residents of Japan working on human rights and democracy issues. |
Согласно источнику, группа в поддержании связей с которой обвинялся Ким Сэм Сок (организация "Хантоньен") представляет собой правозащитную и продемократическую организацию корейцев, проживающих в Японии. |
In February 1998, Sun Ly, also called Vo Sunminh, accused of burning his house for the purpose of gaining insurance, causing his son's death, was arrested. |
в феврале 1998 года был арестован Сун Ли, он же Во Сунминь, который обвинялся в поджоге собственного дома в целях получения страховки, в результате чего погиб его сын. |