You lied about Maya's accident. |
Вы солгали о том, что случилось с Майей. |
Then an accident made me the impossible. |
А затем случилось то, что сделало меня невозможным. |
You never told me what caused your accident. |
Ты никогда не рассказывал мне, что с тобой случилось. |
I reported it stolen Hours before the accident. |
Я заявил об угоне за несколько часов до того, как все случилось. |
Yes, we think he may have had an accident. |
Да, мы думаем, с ним что-то случилось. |
He was nine years... when Sarah had her accident. |
Ему бы девять... когда с Сарой это случилось. |
Her accident had nothing to do with you. |
Ты не виновата в том, что с ней случилось. |
We should have told the police the truth about jenna's accident |
Мы должны были сказать полиции правду о том, что случилось с Дженной. |
Father and son where in Whiskey River Picking up supplies when the accident happened. |
Отец и сын были где-то на реке, пополняли запасы, когда это и случилось. |
There was an accident up at the school. |
О том, что случилось в школе. |
I didn't really see the accident. |
Я не видел, что случилось. |
Hopefully he didn't meet with an accident on his way over here. |
Надеюсь, с ним ничего не случилось по пути сюда. |
I hope she didn't get in an accident or something. |
Я надеюсь, что с ней ничего не случилось такого. |
I saw the accident with your hair. |
Я видела, что случилось с твоими волосами. |
Because the Lisas were out of town the day of your accident. |
Их не было в городе когда это случилось. |
Michael here would have been about the age you were when you... had your accident. |
Вот Майкл, ему было бы столько же, сколько и тебе, когда с тобой... это случилось. |
Your mom took it for him, the day of the accident. |
Твоя мама подменила его - в день, когда это случилось. |
He had a very nasty accident earlier in life. |
Что-то ужасное случилось с ним раньше. |
If there's been an accident, I'd know about it. |
Если бы что-то случилось, меня бы известили. |
But they would make certain no accident befell me, hoping that one day I would change my will again and... favour them. |
Но они постарались бы, чтобы со мной ничего не случилось, в надежде, что однажды я снова изменю завещание в их пользу. |
This is the first time I had an accident too so I'm not too sure. |
Так как со мной такое тоже случилось впервые, я не совсем уверен... |
I was told on the phone my wife had an accident |
Мне сказали по телеаону, что с моей женой что-то случилось. |
You don't know about the accident. |
То-есть, ты не знаешь о том, что случилось? |
I'm only concerned that there might be some accident. |
Я просто боюсь чтобы ничего не случилось |
What happened to Freddie was an accident. |
То, что случилось с Фреди, это был несчастный случай. |