Английский - русский
Перевод слова Accurate

Перевод accurate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 268)
Determining an accurate monthly figure for illegally trafficked gold is extremely difficult. Определить точный объем ежемесячной контрабандной торговли золотом крайне сложно.
Thus, it was very important for SMEs to maintain accurate accounting records and present their existing as well as prospective creditors with pertinent financial information. Таким образом, для МСП крайне важно вести точный бухгалтерский учет и предоставлять как имеющимся, так и потенциальным кредиторам надлежащую финансовую информацию.
At the time of the Advisory Committee's consideration of the Secretary-General's proposals there was no accurate forecast of the projected level of spending in UNMISS for the full financial year, until 30 June 2014. На момент рассмотрения Консультативным комитетом предложений Генерального секретаря отсутствовал точный прогноз предполагаемого уровня расходов МООНЮС за весь финансовый год, заканчивающийся 30 июня 2014 года.
We urgently need an accurate analysis of the costs, as well as of the mechanisms and fluctuations of investment and financing that may be necessary, bearing in mind that development cooperation is a key element. Нам срочно необходим точный анализ не только издержек, но и инвестиционных механизмов и колебаний капиталовложений, а также тех финансовых средств, которые еще могут понадобиться с учетом того, что ключевым элементом во всем этом является сотрудничество в целях развития.
Accurate accounting for nuclear materials can meet significant practical problems that increase with the amount of nuclear material. Со значительными практическими проблемами, которые будут возрастать по мере увеличения количества ядерного материала, может столкнуться точный учет ядерных материалов.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 17)
We are convinced - and share the view expressed by the Secretary-General in his letter addressed to the President of the Security Council on 1 May - that the team would have provided an accurate, fair and professional account of the events. Мы убеждены - и разделяем мнение Генерального секретаря, выраженное в его письме от 1 мая на имя Председателя Совета Безопасности, - что группа предоставила бы достоверный, беспристрастный и профессиональный отчет о событиях.
It is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo Inventory Management System, which will significantly strengthen the ability of missions to maintain accurate records and will better position the Department to meet the requirement for disclosure of expendable property in the financial statements. Его цель заключается в систематизации и очистке данных о расходуемом имуществе в системе управления инвентарными запасами «Галилео», что существенно повысит способность миссий вести достоверный учет и наделит Департамент дополнительными возможностями для выполнения требования указывать в финансовых ведомостях данные по расходуемому имуществу.
As a result, the Office was able to build and maintain a robust and accurate listing/database of verified vendors at the appropriate level. В результате Отделению удалось создать надежный и достоверный список и базу данных подтвержденных поставщиков и поддерживать их на соответствующем уровне.
I ask only because I would like to send an accurate and precise report back to my capital; it is as simple as that. Все ведь очень просто: я хотел бы лишь направить к себе в столицу точный и достоверный доклад.
In addition, the benefits are calculated on the basis of existing data that are not always complete or fully reliable, precisely because the United Nations does not currently have an ERP system to provide access to timely, global and accurate information. Кроме того, результаты рассчитываются на основе имеющихся данных, которые не всегда носят полный или абсолютно достоверный характер именно в силу того, что в настоящее время Организация Объединенных Наций не располагает системой ОПР, обеспечивающей доступ к своевременной, глобальной и точной информации.
Больше примеров...
Точность (примеров 140)
The Secretariat was requested to ensure that the cross-references in paragraph (3) were appropriate and accurate. Секретариату было предложено обеспечить уместность и точность перекрестных ссылок в пункте 3.
Given the highly sensitive nature of information related to crime, it is important that crime and criminal justice statistics are accurate, transparent and independent. Учитывая высокий уровень конфиденциальности информации о преступлениях, важно обеспечить точность, транспарентность и независимость статистических данных о преступности и уголовном правосудии.
The objective of the Committee is to ensure that the budget inputs are complete and accurate before it is submitted for approval to the Special Representative of the Secretary-General for onward submission to the Department of Field Support. Цель Комитета состоит в том, чтобы обеспечить полноту и точность данных, включенных в бюджет, прежде чем он будет представлен на утверждение Специальному представителю Генерального секретаря для последующего представления Департаменту полевой поддержки.
Practising accurate and balanced analytical reporting on political events and processes including reporting on government accountability, Parliament and the judicial system; обеспечивать точность и сбалансированность при подготовке аналитических репортажей о политических событиях и процессах, в том числе репортажей о деятельности правительства, парламента и судебной системы;
Torque measurement shall be carried out with an appropriate measuring device accurate to within 2 per cent. Измерение крутящего момента производится с помощью соответствующего измерительного прибора, имеющего точность в пределах +- 2%.
Больше примеров...
Правильный (примеров 9)
To prevent its recurrence, one international staff has been permanently assigned the task of maintaining accurate records in Galileo. В целях предупреждения расхождений в дальнейшем был выделен на постоянной основе международный сотрудник, которому было поручено обеспечить правильный учет в системе «Галилей».
"Upstream data collection" refers to the shift in the responsibility and accountability for accurate data entry to the source or initiator of the transaction. «Сбор данных на уровне заявителя» предусматривает возложение соответствующих функций и ответственности за правильный ввод данных на источник или инициатора операции.
Given the large misallocation of resources in such cases, it is vital to understand why prices failed to provide an accurate signal to investors. Учитывая очень нерациональное использование ресурсов в таких случаях, жизненно важно понять, почему цены не смогли послать правильный сигнал инвесторам.
Lack of familiarity with the local language may put migrant workers at a disadvantage, as they may not be able to sufficiently describe symptoms to enable accurate diagnosis and quality treatment. Недостаточное знание местного языка может поставить трудящихся-мигрантов в неблагоприятное положение, поскольку они могут оказаться не в состоянии достаточно описать свои симптомы, что не позволит поставить правильный диагноз и провести качественное лечение.
The citizen feels that there can be no fair or accurate diagnosis without proper statistics, failing which one descends into the realm of rumour. Люди понимают, что без надлежащих статистических данных невозможно поставить правильный или точный диагноз, без которого мы оказываемся в мире слухов.
Больше примеров...
Четкое (примеров 54)
The accurate and honest implementation of these resolutions will establish and sustain peace and will prevent bloodshed in our region. Четкое и добросовестное осуществление этих резолюций обеспечит установление и поддержание мира и прекращение кровопролития в нашем регионе.
All the prerequisites for vulnerability are there, and it is hard to obtain an accurate picture of what is involved. Здесь присутствуют все факторы уязвимости, и довольно сложно составить четкое представление о рассматриваемом явлении.
We must therefore make an effort to provide information so that the public has an accurate idea of what really happens behind the flags that adorn this building. Мы должны поэтому приложить усилия по распространению информации с тем, чтобы общественность имела четкое представление о том, что на самом деле происходит за теми флагами, которые служат украшением этого здания.
Beginning in 1996, the monitoring of fishing vessels operating in the region would be significantly enhanced through the introduction of a regional vessel monitoring system, which would provide an accurate picture of fishing vessel activity on a near real-time basis. Начиная с 1996 года наблюдение за рыболовными судами, ведущими рыбный промысел в этом районе, значительно усилится за счет внедрения региональной системы мониторинга судов (СМС), благодаря которой можно будет составить четкое представление о действиях рыболовных судов почти в масштабе реального времени.
It also provides accurate and real understanding of the areas of operation and its terrain, which is vital to MINURSO operations, especially in high-risk and restricted movement areas. Это также позволяет получить четкое и реальное представление о районах операций и их рельефе, что имеет жизненно важное значение для операций МООНРЗС, особенно в районах, отличающихся повышенным риском и ограниченной свободой передвижения.
Больше примеров...
Четкого (примеров 39)
The Centre is still facing problems in establishing an accurate picture of its financial position because the quality of the primary financial information is poor. Центр продолжает испытывать трудности с обеспечением четкого представления о своем финансовом положении вследствие низкого качества первичной финансовой информации.
The recruitment and deployment of staff should be carefully planned and phased, based on realistic assumptions and an accurate understanding of the security situation in each location. Следует тщательно планировать наем и распределение персонала и осуществлять эту деятельность поэтапно на основе реалистичных предположений и четкого понимания ситуации в области безопасности в каждом месте работы.
To assist in promoting the accurate understanding of the peace process and the role of UNMIS by means of an effective public information campaign, in coordination with the African Union. оказание помощи в содействии обеспечению четкого понимания мирного процесса и роли МООНВС посредством проведения эффективной кампании в области общественной информации в координации с Африканским союзом;
The Spokesperson provides information support for the political role of the Special Representative and helps the local and international media in developing an accurate, in-depth understanding of the Mission and its goals, and keeping them informed of the Mission's progress. Пресс-секретарь обеспечивает информационную поддержку политической деятельности Специального представителя и способствует формированию в местных и международных средствах массовой информации четкого и всестороннего представления о Миссии и ее задачах, постоянно информируя их о результатах деятельности Миссии.
Having an accurate technical task, we are completely prepared to work on a fixed-price projects. При наличии четкого ТЗ мы вполне готовы работать по схеме fix-price, с корректировкой затрат и требований при необходимости.
Больше примеров...
Верно (примеров 39)
In some respects, this perception is accurate, but it cannot be applied to the broad Saudi public. В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
This is clearly only truly accurate if the mix of quotes taken is representative of sales of brands and models for each item. Совершенно очевидно, что это предположение верно только тогда, когда набор отобранных расценок репрезентативно отражает продажи марок и моделей каждого наименования товаров.
That's not entirely accurate. Это не вполне верно.
So, in your expert opinion, is the prosecution re-creation accurate? То есть по вашему мнению эксперта, обвинение верно восстановило картину событий?
This is certainly true of produced capital in the SNA - which now includes land improvements - but is not strictly accurate for assets such as land, mineral and energy resources, which are not capital goods. Это абсолютно верно в отношении произведенного капитала в СНС, в который теперь включают улучшение земель, но не совсем точно в отношении таких активов, как земля, запасы минерального и энергетического сырья, которые не являются средствами производства.
Больше примеров...
Верны (примеров 33)
And if these specs are accurate, the place is built like fort knox. И если данные верны, объект укреплён как Форт Нокс.
The representative of the Netherlands said that the illustration of type C independent tank vessels was not completely accurate and that he would supply a new sketch. Представитель Нидерландов указал, что рисунки с изображением судов типа С, оснащенных вкладными цистернами, не совсем верны и что он представит новую схему.
Regardless of whether or not those perceptions are accurate, it is something that the Committee will have to consider in the future. Независимо от того, верны ли такие предположения, Комитет в будущем должен будет учесть их.
They're almost a hundred percent accurate. Они верны почти в 100% случаев.
Your diagnosis was accurate. Грёзы фрау маркиза верны.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 15)
It is unfortunate that this process is moving slowly due to lingering distrust among some Governments, coupled with the difficulty of international organizations providing accurate monitoring. К сожалению, этот процесс осуществляется медленными темпами из-за сохраняющегося недоверия между некоторыми правительствами, а также из-за трудностей, с которыми сталкиваются международные организации, обеспечивающие тщательный контроль.
The Supply Assistant will maintain accurate records of all issues and implement measures to prevent fast-moving items from going out of stock at the issue point. Помощник по снабжению будет вести тщательный учет отпуска материальных средств и принимать меры к недопущению истощения запасов быстрорасходуемых предметов в пункте выдачи.
The Hotel is runned by the owner's family, providing an accurate service to the guests.In order to guarantee your valuables security, we place a safe box at all our clients disposal. Отель находится в управлении одной семьи, обеспечивая гостям тщательный сервис. Чтобы гарантировать безопасность Ваших ценностей, мы предлагаем сейфы для всех наших гостей.
Although he welcomed the Working Group's accurate analysis of the problems related to the review of the policy on vaccination costs and pre- and post-deployment medical examinations, he regretted that the Working Group had not formulated any recommendations in that regard. Оратор высоко оценивает проведенный Рабочей группой тщательный анализ проблем, касающихся обзора директивных положений относительно расходов на вакцинацию и медицинские обследования в период до развертывания и после него, и вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что Рабочая группа не разработала каких-либо рекомендаций в этой связи.
Message 5: Accurate forest monitoring and assessment helps informed decision-making but requires greater coordination at all levels. Посылка 5: Точный и тщательный мониторинг и оценка состояния лесов способствуют принятию информированных решений, однако требуют более высокой степени координации на всех уровнях.
Больше примеров...
Неточным (примеров 19)
The alleged use of handicraft tools during the commotion is also not at all accurate. Утверждение об использовании ремесленных инструментов в ходе беспорядков также является неточным.
It may be useful to exemplify: an otherwise correct description of the goods to be carried is not accurate and complete if the goods qualify as dangerous goods and their dangerous character cannot be detected from the description as given by the shipper. Возможно, целесообразно привести следующий пример: правильное в противном случае описание груза, подлежащего перевозке, является неточным и неполным, если такой груз относится к категории опасных грузов и его опасный характер не может быть установлен, исходя из описания, предоставленного грузоотправителем.
While there are no accurate statistics, it is estimated that between 2000 and 2002 there were between 132,000 and 160,000 abortions in the country. По неточным статистическим данным в период с 2000 по 2002 год в стране было проведено 132-160 тыс. абортов.
He did not believe that it was accurate to refer to the United States representative as "the coordinator", as the proposals had not been agreed on by all the countries participating in the consultations. Он считает, что было бы неточным называть представителя Соединенных Штатов координатором, поскольку следует учитывать, что это предложение не было принято всеми странами, которые участвовали в консультациях.
These clocks are usually quite accurate, but in some low-cost terminal adapters (a one or two-line gateway) the PCM clock can be surprisingly inaccurate. Этот генератор, как правило, очень точен, но в некоторых дешевых терминальных адаптерах (в одно- или двухлинейных шлюзах) генератор может быть удивительно неточным.
Больше примеров...
Четкой (примеров 23)
The Secretariat should reflect carefully on how to improve the operation of results-based management, which was inseparable from an accurate system of accountability. Секретариату следует серьезно продумать схему дальнейших действий по улучшению функционирования системы управления по результатам неразрывно связанной с налаживанием четкой системы подотчетности.
One speaker emphasized the need to establish clear, accurate lines of communication with the vaccine industry to avoid confusion and mixed messages. Один выступавший подчеркнул необходимость установления четкой и заслуживающей доверия связи с индустрией по производству вакцин в целях избежания путаницы и недопонимания.
Effective performance reporting, which constitutes a central pillar of an effective accountability framework, requires that organizations provide accurate, complete and clear information on programme and financial performance to demonstrate accountability and stewardship. Эффективная отчетность об исполнении бюджета, являющаяся центральным компонентом действенной системы подотчетности, требует от организаций предоставления точной, полной и четкой информации о выполнении программ и расходовании средств для демонстрации подотчетности и ответственного управления.
Recognizing that timely, clear and accurate information is critical to the global response, the UNMEER geospatial information and telecommunications technology will provide the backbone infrastructure for the entire United Nations system response. Признавая, что наличие своевременной, четкой и точной информации имеет чрезвычайно важное значение для глобального реагирования, система сбора геопространственной информации и телекоммуникационная система МООНЧРЭ будут составлять основу инфраструктуры для реагирования всей системы Организации Объединенных Наций.
The topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was of genuine practical significance, and a clear, accurate and well-documented statement of the law by the Commission was likely to be very valuable. ЗЗ. Тема иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции имеет реальное практическое значение, и представление Комиссией ее четкой, строгой, основывающейся на достоверных документальных материалах правовой концепции может быть как нельзя кстати.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 6)
Honestly, I am not the most accurate person on earth. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
Returning to his position, now occupied by 4 of his wounded comrades, he continued his accurate fire into enemy troops surrounding his emplacement. Вернувшись на позицию, ныне занимаемую четырьмя ранеными товарищами, он продолжил вести аккуратный огонь по вражеским войскам, окружившим его укрепление.
You get yourself an accurate impression of the original and you're in business. Добываете себе аккуратный отпечаток с оригинала - и вы в деле.
A defined and documented Risk Management process will assure an accurate and standardized treatment of risks in order to avoid or reduce reputational or financial damage in case of risk occurrence. Наличие четкого и документированного процесса управления рисками обеспечит аккуратный и соответствующий стандартам учет рисков с целью недопущения или сокращения ущерба для репутации или финансового ущерба при наступлении рискового случая.
Geometric fits are not popular because they usually require non-linear and/or iterative calculations, although they have the advantage of a more aesthetic and geometrically accurate result. Геометрическое приближение непопулярно, поскольку, обычно, вовлекает нелинейные и/или рекуррентные вычисления, хотя оно и даёт эстетически более приемлемый и геометрически более аккуратный результат.
Больше примеров...
Скрупулезный (примеров 3)
Audit of property management at UNMEE: "Prudent asset management and accurate information in inventory control are essential to effective liquidation" Ревизия управления имуществом в МООНЭЭ: «Осмотрительное управление активами и скрупулезный учет товарно-материальных запасов имеют важнейшее значение для эффективного проведения этапа ликвидации»
The reports on the Peacebuilding Commission and on the Peacebuilding Fund provide an accurate account of the main activities of the Commission, as well as of the most important issues that need to be tackled from now onwards. В докладах о работе Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства содержится скрупулезный отчет об основной деятельности этой Комиссии, а также перечисляются наиболее важный вопросы, которые предстоит решить в будущем.
Before being introducing into the market, every Rupes machine undergoes an extensive series of accurate technical assessments. До ввода на рынок каждый станок Rupes должен пройти долгий и скрупулезный путь технических испытаний.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Accurate (примеров 15)
Monitor web ranking in all major search engines with Accurate Monitor for Search Engines. Проверяйте позиции сайта в основных поисковиках используя Accurate Monitor for Search Engines.
Installing and using Accurate Monitor for Search Engines signifies the acceptance of the terms and conditions of the license agreement. Установка и использование программы Accurate Monitor for Search Engines подтверждает ваше согласие с условиями данного пользовательского соглашения.
Track your website ranking in all major search engines, keep history, analyze both free and paid listings with Accurate Monitor for Search Engines. Следить за рангом сайта во всех основных поисковиках, отслеживать как бесплатные, так и платные листинги с помощью Accurate Monitor for Search Engines.
Following this test period of 30 days or less, if you wish to continue to use Accurate Monitor for Search Engines, you MUST register. По истечении пробного периода в 30 дней или раньше, если вы желаете продолжить пользоваться программой Accurate Monitor for Search Engines, вы должны купить ее.
If you do not agree with the terms of this license agreement, you must remove Accurate Monitor for Search Engines files from your storage devices and cease to use the product. Если вы не согласны с условиями данного пользовательского соглашения, вы должны полностью удалить программу Accurate Monitor for Search Engines со всех устройств хранения информации на вашем компьютере и прекратить использование продукта.
Больше примеров...