A representative of the International Accreditation Forum (IAF) noted that accreditation was introduced as a tool to ensure the competence and credibility of conformity assessment bodies. |
Представитель Международного форума по вопросам аккредитации (МФА) отметил, что аккредитация является инструментом, гарантирующим компетентность и профессионализм органов по оценке соответствия. |
The accreditation of New Zealand medical schools, in particular, is explainable in terms of the mutual accreditation programme carried out by the Australian Medical Council and the Medical Council of New Zealand. |
Аккредитация новозеландских медицинских учебных заведений объясняется, в частности, наличием программы взаимной аккредитации, осуществляемой Австралийским медицинским советом и Медицинским советом Новой Зеландии. |
Biometric accreditation excludes indigenous peoples, as many will not be able to travel to urban centres to register and may lack access to the conditions, such as electricity or identity cards, required to carry out the biometric accreditation. |
Биометрическая аккредитация исключает коренные народы, поскольку многие из них не имеют возможности совершить поездку в городские центры для регистрации и могут не иметь доступа к таким условиям, как электричество или удостоверение личности, необходимым для осуществления биометрической аккредитации. |
Within the International Coordinating Committee, the process of accreditation of national human rights institutions had been strengthened, with the accreditation status of institutions now being subject to review every four years. |
В Международном координационном комитете процедура аккредитации национальных правозащитных учреждений стала более строгой: сейчас аккредитация учреждений подлежит пересмотру раз в четыре года. |
Laboratory accreditation and establishment of subregional accreditation bodies |
аккредитация лабораторий и создание субрегиональных органов по |
NGO annual accreditation and support to international conferences and preparatory committee meetings |
Ежегодная аккредитация НПО и поддержка международных конференций и заседаний подготовительных комитетов |
The accreditation of non-governmental organizations should be granted by a committee composed of the Bureau of the preparatory body for the twentieth special session and the secretariat of the United Nations International Drug Control Programme. |
Аккредитация неправительственных организаций осуществляется комитетом, состоящим из Бюро подготовительного органа двадцатой специальной сессии и секретариата Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
Specific training sessions on matters such as traceability, accreditation of calibration laboratories, and the organization of national reference laboratories are also foreseen. |
Также планируется проведение специализированных учебных курсов по таким вопросам, как единообразие систем измерений, аккредитация калибровочных лабораторий и создание национальных эталонных лабораторий. |
The accreditation has to take place outside the grounds of the Palais in order to properly control the entrance of all individuals. |
Аккредитация проводится за пределами территории Дворца Наций с целью обеспечения надлежащего контроля за входом всех лиц. |
This approach works well for big conferences, where accreditation typically takes no more than 1 to 5 per cent of the time spent for intergovernmental discussion. |
Такой подход хорошо «работает» при проведении крупных конференций, на которых аккредитация занимает, как правило, не более 1- 5 процентов от общего времени, затрачиваемого на обсуждения в межправительственных органах. |
[Translators: AIESEC was formerly the International Association of Students in Economics and Commerce, and its ECOSOC accreditation appears under that name. |
[Ранее аббревиатурой АИЕСЕК обозначалась Меж-дународная ассоциация студентов, изучающих экономику и коммерцию, и ее аккредитация при Экономическом и Социальном Совете фигурирует под этим наименованием. |
(e) Trade or vocational accreditation; |
е) торговая или профессиональная аккредитация; |
Members of the Italian Parliament did belong to the organization; however, accreditation and official status was decided on a case-by-case basis by the Board of Directors. |
Члены итальянского парламента принадлежат к организации; однако аккредитация и официальный статус определяются на индивидуальной основе Советом директоров. |
Millennium Summit and Fifty-fifth session of the general Assembly delegation accreditation facility |
Аккредитация делегаций на период Саммита тысячелетия и пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи |
Registration and accreditation (access to the Convention Center) 8 |
Регистрация и аккредитация (допуск в Центр конференций) 11 |
Private laboratories conduct EIAs, but regulations under the Sri Lanka Standards Institution Act are being prepared to make their accreditation mandatory from June 1996. |
Частные лаборатории также занимаются проведением ОВОС, однако в настоящее время в рамках закона об учреждениях по вопросам стандартизации Шри-Ланки подготавливаются нормативные положения, в соответствии с которыми с июня 1996 года их аккредитация станет обязательной. |
We do not need accreditation, as members know; all we need is a formal letter from the Permanent Mission. |
Как известно членам Комиссии, нам не нужна аккредитация; нам достаточно лишь официального заявления от Постоянного представительства. |
Based on established international standards of competence and integrity, our intensive reform and restructuring efforts have culminated in the certification of individual officers and the accreditation of police administrations. |
Кульминацией наших интенсивных усилий по проведению реформы и структурной перестройки на основе признанных международных стандартов в компетенции и независимости правоохранительных органов стала аттестация сотрудников полиции на индивидуальной основе и аккредитация полицейских управлений. |
In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification. |
Кроме того, ЮНИДО содействует созданию потенциала, необходимого для доступа на рынки в таких областях, как метрология, тестирование, контроль качества, соблюдение международных стандартов, а также аккредитация и сертификация. |
Under such a process, accreditation for JI purposes would require fulfilment of only a subset of the total requirements of the unified process. |
В рамках такого процесса аккредитация для целей СО потребует выполнения только одного подраздела общих требований унифицированного процесса. |
(c) Metrology, conformity assessment and accreditation |
с) Метрология, оценка соответствия и аккредитация |
With a view to strengthening such cooperation and making it more effective, the Committee will review the programme, including such aspects as accreditation, communication and feedback. |
В целях укрепления такого сотрудничества и придания ему более эффективного характера Комитет осуществит обзор программы работы, включая такие аспекты, как аккредитация, коммуникация и обратная связь. |
On-site accreditation (7-17 June 2012 in Rio de Janeiro) |
Аккредитация на месте (с 7 по 17 июня 2012 года в Рио-де-Жанейро) |
Number of laboratories operating according to international standards and good practices (international accreditation) or number of accredited parameters |
Количество лабораторий, функционирующих в соответствии с международными стандартами и оптимальной практикой (международная аккредитация), или количество аккредитуемых параметров |
(e) Trade or vocational accreditation; |
е) отраслевая или профессиональная аккредитация; |