Английский - русский
Перевод слова Accreditation
Вариант перевода Сертификации

Примеры в контексте "Accreditation - Сертификации"

Примеры: Accreditation - Сертификации
Volunteering England introduced a volunteer centre quality accreditation programme. Организация «Добровольцы Англии» разработала программу сертификации качества для центров добровольческой деятельности.
Another proposal to help manage sustainable fisheries is eco-labelling or accreditation. Одним из предложений, направленных на содействие устойчивому ведению рыбного хозяйства, является введение экологической маркировки или сертификации.
UNOPS emphasizes the need for its procurement staff to gain professional accreditation. ЮНОПС обращает особое внимание на необходимость прохождения его сотрудниками по закупкам программы профессиональной сертификации.
The development of organic farming and associated accreditation schemes continues in response to consumer concerns on food quality. В связи с обеспокоенностью потребителей качеством продуктов питания продолжает развиваться "органическое" земледелие и связанные с этим программы сертификации.
It also requires accreditation, quality assurance and quality control, modelling tools and institutional capabilities for implementation. Она также требует системы сертификации, гарантирования и контроля качества, инструментов моделирования и институциональных возможностей в плане осуществления практических мер.
The system of accreditation of farmer was revised in June 2003. В июне 2003 года была пересмотрена система сертификации фермеров.
(bb) Promoting quality and exploring the mechanisms for accreditation and certification; ЬЬ) поощрять качество и продумывать механизмы сертификации и маркировки;
In cooperation with universities, and within UNCTAD training programmes, a path is being pursued for the accreditation of professional experience into university programmes (Rec. 10). В сотрудничестве с университетами и в рамках учебных программ ЮНКТАД предпринимаются усилия для сертификации профессионального опыта в университетских программах (рекомендация 10).
A procedure for "accreditation of professional experience" in educational systems that has been established on an experimental basis. процедура "сертификации профессионального опыта" в образовательных системах, которая была установлена на экспериментальной основе.
The establishment of a national accreditation body would likewise facilitate conformity with international quality standards as prescribed by the World Trade Organization (WTO) Agreement on Technical Barriers to Trade. Создание национального органа по сертификации также могло бы способствовать обеспе-чению соответствия международным стандартам качества, как это предусмотрено в Соглашении Все-мирной торговой организации (ВТО) о технических барьерах в торговле.
Develop standards for all areas of corrections and implement a system for accreditation for corrections programmes, facilities and agencies разработка норм для всех областей исправительной деятельности и внедрение системы сертификации исправительных программ, учреждений и служб;
Zimbabwe had recognized the need to coordinate standards for food testing laboratories and had recommended the establishment of a national accreditation system to deal with the management of all testing and/or calibrating laboratories. Зимбабве признала необхо-димость согласования стандартов для лабораторий по проверке продуктов питания и рекомендовала создать национальную систему сертификации для управления работой всех лабораторий, выполняющих проверку и/или калибровку.
This "notification" by the competent authority can be based on supervision organized by the competent authority or by accreditation to a proper standard. Такое "уведомление" компетентным органом может быть основано на контроле, организованном компетентным органом, или сертификации в соответствии с надлежащим стандартом.
In some countries, the Special Rapporteur has observed the use of accreditation or certification schemes. В некоторых странах Специальный докладчик отметил применение схем аккредитации или сертификации.
Third, the international relief system should establish an accreditation and certification system to distinguish agencies that work to a professional standard in a particular sector. В-третьих, в рамках международной системы чрезвычайной помощи необходимо создать механизм аккредитации и сертификации, который позволял бы отличать учреждения, работающие на высоком профессиональном уровне в той или иной области.
This scenario is further complicated by a multitude of governmental approval systems for domestic and foreign certification, and several accreditation systems. Этот сценарий еще более усложняется наличием множества утвержденных правительством систем для внутренней и иностранной сертификации, а также несколькими системами аккредитации.
UNIDO should become more active in developing regional or multilateral arrangements for mutual recognition of certification and accreditation. ЮНИДО следует более активно заниматься разработкой региональных и многосторон-них соглашений о взаимном признании сертификации и аккредитации.
In order to stop unqualified consultants from practising in Belarus, consulting firms must register with the national agency for certification and accreditation. С целью исключения возможности деятельности в республике неквалифицированных консультантов проводится регистрация консалтинговых организаций национальным органом по сертификации и аккредитации.
First, the builder is no longer certified by an accreditation body. Во-первых, застройщик не проходит сертификации в аккредитационном органе.
Key challenges still persist related to the effectiveness and appropriateness of curriculums and the need for accreditation and certification systems. Все еще не решены проблемы, касающиеся эффективности и актуальности учебных планов и необходимости создания систем аккредитации и сертификации.
Certification and accreditation issues play a particularly important role. Особенно важную роль играют проблемы сертификации и аккредитации.
In this context, Governments are invited to develop policies to create national certification and accreditation bodies which comply with international standards. В этом контексте правительствам рекомендуется принять меры с целью создания национальных органов по вопросам сертификации и аккредитации, отвечающих международным стандартам.
The agreement would set conditions for all services sectors for the licensing, accreditation and certification of service providers. Этим соглашением для всех секторов услуг будут установлены условия лицензирования, аккредитации и сертификации поставщиков услуг.
Developing countries should be assisted in developing the necessary infrastructure to allow conformity assessment, certification and accreditation. Развивающимся странам необходимо оказать помощь в создании инфраструктуры, необходимой для осуществления оценки соответствия, сертификации и аккредитации.
The document also contained information on legal changes in the areas of certification, accreditation, standardization, metrology and market surveillance. В документе также приводится информация о правовых изменениях в области сертификации, аккредитации, стандартизации, метрологии и надзора за рынком.