Английский - русский
Перевод слова Accurate

Перевод accurate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 268)
The United Nations Office at Nairobi has fully implemented a computerized inventory management system which has enabled accurate inventory tracking. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби внедрило полностью компьютеризированную систему управления имуществом, которая позволяет вести точный учет товарно-материальных запасов.
But now it actually might be more technically accurate because it might bang. Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв.
In this broad sense, organization and management refer to leaders' ability to ensure an accurate inflow and outflow of information for making and implementing decisions. В широком смысле, организация и управление зависят от способности лидеров гарантировать точный приток и отток информации для принятия и осуществления решений.
It is based on good information on project costs which makes possible the accurate estimation of savings brought about by planned changes and of costs of proposed new activities. Эта система основана на надежной информации о проектных затратах, что позволяет провести точный расчет экономии от запланированных изменений и затрат на предлагаемые новые мероприятия.
In particular, video-recordings were made of detained persons, ensuring a full and accurate record of interviews and movements throughout detention. В частности, с помощью видеозаписи ведется наблюдение за задержанными, благодаря чему обеспечивается полный и точный отчет о проводимом опросе и о действиях на протяжении всего срока их задержания.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 17)
The information presented in the portfolio of evidence might not be sufficiently complete and accurate if not independently reviewed. В отсутствие независимой проверки информация, изложенная в подтверждающей документации, может носить недостаточно полный и достоверный характер.
Such exploitation was among the worst human rights violations, and the silence of the victims and their families tended to prevent the keeping of accurate records concerning those crimes. Такая форма эксплуатации людей представляет собой одно из самых грубых нарушений прав человека, а молчание жертв и их семьи не позволяет вести достоверный учет случаев подобных преступлений.
We are convinced - and share the view expressed by the Secretary-General in his letter addressed to the President of the Security Council on 1 May - that the team would have provided an accurate, fair and professional account of the events. Мы убеждены - и разделяем мнение Генерального секретаря, выраженное в его письме от 1 мая на имя Председателя Совета Безопасности, - что группа предоставила бы достоверный, беспристрастный и профессиональный отчет о событиях.
In particular, time use data provides the most accurate and quantifiable way of assessing the value of leisure time and social connections, as well as the impact of work life balance on overall well-being. В частности, данные о бюджетах времени представляют собой наиболее достоверный способ количественной оценки стоимости времени досуга и социальных связей, а также воздействия соотношения между работой и личным временем на общее благосостояние.
As a result, the Office was able to build and maintain a robust and accurate listing/database of verified vendors at the appropriate level. В результате Отделению удалось создать надежный и достоверный список и базу данных подтвержденных поставщиков и поддерживать их на соответствующем уровне.
Больше примеров...
Точность (примеров 140)
10.4.6. Stop-watch, accurate to 0.5 sec. 10.4.6 Хронометр, обеспечивающий точность до 0,5 секунды
Torque measurement shall be carried out with an appropriate measuring device accurate to within 2 per cent. Измерение крутящего момента производится с помощью соответствующего измерительного прибора, имеющего точность в пределах +- 2%.
The calculations used for calculating the minimum and maximum coordinate is based on the fact that, for small distances, the earth can be considered as a flat area (this does not provide true distance, but is on short distances quite accurate). Расчеты, используемые для вычисления минимальной и максимальной координат, основаны на том, что для небольших расстояний земная поверхность может рассматриваться как плоская область (это не дает точного расстояния, но для небольших расстояний обеспечивает достаточную точность).
They ensure the correctness, completeness, validity and accurate recording of financial transactions related to the strategic deployment stocks. Они обеспечивают правильность, полноту, обоснованность и точность записи финансовых операций в связи с использованием стратегических запасов материальных средств для развертывания.
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability. Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть.
Больше примеров...
Правильный (примеров 9)
The Department of Field Support has made extensive efforts to ensure that all missions maintain accurate leave records. Департамент полевой поддержки предпринял значительные усилия для обеспечения того, чтобы все миссии вели правильный учет отпусков.
Given the large misallocation of resources in such cases, it is vital to understand why prices failed to provide an accurate signal to investors. Учитывая очень нерациональное использование ресурсов в таких случаях, жизненно важно понять, почему цены не смогли послать правильный сигнал инвесторам.
Lack of familiarity with the local language may put migrant workers at a disadvantage, as they may not be able to sufficiently describe symptoms to enable accurate diagnosis and quality treatment. Недостаточное знание местного языка может поставить трудящихся-мигрантов в неблагоприятное положение, поскольку они могут оказаться не в состоянии достаточно описать свои симптомы, что не позволит поставить правильный диагноз и провести качественное лечение.
Therefore, the accurate control of cell division planes and placement of the future cell wall in plant cells is crucial for the correct architecture of plant tissues and organs. Поэтому правильный контроль за плоскостями деления клеток и положением будущих клеточных стенок в растительных клетках имеет решающее значение для правильной структуры органов и тканей растений.
Code is accurate, sir. Код правильный, сэр.
Больше примеров...
Четкое (примеров 54)
The accurate and honest implementation of these resolutions will establish and sustain peace and will prevent bloodshed in our region. Четкое и добросовестное осуществление этих резолюций обеспечит установление и поддержание мира и прекращение кровопролития в нашем регионе.
The representative of the United States thanked the Chairman for the accurate summation of where the Committee stood regarding the issue of its expansion. Представитель Соединенных Штатов поблагодарил Председателя за представленное им четкое резюме позиции Комитета по вопросу об увеличении числа его членов.
On such a critical issue, it is important that the language and explanation of the draft resolution is as clear as possible to ensure an accurate understanding of its scope and its clear interpretation following adoption. С учетом большого значения этого вопроса важно, чтобы формулировки и пояснения проекта резолюции были предельно ясными с тем, чтобы обеспечить четкое понимание ее масштабов и ее четкое толкование после принятия.
Accurate record keeping, covering the registration of all procedural steps of detained persons, is essential and requires greater attention. Четкое ведение статистики, охватывающей регистрацию всех процессуальных стадий в отношении задержанных, крайне необходимо и требует более пристального внимания.
In 2007, national surveys found that 40 per cent of young men and 36 per cent of young women had accurate knowledge of HIV, as measured by surveys based on five HIV-related questions. В 2007 году национальные исследования показали, что четкое представление о ВИЧ имеют 40 процентов юношей и 36 процентов девушек.
Больше примеров...
Четкого (примеров 39)
The regular budget is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery of activities регулярный бюджет не составляется на основе четкого представления о реальных расходах на осуществляемую деятельность;
It must be recognized that there are a number of specific obstacles to effectively obtaining the information about women's lives which will lead to accurate identification and documentation of violations of their human rights. Нельзя не признать, что существует целый ряд конкретных препятствий, мешающих эффективному сбору информации о жизни женщин для целей четкого выявления и документального подтверждения случаев нарушения их прав человека.
To assist in promoting the accurate understanding of the peace process and the role of UNMIS by means of an effective public information campaign, in coordination with the African Union. оказание помощи в содействии обеспечению четкого понимания мирного процесса и роли МООНВС посредством проведения эффективной кампании в области общественной информации в координации с Африканским союзом;
The Spokesperson provides information support for the political role of the Special Representative and helps the local and international media in developing an accurate, in-depth understanding of the Mission and its goals, and keeping them informed of the Mission's progress. Пресс-секретарь обеспечивает информационную поддержку политической деятельности Специального представителя и способствует формированию в местных и международных средствах массовой информации четкого и всестороннего представления о Миссии и ее задачах, постоянно информируя их о результатах деятельности Миссии.
(b) The absence of a clear definition of disability in the State party, including with regard to learning, cognitive and mental disabilities, which is hindering the accurate identification of persons with disabilities and accompanying measures for addressing their needs; Ь) отсутствие в государстве-участнике четкого определения понятия "инвалидность", в том числе в отношении познавательной, когнитивной и умственной инвалидности, что затрудняет точное выявление инвалидов и мер, необходимых для удовлетворения их нужд;
Больше примеров...
Верно (примеров 39)
We can't even be sure what your friend saw was accurate. Мы даже не можем быть уверенны, что то, что увидел твой друг, верно.
Well, who's to say what's accurate and what's not? Ну, кто возьмется судить, что верно, а что нет?
Mr. EL JAMRI said that the draft paragraph was an accurate reflection of the Committee's concern that the report took too little account of the human rights aspects of migration and failed to give due recognition to the Convention. Г-н ЭЛЬ ДЖАМРИ говорит, что проект пункта верно передает обеспокоенность Комитета по поводу того, что в докладе уделяется незначительное внимание правозащитным аспектам проблемы миграции и не содержится должного упоминания Конвенции.
So far, so accurate. Пока что всё верно.
This is not accurate, but it did happen to Tony Blair at the Davos Forum in 2005, when his doodles were, of course, "discovered" and he was labeled the following things. Это не совсем верно, но именно это случилось с Тони Блэром на форуме в Давосе в 2005 году, когда его рисунки были, кончено же "обнаружены", а ему присвоены соответственные характеристики.
Больше примеров...
Верны (примеров 33)
I'm sure your suspicions are accurate. Я уверен, что ваши подозрения верны.
It would be useful to know whether that information was accurate, and also whether some evidence could be kept secret and withheld from the adversarial proceedings. Кроме того, она хотела бы знать, верны ли эти сведения, а также существуют ли секретные доказательства, которые не предъявляются на состязательных слушаниях.
Well, the dimensions are completely accurate. Ну, пропорции вполне верны.
If the intel is accurate, they're tracking all three majors, plus Westchester and Teterboro. Если разведданые верны, они отслеживают три основных ( - аэропорта), плюс Вестчестер и Тетерборо.
The fact that the Special Rapporteur has not explicitly asked whether the alleged facts are accurate does not preclude the Government from advancing new facts and corrections, nor does it mean that the Special Rapporteur concludes that the allegations are true. Тот факт, что Специальный докладчик прямо не спрашивает, соответствуют ли действительности излагаемые факты, не мешает правительству приводить новые факты и уточнения и не означает, что Специальный докладчик пришел к выводу, что утверждения верны.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 15)
It is unfortunate that this process is moving slowly due to lingering distrust among some Governments, coupled with the difficulty of international organizations providing accurate monitoring. К сожалению, этот процесс осуществляется медленными темпами из-за сохраняющегося недоверия между некоторыми правительствами, а также из-за трудностей, с которыми сталкиваются международные организации, обеспечивающие тщательный контроль.
That information was ethnically monitored and the Home Office had conducted two seminars in October 1996, in conjunction with the Association of Chief Police Officers, to ensure accurate collection, understanding and interpretation of the data. Эта информация подвергается этническому мониторингу, и в октябре 1996 года министерство внутренних дел совместно с Ассоциацией руководящих работников полиции организовало два семинара, с тем чтобы обеспечить тщательный сбор, анализ и толкование этих данных.
(c) The rapid and accurate gathering and analysis of information to support effective and timely prevention measures: this should include the gathering of relevant information among law enforcement, commercial and other entities at the national level and, where appropriate, at the international level; с) оперативный и тщательный сбор и анализ информации в целях поддержки эффективных и своевременных мер по предупреждению: это должно включать сбор соответствующей информации среди правоохранительных, коммерческих и других органов на национальном уровне и, в соответствующих случаях, на международном уровне;
The Supply Assistant will maintain accurate records of all issues and implement measures to prevent fast-moving items from going out of stock at the issue point. Помощник по снабжению будет вести тщательный учет отпуска материальных средств и принимать меры к недопущению истощения запасов быстрорасходуемых предметов в пункте выдачи.
Although he welcomed the Working Group's accurate analysis of the problems related to the review of the policy on vaccination costs and pre- and post-deployment medical examinations, he regretted that the Working Group had not formulated any recommendations in that regard. Оратор высоко оценивает проведенный Рабочей группой тщательный анализ проблем, касающихся обзора директивных положений относительно расходов на вакцинацию и медицинские обследования в период до развертывания и после него, и вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что Рабочая группа не разработала каких-либо рекомендаций в этой связи.
Больше примеров...
Неточным (примеров 19)
The geographical and time limitations of the Human Rights Court on East Timor, is not accurate. Заявление о географической и временной ограниченности мандата Суда по правам человека для Восточного Тимора является неточным.
"Security interest" - The first sentence of the definition is not accurate, and could usefully be deleted. "Обеспечительный интерес" - Первое предложение этого определения является неточным, и его следовало бы исключить.
The contention of UNMIK that the ownership of the RMHK "Trepca" Corporation is complex and unresolved is not accurate. Утверждение МООНК о том, что вопрос о собственности над корпорацией РМХК «Трепча» является сложным и неурегулированным, является неточным.
It was noted, however, that the word "new" was not accurate since the purpose of some acts was to maintain certain rights rather than creating new ones (protest). Было отмечено, однако, что слово "новые" является неточным, поскольку цель некоторых актов заключается в сохранении определенных прав, нежели в создании новых (протест).
The statement in the report, asserting that Eritrea informed UNMEE of its decision to stop rearrangement of its troops on 1 March 2001, is thus not accurate. Поэтому содержащееся в докладе утверждение о том, что Эритрея информировала МООНЭЭ о своем решении прекратить передислокацию своих войск 1 марта 2001 года, является неточным.
Больше примеров...
Четкой (примеров 23)
The necessity of having access to an accurate, up-to date geographic infrastructure which would allow for a flexible aggregation into small areas of statistical interest was pointed out. Подчеркивалась необходимость доступа к четкой, современной географической инфраструктуре, позволяющей проводить гибкий агрегированный анализ малых районов, представляющих статистический интерес.
To provide a comprehensive and accurate picture, data must be obtained from survey activities carried out in all producing regions, using different methodologies tailored to the characteristics of each area. Для получения полной и четкой картины необходимо обеспечить представление данных обследований во всех районах производства, при проведении которых используются различные методы с учетом особенностей соответствующего района.
As a practical point, I would also remind Governments that have not already done so to provide information regarding their national point of contact to the Secretariat in order to facilitate the timely submission of data and its accurate compilation by the Secretariat. В практическом плане я хотел бы также напомнить правительствам, которые еще не сделали этого, о необходимости предоставить информацию в отношении их национального пункта для установления контактов с Секретариатом в целях содействия своевременному представлению информации и ее четкой обработки Секретариатом.
One speaker emphasized the need to establish clear, accurate lines of communication with the vaccine industry to avoid confusion and mixed messages. Один выступавший подчеркнул необходимость установления четкой и заслуживающей доверия связи с индустрией по производству вакцин в целях избежания путаницы и недопонимания.
The topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was of genuine practical significance, and a clear, accurate and well-documented statement of the law by the Commission was likely to be very valuable. ЗЗ. Тема иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции имеет реальное практическое значение, и представление Комиссией ее четкой, строгой, основывающейся на достоверных документальных материалах правовой концепции может быть как нельзя кстати.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 6)
Honestly, I am not the most accurate person on earth. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
You get yourself an accurate impression of the original and you're in business. Добываете себе аккуратный отпечаток с оригинала - и вы в деле.
A defined and documented Risk Management process will assure an accurate and standardized treatment of risks in order to avoid or reduce reputational or financial damage in case of risk occurrence. Наличие четкого и документированного процесса управления рисками обеспечит аккуратный и соответствующий стандартам учет рисков с целью недопущения или сокращения ущерба для репутации или финансового ущерба при наступлении рискового случая.
That's why he's so accurate, but that only means no sniping. Он крайне аккуратный, и это значит стрельбы не будет
Geometric fits are not popular because they usually require non-linear and/or iterative calculations, although they have the advantage of a more aesthetic and geometrically accurate result. Геометрическое приближение непопулярно, поскольку, обычно, вовлекает нелинейные и/или рекуррентные вычисления, хотя оно и даёт эстетически более приемлемый и геометрически более аккуратный результат.
Больше примеров...
Скрупулезный (примеров 3)
Audit of property management at UNMEE: "Prudent asset management and accurate information in inventory control are essential to effective liquidation" Ревизия управления имуществом в МООНЭЭ: «Осмотрительное управление активами и скрупулезный учет товарно-материальных запасов имеют важнейшее значение для эффективного проведения этапа ликвидации»
The reports on the Peacebuilding Commission and on the Peacebuilding Fund provide an accurate account of the main activities of the Commission, as well as of the most important issues that need to be tackled from now onwards. В докладах о работе Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства содержится скрупулезный отчет об основной деятельности этой Комиссии, а также перечисляются наиболее важный вопросы, которые предстоит решить в будущем.
Before being introducing into the market, every Rupes machine undergoes an extensive series of accurate technical assessments. До ввода на рынок каждый станок Rupes должен пройти долгий и скрупулезный путь технических испытаний.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Accurate (примеров 15)
ACCURATE MONITOR FOR SEARCH ENGINES IS DISTRIBUTED "AS IS". Accurate Monitor for Search Engines РАПРОСТРАНЯЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ "КАК ЕСТЬ".
Accurate Monitor for Search Engines is powerful web ranking software designed for search engine specialists and webmasters. It allows you to find out the position of your website in such major search engines as Google and Altavista for popular keywords and get more traffic to your site. Accurate Monitor for Search Engines это мощная программа, предназначенная для проверки и отслеживания рейтинга (ранга) вашего сайта в поисковых системах, таких как Google, Yahoo или Яндекс.
Following this test period of 30 days or less, if you wish to continue to use Accurate Monitor for Search Engines, you MUST register. По истечении пробного периода в 30 дней или раньше, если вы желаете продолжить пользоваться программой Accurate Monitor for Search Engines, вы должны купить ее.
If you do not agree with the terms of this license agreement, you must remove Accurate Monitor for Search Engines files from your storage devices and cease to use the product. Если вы не согласны с условиями данного пользовательского соглашения, вы должны полностью удалить программу Accurate Monitor for Search Engines со всех устройств хранения информации на вашем компьютере и прекратить использование продукта.
Although we will attempt to keep information on accurate, the accuracy of the information provided cannot be guaranteed. Хотя мы обязуемся приложить все усилия по обеспечению точности информации, представленной на Сайте accurate, точность представленной информации не может быть гарантирована.
Больше примеров...