| Volunteering England introduced a volunteer centre quality accreditation programme. | Организация «Добровольцы Англии» разработала программу сертификации качества для центров добровольческой деятельности. |
| Another proposal to help manage sustainable fisheries is eco-labelling or accreditation. | Одним из предложений, направленных на содействие устойчивому ведению рыбного хозяйства, является введение экологической маркировки или сертификации. |
| UNOPS emphasizes the need for its procurement staff to gain professional accreditation. | ЮНОПС обращает особое внимание на необходимость прохождения его сотрудниками по закупкам программы профессиональной сертификации. |
| The development of organic farming and associated accreditation schemes continues in response to consumer concerns on food quality. | В связи с обеспокоенностью потребителей качеством продуктов питания продолжает развиваться "органическое" земледелие и связанные с этим программы сертификации. |
| It also requires accreditation, quality assurance and quality control, modelling tools and institutional capabilities for implementation. | Она также требует системы сертификации, гарантирования и контроля качества, инструментов моделирования и институциональных возможностей в плане осуществления практических мер. |
| The system of accreditation of farmer was revised in June 2003. | В июне 2003 года была пересмотрена система сертификации фермеров. |
| (bb) Promoting quality and exploring the mechanisms for accreditation and certification; | ЬЬ) поощрять качество и продумывать механизмы сертификации и маркировки; |
| In cooperation with universities, and within UNCTAD training programmes, a path is being pursued for the accreditation of professional experience into university programmes (Rec. 10). | В сотрудничестве с университетами и в рамках учебных программ ЮНКТАД предпринимаются усилия для сертификации профессионального опыта в университетских программах (рекомендация 10). |
| A procedure for "accreditation of professional experience" in educational systems that has been established on an experimental basis. | процедура "сертификации профессионального опыта" в образовательных системах, которая была установлена на экспериментальной основе. |
| The establishment of a national accreditation body would likewise facilitate conformity with international quality standards as prescribed by the World Trade Organization (WTO) Agreement on Technical Barriers to Trade. | Создание национального органа по сертификации также могло бы способствовать обеспе-чению соответствия международным стандартам качества, как это предусмотрено в Соглашении Все-мирной торговой организации (ВТО) о технических барьерах в торговле. |
| Develop standards for all areas of corrections and implement a system for accreditation for corrections programmes, facilities and agencies | разработка норм для всех областей исправительной деятельности и внедрение системы сертификации исправительных программ, учреждений и служб; |
| Zimbabwe had recognized the need to coordinate standards for food testing laboratories and had recommended the establishment of a national accreditation system to deal with the management of all testing and/or calibrating laboratories. | Зимбабве признала необхо-димость согласования стандартов для лабораторий по проверке продуктов питания и рекомендовала создать национальную систему сертификации для управления работой всех лабораторий, выполняющих проверку и/или калибровку. |
| This "notification" by the competent authority can be based on supervision organized by the competent authority or by accreditation to a proper standard. | Такое "уведомление" компетентным органом может быть основано на контроле, организованном компетентным органом, или сертификации в соответствии с надлежащим стандартом. |
| In some countries, the Special Rapporteur has observed the use of accreditation or certification schemes. | В некоторых странах Специальный докладчик отметил применение схем аккредитации или сертификации. |
| Third, the international relief system should establish an accreditation and certification system to distinguish agencies that work to a professional standard in a particular sector. | В-третьих, в рамках международной системы чрезвычайной помощи необходимо создать механизм аккредитации и сертификации, который позволял бы отличать учреждения, работающие на высоком профессиональном уровне в той или иной области. |
| This scenario is further complicated by a multitude of governmental approval systems for domestic and foreign certification, and several accreditation systems. | Этот сценарий еще более усложняется наличием множества утвержденных правительством систем для внутренней и иностранной сертификации, а также несколькими системами аккредитации. |
| UNIDO should become more active in developing regional or multilateral arrangements for mutual recognition of certification and accreditation. | ЮНИДО следует более активно заниматься разработкой региональных и многосторон-них соглашений о взаимном признании сертификации и аккредитации. |
| In order to stop unqualified consultants from practising in Belarus, consulting firms must register with the national agency for certification and accreditation. | С целью исключения возможности деятельности в республике неквалифицированных консультантов проводится регистрация консалтинговых организаций национальным органом по сертификации и аккредитации. |
| First, the builder is no longer certified by an accreditation body. | Во-первых, застройщик не проходит сертификации в аккредитационном органе. |
| Key challenges still persist related to the effectiveness and appropriateness of curriculums and the need for accreditation and certification systems. | Все еще не решены проблемы, касающиеся эффективности и актуальности учебных планов и необходимости создания систем аккредитации и сертификации. |
| Certification and accreditation issues play a particularly important role. | Особенно важную роль играют проблемы сертификации и аккредитации. |
| In this context, Governments are invited to develop policies to create national certification and accreditation bodies which comply with international standards. | В этом контексте правительствам рекомендуется принять меры с целью создания национальных органов по вопросам сертификации и аккредитации, отвечающих международным стандартам. |
| The agreement would set conditions for all services sectors for the licensing, accreditation and certification of service providers. | Этим соглашением для всех секторов услуг будут установлены условия лицензирования, аккредитации и сертификации поставщиков услуг. |
| Developing countries should be assisted in developing the necessary infrastructure to allow conformity assessment, certification and accreditation. | Развивающимся странам необходимо оказать помощь в создании инфраструктуры, необходимой для осуществления оценки соответствия, сертификации и аккредитации. |
| The document also contained information on legal changes in the areas of certification, accreditation, standardization, metrology and market surveillance. | В документе также приводится информация о правовых изменениях в области сертификации, аккредитации, стандартизации, метрологии и надзора за рынком. |