Английский - русский
Перевод слова Accreditation
Вариант перевода Аккредитация

Примеры в контексте "Accreditation - Аккредитация"

Примеры: Accreditation - Аккредитация
However, although a relevant regulation stipulated that the commission had the final say in deciding which agencies would receive accreditation, they were changed at the last moment by the Government, leaving the ultimate decision on accreditation to the Minister of Social Development. Вместе с тем, хотя соответствующее положение и предусматривало, что комиссия будет иметь окончательное слово при принятии решения о том, каким агентствам будет предоставлена аккредитация, этот порядок в последний момент был изменен правительством, которое предоставило право принимать окончательное решение по аккредитации Министерству социального развития.
On-site accreditation will commence at Riocentro on 7 June. The deadline for on-site accreditation in Rio de Janeiro is Sunday, 17 June 2012. Аккредитация на месте начнется в конференционном центре «Риосентро» 7 июня и прекратится в воскресенье, 17 июня 2012 года.
The on-site accreditation and issuance of conference passes to all accredited participants will begin on Wednesday, 27 August 2014, at the Nu'utele Accreditation Centre, inside the Faleata Sports Complex. Аккредитация на месте и выдача конференционных пропусков для всех аккредитованных участников начнутся в среду, 27 августа 2014 года, в аккредитационном центре «Нуутеле» в спортивном комплексе «Фалеата».
There are two types of accreditation: permanent and temporary. Permanent accreditation is valid for up to one year, temporary - for up to two months. Постоянная аккредитация осуществляется на период до одного года, временная - до двух месяцев.
The recent accreditation of the first Indonesian Ambassador to East Timor is a clear indication of the progress made in our relations with our closest neighbour. Моя делегация приветствует недавнее объявление Европейского союза о поддержке проекта по переселению тиморцев, живущих в Индонезии. Недавняя аккредитация первого посла Индонезии в Восточном Тиморе является четким примером прогресса в наших отношениях с нашим ближайшим соседом.
The accreditation of media representatives and members of accredited non-governmental organizations will also be carried out at the above-mentioned location, and the same procedure in its basic features will apply. Аккредитация представителей средств массовой информации и членов аккредитованных неправительственных организаций будет производиться в том же месте и в основном в том же порядке.
The secretariat's support to the JISC is integrated into almost all the steps of the JISC's functions (process development through JISC meetings, appraisal/review of determinations, accreditation, etc.). Практически на всех этапах КНСО выполняет свои функции при поддержке со стороны секретариата (разработка процесса по линии проведения совещаний КНСО, оценка/рассмотрение заключений, аккредитация и т.д.).
A national system to assess the quality of education has been established; it incorporates elements of independent external evaluation, including licensing, performance appraisal, accreditation, ranking, a single national examination, interim State monitoring and a comprehensive school-leaving examination. Создана Национальная система оценки качества образования, включающая в себя элементы независимого внешнего оценивания (лицензирование, аттестация, аккредитация, рейтинг, единое национальное тестирование (далее - ЕНТ), промежуточный государственный контроль (далее - ПГК), комплексное тестирование абитуриентов и другие).
To that end, the guides began to receive accreditation cards enabling them to enter, alone or with others, the said sacred places or sites, monuments, parks or projects. В этом контексте организована аккредитация духовных проповедников народа майя и выдача им удостоверений, по которым они могут в индивидуальном порядке или коллективно посещать священные места или объекты, а также памятники, парки или комплексы.
In addition to providing print and audio-visual coverage (press release, photographic, radio, television and film coverage and updates), the Media Division had absorbed the responsibility of providing media liaison and accreditation services. В Отдел средств массовой информации, который отвечает за выпуск печатной и аудиовизуальной продукции (коммюнике для печати, фотографии, радио- и телепередачи, кинорепортажи и выпуски новостей), вошли службы связи с прессой и аккредитация и журналистов.
In the event of a decision not being taken within this period, interim accreditation shall be accorded until such time as a decision is taken. В случае, если решение не будет принято в течение этого срока, до тех пор пока не будет принято решение, предоставляется временная аккредитация.
Accreditation and monitoring of delivery facilities Аккредитация инфраструктуры, обеспечивающей поставку товаров, и осуществление контроля за ней
Accreditation of Durban 2001 non-governmental organizations Аккредитация неправительственных организаций, принимавших участие в Дурбанской конференции 2001 года
The foundations, registration and accreditation of these private educational establishments follows the same procedure that has been established for state and municipal educational establishments, i.e., the procedure that has been prescribed by the Law On Education. Создание, регистрация и аккредитация таких частных учебных заведений проходят в соответствии с теми же процедурами, которые установлены для государственных и муниципальных учебных заведения, т.е. в соответствии с Законом об образовании.
Decides also that accreditation shall be automatically granted, on request, to non-governmental organizations, including other Habitat Agenda partners, which are in consultative status with the Economic and Social Council; З. постановляет также, что аккредитация при Совете управляющих ООН-Хабитат по соответствующей просьбе автоматически предоставляется неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете;
The arrangements allowed for the accreditation of non-governmental organizations, civil society and business-sector entities, applying the same conditions to the non-governmental organizations and civil society entities and to the business-sector entities. В соответствии с организационными мероприятиями допускается аккредитация неправительственных организаций, представителей гражданского общества и деловых кругов, при этом к неправительственным организациям, представителям гражданского общества и деловых кругов применяются одни и те же критерии.
Should a decision not be taken within that period, interim accreditation would be accorded until such time as a decision were taken; В случае, если в течение этого срока решение не принимается, будет предоставляться временная аккредитация до тех пор, пока решение не будет принято;
B. Accreditation of intergovernmental and non-governmental В. Аккредитация межправительственных и
Accreditation of the non-governmental organization: Peoples Forum Аккредитация неправительственной организации Форум народов
Bilateral relations between the two countries progressed with the accreditation of the Permanent Representative of the Republic of the Sudan to the United Nations as Ambassador to Cuba in December 2007, and took another step forward with a visit exchanged by senior officials in both countries. Крупным шагом в развитии двусторонних отношений между нашими странами стала аккредитация в декабре 2007 года Постоянного представителя Республики Судан при Организации Объединенных Наций в качестве посла на Кубе.
"Accredit" means to identify and set minimum standards for the performance of registration functions, to recognize persons or entities meeting those standards, and to enter into an accreditation agreement that sets forth the rules and procedures applicable to the provision of Registrar Services. "Аккредитация" означает определение и установку минимальных стандартов выполнения функций по регистрации, с тем, чтобы выявить лиц или организации, которые соответствуют этим стандартам, а также подписать соглашение об аккредитации, в котором указаны правила и процедуры, применимые к предоставлению услуг по регистрации.
ASTA BEAB was accreditated by the accreditation body of the United Kingdom (UKAS) for the products certification, quality management certification, environment management certification and plant inspection. Аккредитация ASTA BEAB была проведена аккредитационной ведомством по аккредитации объединенного королества для сертификации продуктов, сертификации менеджмента качества, природоохранного менеджмента и производственного аудита.
On-site accreditation of delegates of States, intergovernmental organizations and associate members of the regional commissions, as well as specialized agencies and related organizations, will be processed in Apia starting Wednesday, 27 August 2014, by the Protocol Accreditation Unit at the Nu'utele Accreditation Centre. Аккредитация членов делегаций государств, межправительственных организаций и ассоциированных членов региональных комиссий, а также специализированных учреждений и связанных с ними организаций по месту проведения Конференции будет осуществляться в Апиа начиная с 27 августа 2014 года Группой протокольной аккредитации в аккредитационном центре «Нуутеле».
As an immediate benefit the National Commission on Human Rights and Freedoms was given an A status accreditation by the International Coordinating Committee for National Human Rights Institutions (ICC). Its operational independence and financial autonomy were also strengthened. Положительным результатом принятой меры стала повторная аккредитация НКПЧС в качестве члена с правом голоса Международного координационного комитета национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (МКК) с присвоением аккредитационного статуса А. Кроме того, усилились функциональная независимость и финансовая автономия НКПЧС.
The requirements related to coverage of the special session include: (a) Media accreditation: recruitment of two public information assistants to work in the accreditation area. аккредитация представителей средств массовой информации: набор двух помощников по общественной информации для выполнения функций, связанных с аккредитацией.