Английский - русский
Перевод слова Accomplished
Вариант перевода Осуществляется

Примеры в контексте "Accomplished - Осуществляется"

Примеры: Accomplished - Осуществляется
At its most mature, IT portfolio management is accomplished through the creation of three portfolios: Application Portfolio - Management of this portfolio focuses on comparing spending on established systems based upon their relative value to the organization. В большинстве случаев, управлению портфелем IT-проектов осуществляется через создание двух портфелей: Портфель приложений - менеджмент этого портфеля фокусирует своё основное внимание на сравнении расходов на создание системы и её ценности для организации.
The site is located on the server, which is situated on the territory of Russia and, according to international conventions, the arrangement on it of any materials is accomplished in accordance with the legislation of the country of the presence. «Данный сайт расположен на сервере, который находится на территории России и, согласно международным конвенциям, размещение на нем любых материалов осуществляется в соответствии с законодательством страны нахождения.
Separation of federal detainees is accomplished by housing pre-trial detainees in separate units within Metropolitan Correctional or Detention Centres, or in local jails, or in federal correctional institutions. Раздельное содержание в федеральных учреждениях осуществляется путем помещения содержащихся в предварительном заключении лиц в специальные отделения исправительных учреждений или арестных домов столичного уровня, либо местных тюрем или федеральных исправительных учреждений.
In accordance with the Declaration, "reproductive health" is defined as "a condition in which the reproductive process is accomplished in a state of complete physical, mental and social well-being and is not merely the absence of disease or disorders of the reproductive process". В соответствии с декларацией "репродуктивное здоровье" определяется как "состояние, в котором процесс воспроизводства осуществляется в условиях полного физического, психического и социального благополучия и которое отнюдь не сводится только к отсутствию болезни или расстройств процесса вопроизводства".
Exchange of information about crime and legislative approaches to combating crime is mostly limited to the subregion and neighbouring jurisdictions, and is accomplished largely through regional bodies, supported by regional declarations. Обмен информацией о преступности и применении законодательных подходов к борьбе с преступностью в основном ограничен субрегионом и соседними государствами и осуществляется по большей части через региональные органы, а основанием для такого обмена служат региональные декларации.
In the case of bilateral treaties, ratification is usually accomplished by exchanging the requisite instruments, while in the case of multilateral treaties the usual procedure is for the depository to collect the ratifications of all states, keeping all parties informed of the situation. В случае двусторонних договоров ратификация обычно осуществляется путем обмена соответствующими грамотами, а в случае многосторонних договоров обычная процедура заключается в том, что депозитарий собирает ратификационные грамоты всех государств, уведомляя всех участников о существующей ситуации.
On applications for conversion of foreign currency, payment orders of clients in foreign currency with conversion, introduced to 12:00, and in Russian roubles to 10:30, conversion is accomplished on the day of reception of application, payment order. По заявкам на конвертацию иностранной валюты, платежным поручениям клиентов в иностранной валюте с конвертацией, предоставленным до 12:00, а в российских рублях до 10:30 конвертация осуществляется в день приема заявки, платежного поручения.
This has been accomplished by constructing and allocating rental units in urban areas; single and attached units in suburban areas; allocating building lots and the granting of loans to renovate and/or construct houses on land owned by the beneficiary. Это осуществляется за счет строительства и предоставления в аренду домов в городских районах; отдельных домов и смежных построек в сельских районах; выделения участков для застройки и предоставлении займов для реконструкции и/или строительства домов на землях, принадлежащих бенефициарам.
(b) To the total withdrawal from Guinea-Bissau of all foreign troops, to be accomplished simultaneously with the deployment of the ECOMOG interposition force, which was to take over from the withdrawn forces; Ь) все иностранные войска полностью выводятся с территории Гвинеи-Бисау, причем этот вывод осуществляется одновременно с развертыванием разъединительных сил, которые займут позиции выведенных войск;
In the municipalities within which the majority, or a significant part of population, is composed of the members of national and ethnic groups, teaching shall be accomplished in the language of those national or ethnic groups. в тех муниципалитетах, в которых большинство или значительную часть населения составляют представители национальных или этнических групп, преподавание осуществляется на языке этих национальных или этнических групп.
So how is that being accomplished here? Как же это осуществляется здесь?
Communication with Parties is accomplished through: Связь со Сторонами осуществляется через:
The simplest method of reading is accomplished by measuring the electrical resistance of the cell. Считывание информации осуществляется измерением электрического сопротивления ячейки.
The detection is accomplished only by the robot servo control. Распознавание объекта осуществляется исключительно системой управления сервоприводами робота.
The connection with other localities is accomplished mostly by buses. However there's also train connection. Связь с другими населенными пунктами страны осуществляется в основном с помощью автобусов, однако также существуют междугородние поезда.
Switching between the host and function modes is easily accomplished by register settings. Переключение между хост-режимом и исполнительным режимом легко осуществляется с помощью настроек регистров.
In part this is accomplished by explicitly reducing entitlements and raising retirement age from absurdly low levels. Частично это осуществляется путем явного сокращенния пенсионных обязательств и увеличения пенсионного возраста, находящегося на абсурдно низком уровне.
This is accomplished by feeding multiple extruders into a single flat die. Данный процесс осуществляется подсоединением нескольких экструдеров к одной плоскощелевой головке.
That's right, the designer-model-fighter is also an accomplished dancer with superior pole dancing skills for good measure! Это верно, дизайнер-модели истребителя также осуществляется танцовщицу с превосходным полюс танцевальные навыки для хорошей мерой!
In his 1924 German-language article, he noted that "defense and aggression in the hen is accomplished with the beak". В 1924 году с своей статье на немецком языке статьи, он отметил, что «оборона и агрессия у кур осуществляется клювом».
The withdrawal has been accomplished in an orderly manner and without incident. Вывод гражданской полиции осуществляется организованно и без инцидентов.
This is accomplished via a series of flow control valves, pressure regulators, filters, piping, and heat exchangers. Подача осуществляется через целую серию клапанов регулирования расхода, регуляторов давления, фильтров, трубопроводов и теплообменников.
This has been accomplished through a campaign to promote the democratic process, in cooperation with an association working in the field of education and development. Эта деятельность осуществляется в партнерстве с Европейским союзом посредством проведения кампании демократического просвещения совместно с одной ассоциацией, выступающей в поддержку образования и развития.
This has been accomplished by expanding compulsory education from 6 to 9 years, and providing 12 years of basic education free of charge, a policy that came into effect in 2002. Это обеспечивается с помощью стратегии увеличения продолжительности обязательного образования с шести до девяти лет и бесплатного 12-летнего базового образования, которая осуществляется с 2002 года.
There is an annual control of the fulfilment of this requirement through the information provided by the enterprise to the Government and the public about the way its mission was accomplished, the degree of fulfilment of its goals and the way its social responsibility policy was conducted. Контроль за выполнением этого требования осуществляется на годовой основе путем предоставления предприятием информации правительству и общественности о ходе решения стоящей перед ним задачи, степени реализации целей и методах проведения политики социальной ответственности.