Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Случилось

Примеры в контексте "Accident - Случилось"

Примеры: Accident - Случилось
She must have met with an accident. С ней наверное что-то случилось.
But this is all because of an accident. Но это случилось из-за аварии.
Did they get into an accident? С ними что-то случилось?
My baby had an accident. С ребёнком что-то случилось.
What if he was in an accident? Если с ним что-то случилось?
What happened on the day of the accident? Что случилось в день происшествия?
You have an accident? С тобой что-то случилось?
He was yelling when he had his accident. Он кричал когда случилось пришествие.
There's been a serious accident in Afghanistan. В Афганистане случилось серьезное происшествие.
Did anything odd happen just before the accident? Что-нибудь необычное случилось перед аварией?
But if there's been some kind of an accident... Но если случилось какое-то несчастье...
There's been a terrible accident, sir. Случилось ужасное происшествии, сэр.
I had a slight accident while trekking in Nepal. Со мной случилось небольшое происшествие во время переселения в Непал.
That's when the "accident" happened. Вот там всё и случилось.
How did Oscar's accident happen? Что случилось с Оскаром?
The dude must've had some kind of accident. Похоже, что с пижоном что-то случилось.
And the same night of the accident while looking for Paquita I find a job in a restaurant where they pay me almost twice what I was making before. И в ту же ночь, когда это случилось, во время поиска Пекиты, я нашёл работу в ресторане, где мне платят почти в двое больше, чем в предыдущем.
I mean, I don't... I don't remember the accident or going to the hospital... or any of it. Я не помню, как это случилось и больницу не помню, совсем ничего.
You know, ever since my accident, I've been walking around, feeling like I was the only person in the world like me, Знаешь, с тех пор, как всё случилось, я просто блуждала, ощущая, что в мире больше нет никого похожего.
Does that mean it wasn't an accident, but your deeds? Получается, вы виноваты в том, что случилось?
You didn't mention your accident. Что с вами случилось?
Another severe blow was China's first-recorded serious train accident on 25 March 1889 when there was a head-on collision between two trains at Chung Liang Cheng (Junliangcheng 軍糧城 s: 军粮城). Еще одним серьезным ударом была первая железнодорожная авария в Китае, произошедшая 25 марта 1889 года, когда случилось лобовое столкновение между двумя поездами в Цзюньлянчэн (район Дунли).
And they agreed, and between the time I saw this place and the next time I went, there was a terrible accident. A man, an old man, fell asleep, and his quilt dropped in a pan of fire that kept him warm. Они согласились и в промежутке между тем, как я увидела это место и когда я снова туда отправилась, там случилось ужасное происшествие. Пожилой мужчина, уснув, не заметил, как его одеяло упало в сковороду с углями, которые его согревали.
"The accident happened"because some components we'd produced Это случилось, потому что какие-то из изготовленных нами деталей
And then an enormous accident took place. А потом вдруг случилось нечто невероятное.