| She proposed the deletion of the words "was not acceptable since it". | Она предлагает исключить слова "является неприемлемым, поскольку". |
| Mention of any other country, especially a member of the Committee, was not acceptable. | Упоминание любой другой страны, и особенно члена Комитета, является неприемлемым. |
| Its stalemate and impasse are not acceptable. | Сохраняющийся на Конференции тупик является неприемлемым. |
| This is neither acceptable nor sustainable. | Такое положение дел представляется неприемлемым и нетерпимым. |
| This was reportedly found not acceptable to the United States. | Сообщается, что это предложение было сочтено неприемлемым для Соединенных Штатов. |
| A return of Serbian rule over Kosovo would not be acceptable to the overwhelming majority of the people of Kosovo. | Возвращение Косово под управление Сербии было бы неприемлемым для подавляющего большинства населения Косово. |
| If even arbitration were not acceptable, I asked him to propose solutions to me. | Если даже и арбитраж оказывается неприемлемым, я просил его предлагать решения мне. |
| The Minister's review was underpinned by the principle that indefinite detention is not acceptable. | В основе рассмотрения таких дел министром был положен принцип, в соответствии с которым содержание под стражей на неопределенный срок является неприемлемым. |
| Their presence is not acceptable to the Albanian side. | Их присутствие является неприемлемым для албанской стороны. |
| Such a development would not be acceptable to Botswana. | Такое развитие событий было бы неприемлемым для Ботсваны. |
| It is not acceptable for Uzbekistan to conduct a so-called "independent international inquiry" into the Andijan events. | Узбекистан считает неприемлемым проведение так называемого "независимого международного расследования" в связи с андижанскими событиями. |
| Accordingly, any use of fabricated names for this body of water, including the name used in the above-mentioned letter, is not acceptable and must be stopped. | Поэтому любое использование вымышленных названий этой акватории, включая название, использованное в вышеупомянутом письме, является неприемлемым и должно быть прекращено. |
| Although nationality obtained by fraud should be withdrawn, the revocation of birth certificates was not in line with human rights and was not acceptable. | Хотя следует лишать гражданства в том случае, если оно было получено обманным путем, аннулирование свидетельств о рождении не соответствует правам человека и является неприемлемым. |
| It would not be acceptable, however, for the international convention itself to dictate how States had to apply their domestic laws or regional commitments. | Однако представляется неприемлемым, чтобы в самой международной конвенции указывалось, как государства должны применять свои внутренние законы или выполнять региональные обязательства. |
| This state of affairs is obviously not acceptable to Uganda, the local Congolese or the international community. | Такое положение дел, несомненно, является неприемлемым для Уганды, для местной конголезской общины и для международного сообщества. |
| If that proposal was not acceptable to the Commission, the next option would be along the lines of the ICC proposal. | Если это предложение является для Комиссии неприемлемым, то другой вариант будет в духе предложения МТП. |
| Many delegations, while supporting the idea behind the article, did not find it acceptable for inclusion, as drafted, in the convention. | Многие делегации, поддерживая идею, изложенную в этой статье, сочли неприемлемым включение ее - в данной редакции - в конвенцию. |
| It believed that all sections of the budget should be dealt with equitably; section 21 was therefore not acceptable in its current form. | Она считает, что ко всем разделам бюджета следует применять сбалансированный подход, и этот раздел в его нынешнем виде представляется неприемлемым. |
| The call on States to consider establishing nuclear-weapon-free zones, including in the region of South Asia, is not acceptable to us for the reasons stated earlier this afternoon. | Призыв к государствам рассмотреть предложения о создании зон, свободных от ядерного оружия, в том числе в регионе Южной Азии, является для нас неприемлемым по причинам, которые были изложены сегодня ранее во второй половине дня. |
| The compromise proposal that negotiations, the ceasefire and the transfer of power should be pursued concurrently was also not acceptable to all the parties. | Компромиссное предложение, согласно которому переговоры, процесс прекращения огня и передача власти должны были бы осуществляться параллельно, также оказалось неприемлемым для сторон. |
| It emphasizes that a military solution is not acceptable, and that the nature of this dispute has proved susceptible to settlement by negotiation in many similar cases. | Он подчеркивает, что военное решение является неприемлемым и что во многих аналогичных случаях была доказана возможность урегулирования подобного рода спора путем переговоров. |
| This would not be professionally acceptable. | Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения. |
| Her delegation agreed that hunger was neither inevitable nor acceptable. | Ее делегация согласна с тем, что голод не является ни неизбежным, ни неприемлемым явлением. |
| It was therefore neither scientifically nor philosophically acceptable to draw any such distinction. | Таким образом, представляется неприемлемым как с научной, так и с философской точки зрения проводить такое различие. |
| It is not acceptable that delivery of humanitarian assistance is constantly hindered, that aid workers are threatened and attacked. | Неприемлемым является тот факт, что доставка гуманитарной помощи постоянно блокируется, что персонал, занимающийся доставкой такой помощи, подвергается угрозам и нападениям. |