waves. Data on disasters are often ill-defined and incomplete, which hinders accurate analysis. |
Данные о стихийных бедствиях часто не дают представления об их реальных масштабах, что затрудняет их оценку и точный анализ. |
amniocentesis, chorionic villus sampling and subsequent chromosome analysis, which will allow either the definite exclusion or an accurate diagnosis of chromosomal aberration. |
В этом случае могут быть проведены дальнейшие прицельные исследования: например, пункция околоплодной жидкости или биопсия хориона с последующим анализом хромосомного набора, которые позволяют утановить точный диагноз (или же соответственно исключить наличие патологии). |
The Board's analysis of the weaknesses in asset management indicate that UNFPA should implement focused initiatives on asset verification/certification procedures, asset identification and recording of accurate information on acquisition. |
Анализ Комиссией недостатков в сфере распоряжения имуществом показывает, что ЮНФПА следует предпринять целенаправленные инициативы в таких областях, как процедуры проверки/удостоверения наличия имущества, инвентаризация имущества и точный учет данных об имуществе в момент его приобретения. |
The next step is to match the profiles to current staff in order to have an accurate inventory of jobs and job categories. |
Следующим шагом является нахождение соответствия между этими описаниями должностей и нынешними должностными функциями и названиями должностей сотрудников, с тем чтобы иметь точный перечень должностей и их категорий. |
Massive wooden details creates harmonious appearance and together with plates of natural slate and tested rubber for sides make integral system, which causes accurate, equal roll of ball and it's bounce. |
массивные деревянные детали создают гармоничный вид и вместе с плитами из натурального камня и тестированной резины бортов образуют единую систему, обеспечивающую точный, равномерный отскок шараи его раскат. |
During this time, all handlers competing in a particular class can walk or run around the course without their dogs, determining how they can best position themselves and guide their dogs to get the most accurate and rapid path around the numbered obstacles. |
Во время неё все спортсмены, соревнующиеся в определённом классе, могут идти или бежать вдоль полосы препятствий без собак, определяя, как именно нужно провести свою собаку по маршруту, чтобы получить самый точный и быстрый путь вокруг пронумерованных препятствий. |
Extensive button-pressing on devices with such small buttons can be tedious and inaccurate, so an easy-to-use, accurate, and reliable VUI would potentially be a major breakthrough in the ease of their use. |
Постоянно нажимать на кнопки таких девайсов утомительно, к тому же может привести к ошибкам, поэтому лёгкий в использовании, точный и надёжный голосовой интерфейс мог бы стать глобальным прорывом в использовании карманных устройств. |
In the field, each country operation is responsible for maintaining a complete and accurate database of the NEP under their care and under the care of implementing partners. |
В этой области все стороны, выполняющие проект в конкретной стране, обязаны вести полный и точный учет ИДП, которое находится в их ведении или в ведении партнеров-исполнителей. |
Pending the availability of an accurate inventory which must be carried out as a matter of urgency and submitted for discussion, we may rapidly indicate: |
Исходя из необходимости срочно представить и подвергнуть обсуждению точный перечень таких элементов объекта права на образование, мы можем сразу же указать на: |
The translation of financial documents is carried out while observing the highest quality control principles in every phase of development: reviewing the text to be translated, translating, editing and proofreading, so that clients receive perfect and accurate translations. |
Перевод финансовых документов осуществляется, соблюдая принципы строгого контроля качества на каждом этапе: при анализе текста, подлежащего переводу, при переводе, редактировании и повторном рассмотрении корректуры. Строгий контроль необходим для того, чтобы в результате нашей работы клиент получил точный и безупречный перевод. |
The new system will provide accurate tracking of fuel, eliminate the need for manual error-prone record keeping, prevent theft through online monitoring of fuel stock and improve accountability for fuel operations. |
Это новая система позволит обеспечить точный учет расхода горюче-смазочных материалов, отказаться от необходимости ведения неавтоматизированного учета, который чреват ошибками, воспрепятствовать хищениям путем обеспечения онлайнового контроля топливных запасов и укрепить отчетность в сфере расходования горюче-смазочных материалов. |
The Finance Section is responsible for accurate recording of financial transactions and timely reporting of financial statements to Headquarters and consists of accounts, vendor, payroll and cashier units. |
Финансовая секция отвечает за точный учет финансовых операций и своевременное представление финансовых ведомостей в штаб-квартиру; в нее входят Группа счетов, Группа по работе с поставщиками, Группа заработной платы и Группа кассовых операций. |
What matters, rather, is to arrive at a careful and accurate assessment of the full implications for the United Nations of last Saturday's outcome and to make appropriate I have already indicated, the Secretary-General will want to send a |
Скорее важно произвести тщательный и точный анализ всех последствий, которые будут иметь для Организации Объединенных Наций результаты проведенного в субботу референдума и вынести соответствующие рекомендации. |
'apart from its relative cheapness, 'and the fact it has the words "Don't Panic" 'in large friendly letters on the cover, 'is its compendious and occasionally accurate glossary. |
стала бестселлером, помимо слов "Не паникуй!", напечатанных на обложке большими веселыми буквами, - это обширный и местами достаточно точный указатель. |
Fast Translation specialises in provision of translation services of a broad range of document types, offering translation of commercial, marketing-oriented, legal and financial texts, ensuring fast and accurate translations, and favourable terms. |
FAST TRANSLATION специализируется на предоставлении услуг по переводу самых различных документов, выполняя перевод коммерческих, маркетинговых, юридических, финансовых и т.п. документов и гарантируя быстрый и точный перевод и выгодные условия выполнения заказа. |
While recognizing that decoding the genetic information of individuals is a more powerful and accurate method of revealing the genetic secrets of individuals, its association with phenotypic characteristics makes all the other forms just as powerful. |
Очевидно, что декодирование индивидуальной генетической информации человека представляет собой более эффективный и точный метод открытия его генетических секретов, но в сочетании с фенотипическими признаками не меньшую эффективность обретают и другие формы генетической информации. |
In addition, it is essential that oral hearings be recorded in a manner that reliably captures all of the input of all parties and the judiciary so that there is an accurate record of the proceedings that can be transcribed if there is a subsequent appeal. |
Кроме того, протокол устных слушаний необходимо вести таким образом, чтобы в нем нашли достоверное отражение выступления всех сторон и судей, с тем чтобы составить точный протокол заседания, который в случае последующего обжалования может быть транскрибирован. |
Address the discrepancies in its asset registers to ensure it is able to accurately account for its asset inventory and prepare accurate opening balances for IPSAS purposes; and address the inconsistencies in the asset inventory certification process |
Устранить расхождения в своих реестрах основных средств в порядке обеспечения своей способности вести точный инвентарный учет и подготовить точные данные об остатках на начало периода в соответствии с МСУГС; и устранить непоследовательность в процессе инвентаризации |