You're not being accused, just give the facts. |
Тебя никто не обвиняет, Изложи факть. |
Brittany here has accused Coach Beiste of inappropriate touching. |
Бриттани здесь обвиняет тренера Бист в неуместных касаниях. |
Let's say that what the president has accused me of is true. |
Допустим, что то, в чем меня обвиняет Президент, правда. |
Zilda came on the command speaker and accused him of being the killer. |
Зилда добралась до громкой связи и обвиняет его в убийствах. |
He's accused you of adultery. |
Он обвиняет Вас в супружеской измене. |
Dorota saw your "New York" magazine and accused us of having an affair. |
Дорота видела твой журнал "Нью-Йорк" и обвиняет нас в романе. |
The Government particularly accused the rebels of kidnapping and recruiting children as soldiers. |
Правительство обвиняет повстанцев в похищении детей, которых они используют в качестве солдат. |
Prime Minister Vajpayee has accused Pakistan of sponsoring terrorism in Kashmir. |
Премьер-министр Ваджпаи обвиняет Пакистан в организации терактов в Кашмире. |
Human Rights Watch accused both sides of violating international humanitarian law, in some instances amounting to war crimes. |
13 июня 14 июня Организация Human Rights Watch обвиняет обе стороны в нарушении международного гуманитарного права, которое в ряде случаев может быть приравнено к военным преступлениям. |
The Malian government has accused the movement of having links to Al-Qaeda in the Islamic Maghreb. |
Правительство Мали обвиняет организацию в связях с Аль-Каидой в странах исламского Магриба. |
The quadrant was plunged into conflict when the Klingon Empire accused the Cardassian Union of being under the control of the Founders. |
Альфа-квадрант погржается в конфликт, когда Клингонская империя обвиняет Кардассианский Союз в том, что он находится под контролем Основателей. |
I'm being accused of fraud by Travis Tanner. |
Трэвис Таннер обвиняет меня в мошенничестве. |
Ralph later accused his second wife of adultery and repudiated her. |
Затем Генрих обвиняет жену в прелюбодеянии и обезглавливает её. |
It appears that Mrs. Danvers has accused Robert of stealing a valuable ornament from the morning room. |
Миссис Денверс обвиняет Роберта в том, что он украл статуэтку из кабинета. |
No, actually, she accused the bar manager, Noel Panko. |
Нет, она обвиняет бармена, Ноэла Панко. |
In the movie, Zola stood up in court and accused the French government... |
В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии. |
Just because I.A. accused Meka of something doesn't make it true. |
То, что отдел внутренних расследований обвиняет Меку в чём-то, ещё не значит, что это правда. |
William has often accused me of being impulsive. |
Уильям часто обвиняет меня в импульсивности. |
The complaint of harassment lodged by the Guatemalan correspondent accused the authorities. |
В своей жалобе по поводу случившегося корреспондент в Гватемале обвиняет власти. |
The representative of Ethiopia had also accused Eritrea of targeting civilians. |
Представитель Эфиопии обвиняет также Эритрею в нанесении ударов по гражданским объектам. |
Some of them have been accused by the Sudan of having committed acts of aggression against its territory and of supporting the SPLA. |
Судан обвиняет ряд из них в совершении актов агрессии против его территории и в поддержке НОАС. |
Her delegation had not accused the Ugandan authorities of kidnapping the children. |
Ее делегация не обвиняет угандийские власти в похищении детей. |
In the statement the Minister accused the NGOs of bias and criticized them for spreading erroneous information. |
В этом заявлении министр обвиняет НПО в предвзятости и критикует их за распространение ложной информации. |
The local populations there have accused Burkinabè and other immigrants of supporting the Forces nouvelles. |
Местное население этих районов обвиняет буркинцев и других иммигрантов в поддержке Новых сил. |
They haven't accused me, they just want to see my permit. |
Меня никто не обвиняет, они лишь хотят взглянуть на мой пропуск. |