Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessibility - Доступ к"

Примеры: Accessibility - Доступ к
Within the resources available to it, the Office provides improved in-person accessibility to all staff. В рамках имеющихся ресурсов Канцелярия обеспечивает всем сотрудникам непосредственный доступ к своим представителям.
Uncontrolled access to drugs would increase their accessibility thereby creating the risk of a considerable increase in harmful drug use. Неконтролируемый доступ к наркотикам повысит их доступность и, следовательно, риск существенного увеличения масштабов потребления опасных наркотиков.
The representative of Thailand reported that Thailand had enhanced accessibility to public and private services and facilities, including the voting process. Представитель Таиланда сообщил о том, что Таиланд улучшил доступ к государственным и частным службам и объектам, а также к процессу голосования.
The Living without Limits Plan includes the following axes: access to education, health assistance, social inclusion, and accessibility. План "Жизнь без ограничений" включает следующие направления: доступ к образованию, помощь в области здравоохранения, вовлечение в жизнь общества и обеспечение доступности.
Member States have expanded accessibility to quality maternal, neonatal and child health services through sector-wide approaches and targeted interventions. Государства-члены расширили доступ к качественным услугам по охране здоровья матерей, новорожденных и детей посредством применения общесекторальных подходов и принятия целенаправленных мер.
The State ensures the accessibility of and equitable access on an equal basis to education. Государство обеспечивает доступность и равный доступ к получению образования.
Access to Services: In 2012, Afghanistan reported on incremental progress in increasing the availability of and accessibility to services. Доступ к услугам: в 2012 году Афганистан сообщил о поступательном прогрессе в повышении наличности и доступности услуг.
The Government has increased accessibility to secondary schools, building of new schools and equipping them with necessary inputs both in urban and rural areas. Правительство облегчило доступ к среднему образованию, обеспечив как в городской, так и в сельской местностях строительство новых школьных зданий и оснащение их всем необходимым.
Its purpose was to improve accessibility to requested material and thereby increase the site's overall efficiency. Целью оценки было улучшить доступ к запрашиваемым материалам и тем самым повысить общую эффективность работы сайта.
This will improve the accessibility of Antarctic meteorological data. Это позволит расширить доступ к использованию метеорологических данных об Антарктике.
We therefore welcome the recent steps taken by the Council towards better accessibility to information. Поэтому мы приветствуем недавние шаги, которые предпринял Совет для того, чтобы улучшить доступ к информации.
Work will continue on the site so as to improve its accessibility and to increase the contacts between UNIDIR and researchers worldwide. Работа над ШёЬ-сайтом будет продолжена, с тем чтобы улучшить доступ к нему и расширить контакты между ЮНИДИР и исследователями во всех странах мира.
The number of medical personnel also rapidly increased and accessibility to medical facilities was improved. Кроме того, быстро увеличилось число медицинских работников и расширился доступ к медицинскому обслуживанию.
These problems have an important influence on the accessibility of trade finance. Эти проблемы оказывают серьезное влияние на доступ к ресурсам для целей финансирования торговли.
Web-based information on capacity-development programmes has improved accessibility to this information by potential applicants. Размещение информации о программах развития потенциала в Интернете облегчило доступ к ней потенциальных кандидатов.
The International Telecommunication Union aims to ensure that people with disabilities have access to innovative new technologies and is currently investigating improvements to achieve greater accessibility. Международный союз электросвязи стремится обеспечить, чтобы инвалиды имели доступ к новым современным технологиям, и в настоящее время рассматривает пути достижения прогресса в обеспечении более широкого доступа.
Interpretability is improved by central tools for data documentation and by improved accessibility to metadata. Улучшению интерпретируемости содействуют центральные средства документирования данных и усовершенствованный доступ к метаданным.
The meeting agreed on the importance of data being managed so as to maximize accessibility to the public. Участники совещания признали значение необходимости управления данными таким образом, чтобы в максимально возможной степени обеспечивать доступ к ним общественности.
We believe that such a move would improve accessibility, lower cost and build local capacity for self-reliance and self-sufficiency. Мы считаем, что благодаря этому шагу будет облегчен доступ к этим средствам, снизится их стоимость и будет создан местный потенциал, необходимый для обеспечения самостоятельности и самодостаточности Африки.
The poor availability of, and accessibility to, reliable data constrain proper planning and advocacy. Нехватка достоверных данных и ограниченный доступ к ним препятствуют надлежащему планированию и проведению разъяснительной работы.
This programme component will aim to improve the quality and accessibility of health and nutrition services. Этот компонент программы призван повысить качество и расширить доступ к услугам в области здравоохранения и питания.
This makes accessibility for children in Tobago and other areas in Trinidad difficult. Это затрудняет доступ к ним для детей из Тобаго и других районов Тринидада.
Strong accessibility to geospatial data is a fundamental requirement of good governance. Широкий доступ к геопространственным данным является одним из основополагающих требований эффективного управления.
Given the higher rates of unemployment, Roma people have an inferior accessibility to housing provided by the local authorities to young families. Учитывая фактор более высоких показателей безработицы, население рома имеет меньший доступ к жилью, предоставляемому местными властями молодым семьям.
It also outlines an institutional framework that establishes treatment services in the remote areas, thereby increasing accessibility to essential rehabilitative services to those in need. Кроме того, в политике намечается институциональная основа для учреждения медицинских служб в удаленных районах, что повышает доступ к базовым реабилитационным услугам лиц, испытывающих такую потребность.