Well, I'm afraid that's not acceptable. |
Боюсь, это неприемлемо. |
Mr. Jane, this isn't acceptable. |
Мистер Джейн, это неприемлемо. |
It's not acceptable For a couple to sleep |
Это неприемлемо когда пара спит |
The definition proposed is therefore not acceptable. |
Поэтому предложенное определение неприемлемо. |
To me it was not acceptable... |
Для меня это было неприемлемо. |
That was not acceptable to the United States. |
Для Соединенных Штатов это неприемлемо. |
This is just really not fair or acceptable. |
Это поистине несправедливо и неприемлемо. |
This is simply not acceptable. |
Такое положение дел абсолютно неприемлемо. |
This is not acceptable to Iceland. |
Это неприемлемо для Исландии. |
This is not acceptable to the world. |
Это неприемлемо для мира. |
That is not acceptable to Colombia. |
Это неприемлемо для Колумбии. |
This is not acceptable! |
Я считаю, это неприемлемо! |
Portugal's accusation that Indonesia has illegally occupied East Timor is not legally justifiable nor morally acceptable. |
Выдвигаемое Португалией обвинение в том, что Индонезия незаконно оккупировала Восточный Тимор, лишено юридических оснований и неприемлемо с моральной точки зрения. |
Mr. WIMMER (Germany) said that the proposal to exclude all non-traders would not be acceptable to many delegations. |
Г-н ВИММЕР (Германия) говорит, что предложение сделать исключение в отношении всех лиц, не являющихся торговцами, для многих делегаций будет неприемлемо. |
This seems not to be acceptable to shippers as it is not in line with modern requirements of just-in-time delivery. |
Однако, по всей видимости, это неприемлемо для грузоотравителей, поскольку не отвечает современным требованиям о доставке груза точно в срок. |
It is not acceptable that the coca leaf be legal for Coca-Cola and illegal for medicinal consumption not only in our country but throughout the world. |
Неприемлемо то, что использование листа коки компанией «Кока-кола» считается законным, а его употребление в медицинских целях запрещено законом не только в нашей стране, но и во всем мире. |
UNAIDS made it clear that this is not acceptable and continues to work to create space for civil society within the Universal access effort. |
ЮНЭЙДС открыто заявляла, что это неприемлемо, и продолжает прилагать усилия по созданию условий для участия гражданского общества в процессе по обеспечению всеобщего доступа. |
Based on my consultations with all groups, I concluded that an explicit reference in the mandate to existing stockpiles would not be acceptable to other groups. |
Исходя из своих консультаций со всеми группами, я пришел к выводу о том, что включение в мандат прямой ссылки на существующие запасы было бы неприемлемо для других групп. |
It is not acceptable to maintain or create new types of conditionalities to try to discipline the economies of our countries, as was the case during the time of the Washington Consensus. |
Сохранение существующих или выдвижение новых условий в целях экономического регулирования в наших странах, как это было во время Вашингтонского консенсуса, неприемлемо. |
For instance, it was simply not acceptable that local people should regard peace-keepers as though they were invading enemy forces, and a repetition of that kind of tragic situation must absolutely be avoided. |
Например, совершенно неприемлемо, чтобы местное население рассматривало силы по поддержанию мира как враждебные, интервенционистские силы, и необходимо любой ценой избежать повторения этой трагической ситуации в будущем. |
That should not be an acceptable course to any body of diplomats, let alone one as universal as the General Assembly. |
Это неприемлемо для любого дипломатического сообщества, не говоря уже о таком всемирном сообществе, как Генеральная Ассамблея. |
He agreed with Mr. Lallah that it was not acceptable that the report, which was in many respects a very good one, should devote only a few lines to article 26. |
Г-н Покар согласен с г-ном Лаллахом в том, что неприемлемо, когда в докладе, который во многих отношениях представляется весьма неплохим, статье 26 посвящено лишь несколько строк. |
There was no doubt that greenhouse gas emissions were having an impact on the global climate and that the status quo was no longer acceptable. |
Нет сомнений, что выбросы парникового газа оказывают воздействие на глобальный климат и что существующее ныне положение более неприемлемо. |
This is not sustainable or acceptable. |
Это неприемлемо и нетерпимо. |
The statement 'The earth is flat' was, very likely, rationally acceptable 3000 years ago; but it is not rationally acceptable today. |
Заявление "Земля - плоская", возможно, было приемлемым 3000 лет назад, но в наше время оно неприемлемо. |