Английский - русский
Перевод слова Accurate

Перевод accurate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 268)
Therefore, when structuring PPPs it is fundamental to have an accurate forecast of future long-term project revenue streams. Вот почему при структурировании ГЧП исключительно важно иметь точный прогноз будущих долгосрочных доходов от проекта.
But now it actually might be more technically accurate because it might bang. Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв.
If an accurate count cannot be determined, the inspector may report the count based on someone else's authority. В случае если точный счет не может быть определен, инспектор может указать счет, задействовав ответственность третьего лица.
The Department's Meetings Coverage Section provided timely, detailed and accurate coverage in English and French when the Special Committee's reports were taken up by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and by the General Assembly. Действующая в составе Департамента Секция информационного освещения заседаний оперативно представляла обстоятельный и точный отчет на английском и французском языках о заседаниях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) и Генеральной Ассамблеи, когда на них рассматривались доклады Специального комитета.
Accurate analysis of data using standardized statistical methods in scientific studies is critical to determining the validity of empirical research. Точный анализ данных с использованием стандартных статистических методов в научных исследованиях имеет решающее значение для определения обоснованности эмпирических исследований.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 17)
The information presented in the portfolio of evidence might not be sufficiently complete and accurate if not independently reviewed. В отсутствие независимой проверки информация, изложенная в подтверждающей документации, может носить недостаточно полный и достоверный характер.
The report provides an accurate account of the Council's work and demonstrates the multiplicity of the issues that are on its agenda. Доклад представляет собой достоверный отчет о работе Совета и свидетельствует о разнообразии стоящих на его повестке дня вопросов.
The SSC concluded that the report was an accurate situational analysis of women in Solomon Islands even from the legal, religious and tradition perspectives. ОСК пришел к выводу, что доклад содержит достоверный анализ положения женщин на Соломоновых Островах, при самом строгом учете всех правовых, религиозных и традиционных аспектов их жизни.
It is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo Inventory Management System, which will significantly strengthen the ability of missions to maintain accurate records and will better position the Department to meet the requirement for disclosure of expendable property in the financial statements. Его цель заключается в систематизации и очистке данных о расходуемом имуществе в системе управления инвентарными запасами «Галилео», что существенно повысит способность миссий вести достоверный учет и наделит Департамент дополнительными возможностями для выполнения требования указывать в финансовых ведомостях данные по расходуемому имуществу.
A fully electronic system of this kind places the responsibility for accurate data entry directly on registrants. Подобная полностью электронная система налагает ответственность за достоверный ввод данных непосредственно на лиц, подающих заявление о регистрации.
Больше примеров...
Точность (примеров 140)
1.100 per cent complete and accurate asset register (tangible and intangible assets) 1.100-процентная полнота и точность данных в реестрах учета активов (материальные и нематериальные активы)
It is important to note that benefit transfers can only be as accurate as the initial study. Важно отметить, что точность метода переноса выгоды зависит только от точности исходного исследования.
The Committee is responsible for the review of the budget based on the budget assumptions, using historical cost data to ensure that the estimates are accurate, prior to final approval by the Special Representative of the Secretary-General Комитет отвечает за проведение обзора бюджета на основе предположений, использовавшихся при составлении бюджета, и с учетом данных о расходах в предыдущие периоды, что позволит обеспечить точность сметной калькуляции расходов до окончательного утверждения Специальным представителем Генерального секретаря
O.Processing The VU must ensure that processing of inputs to derive user data is accurate. Ц: Обработка БУ должно обеспечивать точность переработки вводимой информации в пользовательские данные.
But despite being so accurate, they all gain around a third of a billionth of a second every day. Но, несмотря на эту точность, они все спешат всего на треть миллиардной доли секунды в день.
Больше примеров...
Правильный (примеров 9)
The Department of Field Support has made extensive efforts to ensure that all missions maintain accurate leave records. Департамент полевой поддержки предпринял значительные усилия для обеспечения того, чтобы все миссии вели правильный учет отпусков.
"Upstream data collection" refers to the shift in the responsibility and accountability for accurate data entry to the source or initiator of the transaction. «Сбор данных на уровне заявителя» предусматривает возложение соответствующих функций и ответственности за правильный ввод данных на источник или инициатора операции.
Lack of familiarity with the local language may put migrant workers at a disadvantage, as they may not be able to sufficiently describe symptoms to enable accurate diagnosis and quality treatment. Недостаточное знание местного языка может поставить трудящихся-мигрантов в неблагоприятное положение, поскольку они могут оказаться не в состоянии достаточно описать свои симптомы, что не позволит поставить правильный диагноз и провести качественное лечение.
Code is accurate, sir. Код правильный, сэр.
Despite the difficulties that still exist in obtaining the accurate information needed for reliable diagnosis and evaluation, it is possible to affirm that the north-eastern child population is the most vulnerable to this condition. Несмотря на трудности в получении достоверной информации, необходимой для того, чтобы сделать правильный диагноз и провести точную оценку, можно с уверенностью утверждать, что наиболее уязвимым в этой ситуации оказалось детское население северо-востока страны.
Больше примеров...
Четкое (примеров 54)
Most of the representatives who spoke congratulated the co-chairs of the dialogue for their excellent work and accurate summary. Большинство выступавших представителей выразили признательность сопредседателям диалога за их прекрасную работу и четкое резюме.
The current legislation and the international obligations of Uzbekistan allow drawing an accurate differentiation between countering terrorism and strict observance of freedom of religion. Действующее законодательство и международные обязательства Узбекистана позволяют провести четкое разграничение между законной борьбой с терроризмом и строгим соблюдением свободы вероисповедания.
Unfortunately, there are no statistics to give, if not an accurate idea of numbers, at least an approximate one. К сожалению, не имеется соответствующей статистики, которая позволила бы составить если не четкое, то по крайней мере приблизительное представление о масштабах совершения изнасилований.
The new wording provided a scientifically accurate definition of a water system and a better definition of the geographic scope of a watercourse. Новая формулировка обеспечивает научно точное определение водной системы и более четкое определение географических границ какого-либо водотока.
Some 70 per cent of people in need of antiretroviral treatment did not have access to treatment and only 30 per cent of young males and 19 per cent of young females in developing countries have accurate and comprehensive knowledge of HIV. Почти 70 процентов тех, кто нуждается в антиретровирусной терапии, не имели доступа к лечению, и лишь 30 процентов молодых мужчин и 19 процентов молодых женщин в развивающихся странах имели полное и четкое представление о ВИЧ.
Больше примеров...
Четкого (примеров 39)
New releases of software are centrally controlled and distributed to ensure ease of maintenance and consistent, accurate operations across duty stations. Для облегчения обслуживания и обеспечения согласованного и четкого функционирования системы во всех местах службы подготовка и внедрение новых очередей программного обеспечения контролируются централизованно.
Various factors prevent attainment of the objectives of full employment, namely the difficulty of accurate statistical monitoring in the light of which a fixed plan could be drawn up. Достижению полной занятости препятствуют различные факторы, в частности сложность ведения четкого статистического учета, на основе которого можно было бы составить согласованный план.
It must be recognized that there are a number of specific obstacles to effectively obtaining the information about women's lives which will lead to accurate identification and documentation of violations of their human rights. Нельзя не признать, что существует целый ряд конкретных препятствий, мешающих эффективному сбору информации о жизни женщин для целей четкого выявления и документального подтверждения случаев нарушения их прав человека.
In preparation for the transition to IPSAS, the management focus has been on ensuring timely and accurate certification of management assets and establishing quality assurance process for asset data in Atlas. В контексте подготовки к переходу на МСУГС руководство уделяет большое внимание обеспечению своевременного и четкого удостоверения правильности данных об управленческих активах и определению процедуры подтверждения правильности данных об активах в системе «Атлас».
The Spokesperson provides information support for the political role of the Special Representative and helps the local and international media in developing an accurate, in-depth understanding of the Mission and its goals, and keeping them informed of the Mission's progress. Пресс-секретарь обеспечивает информационную поддержку политической деятельности Специального представителя и способствует формированию в местных и международных средствах массовой информации четкого и всестороннего представления о Миссии и ее задачах, постоянно информируя их о результатах деятельности Миссии.
Больше примеров...
Верно (примеров 39)
It's accurate that that happened? Верно, что это произошло?
Yes, that is accurate. Да, всё верно.
Right. Well, that calendar is not accurate completely. Верно, но это расписание - не вполне точное.
So, in your expert opinion, is the prosecution re-creation accurate? То есть по вашему мнению эксперта, обвинение верно восстановило картину событий?
Is that a vaguely accurate picture of what we're talking about here? Я верно обрисовала то что здесь услышала?
Больше примеров...
Верны (примеров 33)
I guess Ms. Gilbert's assessment to your mother was accurate. Думаю, что слова, сказанные миссис Гилберт вашей маме, были верны.
It would be useful to know whether that information was accurate, and also whether some evidence could be kept secret and withheld from the adversarial proceedings. Кроме того, она хотела бы знать, верны ли эти сведения, а также существуют ли секретные доказательства, которые не предъявляются на состязательных слушаниях.
The representative of the Netherlands said that the illustration of type C independent tank vessels was not completely accurate and that he would supply a new sketch. Представитель Нидерландов указал, что рисунки с изображением судов типа С, оснащенных вкладными цистернами, не совсем верны и что он представит новую схему.
They're almost a hundred percent accurate. Они верны почти в 100% случаев.
The fact that the Special Rapporteur has not explicitly asked whether the alleged facts are accurate does not preclude the Government from advancing new facts and corrections, nor does it mean that the Special Rapporteur concludes that the allegations are true. Тот факт, что Специальный докладчик прямо не спрашивает, соответствуют ли действительности излагаемые факты, не мешает правительству приводить новые факты и уточнения и не означает, что Специальный докладчик пришел к выводу, что утверждения верны.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 15)
The Supply Assistant will maintain accurate records of all issues and implement measures to prevent fast-moving items from going out of stock at the issue point. Помощник по снабжению будет вести тщательный учет отпуска материальных средств и принимать меры к недопущению истощения запасов быстрорасходуемых предметов в пункте выдачи.
Although he welcomed the Working Group's accurate analysis of the problems related to the review of the policy on vaccination costs and pre- and post-deployment medical examinations, he regretted that the Working Group had not formulated any recommendations in that regard. Оратор высоко оценивает проведенный Рабочей группой тщательный анализ проблем, касающихся обзора директивных положений относительно расходов на вакцинацию и медицинские обследования в период до развертывания и после него, и вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что Рабочая группа не разработала каких-либо рекомендаций в этой связи.
Accurate analysis of what is taking place on the ground is essential, but this can prove difficult in an echo chamber of globalized cultural icons. Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов.
What matters, rather, is to arrive at a careful and accurate assessment of the full implications for the United Nations of last Saturday's outcome and to make appropriate I have already indicated, the Secretary-General will want to send a Скорее важно произвести тщательный и точный анализ всех последствий, которые будут иметь для Организации Объединенных Наций результаты проведенного в субботу референдума и вынести соответствующие рекомендации.
The Advisory Committee recommends that the interpretation and translation services be monitored carefully and that accurate performance data be compiled to enable an accurate assessment of future needs (para. 71). Консультативный комитет рекомендует обеспечить тщательный контроль за работой служб устного и письменного перевода и вести строгий учет их работы, что позволит дать точную оценку будущих потребностей (пункт 71).
Больше примеров...
Неточным (примеров 19)
It was therefore not accurate to say that the draft guidelines on the late formulation of a reservation are applicable to the enlargement of reservations. Следовательно, утверждение о том, что проекты руководящих положений о позднем формулировании оговорки применимы в случае расширения сферы действия оговорок, является неточным.
It was noted, however, that the word "new" was not accurate since the purpose of some acts was to maintain certain rights rather than creating new ones (protest). Было отмечено, однако, что слово "новые" является неточным, поскольку цель некоторых актов заключается в сохранении определенных прав, нежели в создании новых (протест).
The inability to locate non-expendable property increases the risk of the closing balance of non-expendable property as at 30 June 2008 not being accurate. Невозможность определения местонахождения имущества длительного пользования повышает риск того, что показатель балансовой стоимости имущества длительного пользования на конец периода, т.е. по состоянию на 30 июня 2008 года, является неточным.
He did not believe that it was accurate to refer to the United States representative as "the coordinator", as the proposals had not been agreed on by all the countries participating in the consultations. Он считает, что было бы неточным называть представителя Соединенных Штатов координатором, поскольку следует учитывать, что это предложение не было принято всеми странами, которые участвовали в консультациях.
Before commencement of the search, the witnesses shall be cautioned to note how the search is conducted and instructed that they have a right to make their objections before signing the record of the search, if they feel that the content of the record is not accurate. До начала обыска свидетелей информируют о порядке проведения обыска и об их праве высказывать возражения до подписания протокола обыска, если они считают содержание протокола неточным.
Больше примеров...
Четкой (примеров 23)
The necessity of having access to an accurate, up-to date geographic infrastructure which would allow for a flexible aggregation into small areas of statistical interest was pointed out. Подчеркивалась необходимость доступа к четкой, современной географической инфраструктуре, позволяющей проводить гибкий агрегированный анализ малых районов, представляющих статистический интерес.
The entry into force of the International Convention will contribute to the accurate identification of situations involving mercenaries, the effective prosecution and punishment of offenders, and the clear determination of jurisdiction in each case, and will help to facilitate extradition procedures and preventive cooperation among States. Ее вступление в силу будет способствовать четкой квалификации ситуаций, касающихся наемников, эффективному судебному преследованию и наказанию лиц, совершивших эти преступления, а также четкому определению соответствующей юрисдикции в каждом случае в целях облегчения процедур выдачи и превентивного сотрудничества между государствами.
Given the absence of an accurate methodology for consistently identifying and monitoring UNCCD-related activities, few reports submitted during the three UNCCD reporting cycles included detailed information on available financial resources, financial needs and related investment flows. В отсутствие четкой методики последовательного выявления и мониторинга деятельности, связанной с КБОООН, лишь в немногих докладах, представленных на протяжении трех отчетных циклов КБОООН, содержалась подробная информация об имеющихся финансовых ресурсах, финансовых потребностях и связанных с этим инвестиционных потоках.
Mr. TAKASU (Controller) said that he appreciated the difficulty in presenting clear and accurate information on UNPROFOR, the largest and most complex current peace-keeping operation. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что он осознает трудности представления четкой и точной информации о СООНО - самой крупной и сложной из нынешних операций по поддержанию мира.
The topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was of genuine practical significance, and a clear, accurate and well-documented statement of the law by the Commission was likely to be very valuable. ЗЗ. Тема иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции имеет реальное практическое значение, и представление Комиссией ее четкой, строгой, основывающейся на достоверных документальных материалах правовой концепции может быть как нельзя кстати.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 6)
Honestly, I am not the most accurate person on earth. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
You get yourself an accurate impression of the original and you're in business. Добываете себе аккуратный отпечаток с оригинала - и вы в деле.
A defined and documented Risk Management process will assure an accurate and standardized treatment of risks in order to avoid or reduce reputational or financial damage in case of risk occurrence. Наличие четкого и документированного процесса управления рисками обеспечит аккуратный и соответствующий стандартам учет рисков с целью недопущения или сокращения ущерба для репутации или финансового ущерба при наступлении рискового случая.
That's why he's so accurate, but that only means no sniping. Он крайне аккуратный, и это значит стрельбы не будет
Geometric fits are not popular because they usually require non-linear and/or iterative calculations, although they have the advantage of a more aesthetic and geometrically accurate result. Геометрическое приближение непопулярно, поскольку, обычно, вовлекает нелинейные и/или рекуррентные вычисления, хотя оно и даёт эстетически более приемлемый и геометрически более аккуратный результат.
Больше примеров...
Скрупулезный (примеров 3)
Audit of property management at UNMEE: "Prudent asset management and accurate information in inventory control are essential to effective liquidation" Ревизия управления имуществом в МООНЭЭ: «Осмотрительное управление активами и скрупулезный учет товарно-материальных запасов имеют важнейшее значение для эффективного проведения этапа ликвидации»
The reports on the Peacebuilding Commission and on the Peacebuilding Fund provide an accurate account of the main activities of the Commission, as well as of the most important issues that need to be tackled from now onwards. В докладах о работе Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства содержится скрупулезный отчет об основной деятельности этой Комиссии, а также перечисляются наиболее важный вопросы, которые предстоит решить в будущем.
Before being introducing into the market, every Rupes machine undergoes an extensive series of accurate technical assessments. До ввода на рынок каждый станок Rupes должен пройти долгий и скрупулезный путь технических испытаний.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Accurate (примеров 15)
The unregistered trial version of Accurate Monitor for Search Engines may not be distributed inside of any other software package without written permission from the copyright holder. Незарегистрированная пробная версия программы Accurate Monitor for Search Engines не может распространяться в составе любого другого программного обеспечения без явного письменного разрешения владельца авторских прав.
All copyrights to Accurate Monitor for Search Engines are exclusively owned by CleverStat. ООО "Клеверстат" является обладателем исключительных авторских и имущественных прав на программу для ЭВМ Accurate Monitor for Search Engines.
Accurate Monitor for Search Engines keyfiles may not be distributed, except as stated in item 3) above, outside of the area of legal control of the person or persons who purchased the original license, without written permission from the copyright holder. Файлы ключей программы Accurate Monitor for Search Engines не могут распространяться (кроме случаев, указанных в пункте 3) за пределы правового контроля лица или лиц, купивших исходную лицензию, без явного письменного разрешения владельца авторских прав.
If you do not agree with the terms of this license agreement, you must remove Accurate Monitor for Search Engines files from your storage devices and cease to use the product. Если вы не согласны с условиями данного пользовательского соглашения, вы должны полностью удалить программу Accurate Monitor for Search Engines со всех устройств хранения информации на вашем компьютере и прекратить использование продукта.
Although we will attempt to keep information on accurate, the accuracy of the information provided cannot be guaranteed. Хотя мы обязуемся приложить все усилия по обеспечению точности информации, представленной на Сайте accurate, точность представленной информации не может быть гарантирована.
Больше примеров...