Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Accessing - Получения"

Примеры: Accessing - Получения
Although 40 per cent of children with disabilities attend mainstream schools, obstacles in accessing educational opportunities and overcoming social prejudice persist for many families. Хотя 40% детей-инвалидов посещают обычные школы, многие семьи по-прежнему сталкиваются с препятствиями в плане доступа к возможностям получения образования и борьбы с социальными предрассудками.
Registration remained a priority for accessing asylum procedures, protection and assistance, and ultimately for solutions. Регистрация оставалась приоритетной задачей для доступа к процедурам получения убежища, защите и помощи и, в конечном итоге, к решениям.
Difficulty in accessing technical services and technology continues to be a major obstacle for some Parties. Продолжает оставаться серьезным препятствием для некоторых Сторон трудность получения доступа к техническим услугам и технологии.
Poverty, illiteracy, language barriers and lack of educational opportunities hinder women more than men in accessing and using those technologies. Нищета, неграмотность, языковые барьеры и отсутствие возможностей для получения образования затрудняют женщинам доступ к использованию этих технологий, причем в большей степени, чем мужчинам.
Parties expressed concern over the fragmentation of available funding both within and outside the UNFCCC process and the conditions imposed for accessing it. Стороны выразили озабоченность по поводу "фрагментации имеющегося финансирования как по линии процесса РКИКООН, так и вне его" и условий получения доступа к нему.
They emphasized that the benefits of accessing this additional funding outweigh the potential impact on JI and emissions trading. Они подчеркнули, что выгоды от получения доступа к такому дополнительному финансированию перевешивают потенциальные последствия для СО и торговли выбросами.
Generally, there are no barriers to women acquiring or accessing loans, or owning and managing a business. В общем, какие-либо препятствия для приобретения женщинами кредитов или получения доступа к ним, а также для владения и управления предприятием отсутствуют.
All religions are given equal opportunities for accessing land to build places of worship. Всем религиозным конфессиям предоставлены равные возможности в плане получения земельного участка для строительства мест отправления обрядов.
That said, Governments and the private sector can take steps to restrict the dissemination of such material and discourage offenders from accessing it. В этой связи правительство и частный сектор могут принимать меры, с тем чтобы ограничивать распространение материалов и удерживать правонарушителей от получения доступа к ним.
However, they emphasized that the CMM industry must develop the appropriate financial skills to be successful in accessing the capital. Однако они подчеркнули, что сектору ШМ необходимо приобрести надлежащие финансовые навыки для получения доступа к капиталу.
As a result, women experience greater obstacles in accessing opportunities, resources and claiming their basic rights, and gender inequality is deepened. В результате женщины сталкиваются с еще большими препятствиями для получения доступа к возможностям и ресурсам и отстаивания своих основных прав, а гендерное неравенство усиливается.
Repatriated persons continue to face obstacles to sustainable reintegration, including their limited access to property and housing, as well as difficulties accessing basic services and economic opportunities. На пути к органичной реинтеграции репатрианты продолжают сталкиваться с такими препятствиями, как ограниченный доступ к собственности и жилью, а также сложности в плане получения базовых услуг и экономических возможностей.
As part of the process for accessing those funds, departments and offices will be required to submit an annual training plan. Для получения доступа к этим средствам департаменты и управления должны будут, в частности, представлять годовой план профессиональной подготовки.
The need to build capacity in small island developing States for negotiating trade and partnership agreements and navigating the complex requirements for accessing certain funds has also been identified. Также подчеркивается необходимость укрепления потенциала малых островных развивающихся государств в деле ведения переговоров по торговым и партнерским соглашениям и учета сложных требований для получения доступа к определенным фондам.
Travel costs are a key barrier for people in accessing medicines, while food costs are also increasing. Расходы на поездки являются основным препятствием для получения доступа к лекарствам на фоне роста цен на продовольствие.
The Committee is also concerned that early retirement reform may preclude persons with disabilities under the age of 40 from accessing disability pensions (art. 9). Комитет озабочен также тем, что реформа системы досрочного выхода на пенсию может лишить инвалидов в возрасте моложе 40 лет возможности получения доступа к пенсиям по инвалидности (статья 9).
UNHCR stated that, in the foster-care system, many unaccompanied minors and children separated from their caretakers faced challenges in accessing the asylum procedures. УВКБ заявило, что в системе воспитания в патронажных семьях многие несопровождаемые несовершеннолетние лица и дети, разлученные с теми, кто о них заботился, сталкиваются с проблемами при получении доступа к процедурам получения убежища.
Another inhibition that affects all women, regardless of marital status, is economic status which is important in accessing credit. Еще одним запретом, негативно сказывающимся на женщинах независимо от их семейного положения, является их экономический статус, который важен для получения доступа к кредиту.
Intrasectoral cooperation has also been successful within larger countries (for example, agricultural research stations in different regions, with shared computer systems for accessing satellite data or traditional information sources). В более крупных странах успешно осуществляется также внутрисекторальное сотрудничество (например, использование общих компьютерных систем для получения доступа к спутниковым данным или традиционным источникам информации сельскохозяйственными исследовательскими станциями в различных регионах).
What can be said is that women are finding ways and means of accessing credit, are saving and earning cash and provide for their family needs. Можно с уверенностью сказать, что женщины делают все возможное, чтобы изыскать пути и способы для получения кредитов, сделать сбережения, заработать наличные деньги и удовлетворить потребности своих семей, и преуспевают в этом.
Accordingly, the policy will modernize the current rules in place for accessing non-published United Nations information and increase availability through a variety of channels. Соответственно, благодаря внедрению этой политики будут модернизированы действующие правила доступа к неопубликованной информации Организации Объединенных Наций и расширены возможности ее получения по различным каналам.
The process of accessing funds for development assistance should be simplified and a more independent and transparent analysis provided of what constituted effective development aid. Процесс получения доступа к средствам для помощи развитию должен быть упрощен, и следует предусмотреть более независимый и транспарентный анализ того, что представляет собой эффективная помощь развитию.
The previous expert meeting on financing small and medium-sized enterprises (SMEs) explored the reasons why they have difficulty accessing financing for any purpose. На предыдущем совещании экспертов по вопросу о финансировании малых и средних предприятий (МСП) были рассмотрены причины, объединяющие трудности получения доступа к финансовым ресурсам для любых целей.
Travel bans, freezing personal assets of persons involved in illegal exploitation and barring selected companies and individuals from accessing banking facilities and other financial institutions from receiving funding. Запреты на поездки, замораживание активов лиц, участвующих в незаконной эксплуатации, и воспрепятствование отдельным компаниям и лицам доступа к банкам и другим финансовым учреждениям с целью получения средств.
User satisfaction is essential for ODS to become the preferred tool for accessing and retrieving official documents made available on the system. Удовлетворенность пользователей имеет колоссальное значение для превращения СОД в наиболее популярный инструмент для получения доступа к официальным документам, введенным в систему, и их поиска.