Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Accessing - Получения"

Примеры: Accessing - Получения
Creating an enabling environment for accessing trade finance for South-South trade would in turn facilitate greater South-South investment in productive activities. Создание благоприятных условий для получения доступа к ресурсам для финансирования торговли Юг-Юг в свою очередь способствовало бы увеличению инвестиций Юг-Юг в производительную деятельность.
The Statistics Division and OECD will ensure that users have no difficulty in accessing the metadata maintained by both organizations. Статистический отдел и ОЭСР обеспечат, чтобы у пользователей не было трудностей в плане получения доступа к метаданным, используемым обеими организациями.
Air Canada accused WestJet of accessing Air Canada confidential information via a private website in order to gain a business advantage. Истец обвинял WestJet в коммерческом шпионаже и, в частности, в незаконном доступе через частный веб-сайт к конфиденциальной информации Air Canada с целью получения некоторого рода преимуществ в ведении бизнеса.
A related project, Memento, has established a technical standard for accessing online content as it existed in the past. Связанный проект Memento установил технический стандарт для получения доступа к онлайновому содержимому, как он существовал в прошлом.
The Forum endorsed the draft Pacific Strategy for accessing Funds of the Global Environment Facility (GEF). Форум утвердил проект тихоокеанской стратегии для получения доступа к средствам Глобального экологического фонда (ГЭФ).
Comments on other topics pointed to the same difficulty of accessing existing information. Комментарии по другим темам свидетельствовали об аналогичных трудностях получения доступа к имеющейся информации.
For accessing documents of the Preparatory Committee click on the relevant group. Для получения доступа к документам Подготовительного комитета следует вызвать программу соответствующей группы.
The workshop examined opportunities for accessing funds and also evaluated the potential for private-sector investment in environmental management of relevance to activities under the Convention. На рабочем совещании были рассмотрены возможности получения доступа к средствам и проведена оценка потенциала по инвестированию частным сектором в рациональное природопользование, имеющее отношение к деятельности в рамках Конвенции.
For pillar 4, the importance of accessing, exchanging, sharing and disseminating information was strongly underlined. В связи с базовым элементом 4 была особо подчеркнута важность получения доступа к информации, обмена ею, ее совместного использования и распространения.
Equipment and training necessary for accessing the Marshland Information Network have also been made available at the governorate level. На уровне мухафаз предоставляется также оборудование и организуется профессиональная подготовка, необходимая для получения доступа к Информационной сети по заболоченным землям.
Training in accessing and using data; профессиональную подготовку по вопросам получения доступа к данным и их использования;
At present, only a few developing countries are using the Internet for accessing foreign markets to supply services. В настоящее время для получения доступа на зарубежные рынки с целью поставки услуг Интернетом пользуются лишь несколько развивающихся стран.
Communities in the north and east also faced serious constraints in accessing food, water, education and livelihoods. Население северных и восточных районов также сталкивалось с серьезными ограничениями доступа к продовольствию, воде, возможности для образования и получения средств существования.
Existing institutions should be strengthened to provide the necessary linkages for accessing trade financing and networking among financial institutions and traders. Следует укреплять существующие учреждения в целях установления необходимых связей для получения доступа к источникам финансирования торговли и налаживания сетевого взаимодействия между финансовыми учреждениями и торговыми организациями.
Technology needs and problems faced in accessing technologies mandated under the Montreal Protocol vary across developing countries. Технологические потребности и проблемы, с которыми приходится сталкиваться в процессе получения доступа к технологиям в соответствии с требованиями Монреальского протокола, в разных развивающихся странах являются неодинаковыми.
Japan excluded FDI and looked for alternative ways of accessing foreign technology and know-how. Япония отказалась от ПИИ и использовала альтернативные пути получения доступа к иностранной технологии и ноу-хау.
Many migrants face difficulties accessing bank services; the bank services are not well tailored to their needs. Многие мигранты испытывают трудности в плане получения доступа к банковским услугам; оказываемые банками услуги не обеспечивают адекватного удовлетворения их потребностей.
Positive impacts are potentially numerous and include the ease and immediacy of communicating, finding information and accessing services. Позитивных последствий может быть гораздо больше, и к их числу можно отнести облегчение и ускорение связи, поиска информации и получения доступа к услугам.
In this respect, a trend towards greater use of mobile devices for accessing e-government services was noted. В этой связи отмечалась тенденция к более широкому применению мобильных устройств для получения доступа к услугам "электронного правительства".
Young people in Zambia face many challenges in accessing financial support from lending institutions. Молодые люди в Замбии сталкиваются с многочисленными трудностями в плане получения финансовой поддержки со стороны кредитных учреждений.
In addition, the workshops addressed barriers and challenges faced by least developed country Parties in accessing funding under the LDCF. Кроме того, участники рабочих совещаний рассмотрели препятствия и проблемы, с которыми сталкиваются Стороны, являющиеся наименее развитыми странами, в ходе получения доступа к финансированию по линии ФНРС.
Low literacy levels are one of the constraints faced by older women in accessing microcredit for small business enterprise. Низкий уровень грамотности является одним из препятствий, с которыми сталкиваются женщины при попытке получения микрокредита на малое предприятие.
Orphans, abandoned children and refugee children faced obstacles in accessing legal documentation necessary to obtain related services. Сироты, брошенные дети и дети-беженцы сталкиваются с трудностями в получении юридических документов, необходимых для получения соответствующих услуг.
In respect of network security, UNITAR relies on firewalls, anti-virus tools and security rights for accessing resources. В том что касается безопасности сети, то в ЮНИТАР используются защитные системы, инструменты для борьбы с вирусами и права защиты для получения доступа к ресурсам.
Most Somali children have very limited chances of accessing formal education and the conflicts of the past months have only exacerbated this situation. Большинство сомалийских детей имеют крайне ограниченные возможности для получения формального образования, и конфликты, имевшие место в прошлые месяцы, лишь усугубили такое положение.