| Until recently, it was virtually impossible to obtain an accurate list of those detained in the national penitentiary in Port-au-Prince. | До недавнего времени было практически невозможно получить точный список лиц, заключенных в национальном исправительном центре в Порт-о-Пренсе. |
| We can thank the Prime Minister for the accurate analysis that he just shared. | Я благодарю премьер-министра за его точный анализ ситуации. |
| Well, cut it off, obviously, would be the most accurate way. | Ну, очевидно, самый точный способ - отрезать ее. |
| The medical expert should promptly prepare an accurate written report. | Медицинский эксперт оперативно составляет точный письменный отчет. |
| Improving knowledge of the rapidly changing drug-abuse situation and generating accurate information on the consequences of different intervention options were crucial for success. | Получение более полных сведений о стремительно меняющемся положении в области злоупотребления наркотиками и более точный анализ последствий принятия различных мер имеют решающее значение для достижения успеха. |
| We hope that the report gives an accurate, comprehensive and balanced account of the work of the Council. | Мы надеемся, что в докладе представлен точный, всеобъемлющий и сбалансированный отчет о работе Совета. |
| As non-governmental organizations reduced their protection activities, joint United Nations protection working groups sought to maintain accurate reporting and identify alternative channels for assistance. | Из-за сокращения неправительственными организациями масштабов своей работы по защите населения совместные рабочие группы Организации Объединенных Наций по вопросам защиты стремились продолжить точный учет и попытались найти альтернативные каналы оказания помощи. |
| As part of the ongoing implementation of this recommendation, UNICEF will ensure accurate accounting of income. | В рамках принимаемых мер по выполнению указанной рекомендации ЮНИСЕФ обеспечит точный учет поступлений. |
| He said that that document was the only document that provided a balanced and accurate account of UNRWA operations. | Оратор говорит, что этот документ является единственным, в котором приводится сбалансированный и точный отчет об операциях БАПОР. |
| We, like the Secretary-General, believe that they would have produced an accurate, balanced, credible and comprehensive report. | Мы, как и Генеральный секретарь, считаем, что они подготовили бы точный, сбалансированный, объективный и всеобъемлющий доклад. |
| Another study created a model and indicators to measure the quality of education, and developed an effective and accurate monitoring mechanism. | В результате другого исследования были созданы модель и показатели для оценки качества образования, а также разработан эффективный и точный механизм контроля. |
| These accurate liquid volume measurements must be made after the completion of the sampling event. | Точный замер объема жидкостей необходимо проводить по завершении отбора проб. |
| Country offices maintain accurate and complete leave records | Страновым отделениям необходимо вести точный и полный учет отпусков |
| Up-to-date records do not exist yet that would allow for accurate stocktaking. | Отсутствие последних статистических данных не позволяет в настоящий момент провести точный анализ ситуации. |
| This system will allow for keeping accurate track of property transfers and also take into account the needs created by foreign investment. | Эта система позволит обеспечить точный учет передачи прав на недвижимость и, кроме того, принимать во внимание потребности, возникающие в связи с иностранными инвестициями. |
| A more balanced, accurate report would be appreciated. | Оратор предпочла бы более сбалансированный и точный доклад. |
| The Electoral Commission of Namibia had always been mindful to compile and publish an accurate Voters' Register. | Избирательная комиссия Намибии никогда не забывает составлять и публиковать точный список избирателей. |
| This will enhance IAEA capabilities for timely and accurate analysis of environmental samples. | Это расширит возможности МАГАТЭ проводить своевременный и точный анализ проб окружающей среды. |
| It would also ensure the accurate interpretation of military-related data and reports received from the field. | Она также обеспечивала бы точный анализ данных по военным вопросам и донесений, поступающих с мест. |
| In so doing, accurate accounting has the potential to make cost savings for States, as they improve the management of ammunition. | При этом точный учет потенциально может приводить к экономии для государств по мере того, как они совершенствуют управление боеприпасами. |
| The United Nations Office at Nairobi has fully implemented a computerized inventory management system which has enabled accurate inventory tracking. | Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби внедрило полностью компьютеризированную систему управления имуществом, которая позволяет вести точный учет товарно-материальных запасов. |
| No, that's a very accurate rendering. | Нет-нет, это очень точный вариант. |
| A - Long That guy is super fast, extremely accurate, and terribly fierce. | А Лонг, этот парень очень быстрый, невероятно точный и ужасно яростный. |
| Yes, but the absolute accurate way to do it is to reconstruct the skull. | Да, но абсолютно точный способ проверить - реконструкция черепной коробки. |
| His features are too distorted for me to get an accurate sketch. | Его черты лица слишком искажены, чтобы сделать точный набросок. |