It is not politically acceptable that questions of international peace and stability should be decided on an ad hoc basis. |
Политически неприемлемо, чтобы вопросы международного мира и стабильности решались на специальной основе. |
Even so, in Erbil governorate, WFP monthly registration cross-checks continue to reveal a higher than acceptable incidence of multiple registrations. |
Тем не менее в мухафазе Эрбиль МПП, проводя ежемесячные перепроверки бенефициаров, продолжает выявлять неприемлемо большое число случаев повторной регистрации. |
It is simply not acceptable that Member States should set conditions for fulfilling Charter obligations. |
Просто неприемлемо, чтобы государства-члены ставили условия для выполнения уставных обязательств. |
The destruction of civilian and personal property is not acceptable. |
Уничтожение гражданского и личного имущества неприемлемо. |
It is certainly not acceptable to the world outside this Hall. |
Безусловно, это неприемлемо и для всего мира. |
In the post-11-September world, this is not acceptable. |
В пережившем 11 сентября мире это неприемлемо. |
Nor was it acceptable for such missions to be financed using funds borrowed from other areas of the Council. |
Неприемлемо и такое положение, когда эти миссии финансируются за счет средств, заимствуемых в других сферах деятельности Совета. |
Most were developing countries, and it was not acceptable for them to bear a heavy financial burden for their participation in peacekeeping. |
Большинство из них являются развивающимися странами, и для них неприемлемо нести огромное финансовое бремя в результате их участия в миротворческой деятельности. |
It was not acceptable that some permanent members were seeking to shift part of their fair share to developing countries. |
То, что некоторые постоянные члены стремятся переложить часть своей законной доли на развивающиеся страны, неприемлемо. |
The exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. |
Использование прав человека в политических целях неприемлемо для Мьянмы. |
It is not acceptable that children continue to die from preventable diseases. |
Совершенно неприемлемо, что дети продолжают умирать от болезней, которые можно предотвратить. |
International inaction in the face of genocide, such as in Rwanda or Srebrenica, is not acceptable. |
Бездействие международного сообщества перед лицом геноцида, как было в Руанде или Сребренице, неприемлемо. |
The international community will share my view that the consolidation of the status quo is not an acceptable outcome of the current process of negotiations. |
Международное сообщество согласится со мной в том, что сохранение статус-кво неприемлемо в качестве итога нынешнего процесса переговоров. |
It was not acceptable to refer to unnamed sources of information or to provide vague references to the number of sentences or executions. |
Неприемлемо ссылаться на неназванные источники информации либо приводить неконкретные данные о числе приговоров или казней. |
It is not acceptable to throw tantrums in public places. |
Неприемлемо устраивать истерики в общественном месте. |
Resolving a conflict in an unethical or dishonest manner is not acceptable, because such a method contains incorrigibility and provokes new conflict between the parties. |
Урегулирование конфликта неэтичным или бесчестным образом неприемлемо, поскольку такой метод наносит непоправимый ущерб и порождает новые конфликты между сторонами. |
The article relating to sanctions should address the real situation of States whose cultural property had been plundered and for whom the establishment of minimum penalties was not acceptable. |
В статье, касающейся санкций, должно учитываться реальное положение государств, культурные ценности которых были разграблены и для которых неприемлемо установление минимальных наказаний. |
Such preventable inequality is not acceptable and can be easily corrected; |
Такое предотвратимое неравенство неприемлемо и может быть легко поправимо; |
Recognizing that the status quo was not acceptable in the long term, the Council invited the parties to demonstrate further political will towards a solution. |
Признав, что сохранение статус-кво неприемлемо в долгосрочном плане, Совет призвал стороны проявить более твердую политическую волю к поиску решения. |
Pedestrian safety is of growing concern to many Governments. The high rate of persons killed and injured in road collisions is not acceptable. |
Безопасность пешеходов становится все более острой проблемой для многих правительств в силу неприемлемо высокой численности лиц, которые погибают и получают ранения в дорожно-транспортных происшествиях. |
He stressed that domestic abuse was not acceptable to Lao society and was punishable under the terms of the Law on the Development and Promotion of Women. |
Он подчеркивает, что бытовое насилие неприемлемо для лаосского общества и подлежит наказанию в соответствии с положениями Закона о развитии и защите женщин. |
My delegation believes that resorting to unjustifiable economic coercive measures against other States on the basis of political criteria is not acceptable to the international community. |
Наша делегация считает, что применение необоснованных экономических мер принудительного характера в отношении других государств по политическим мотивам неприемлемо для международного сообщества. |
But what she is now is not acceptable. |
Но и нынешнее положение дел неприемлемо. |
It is not acceptable to delay the work programme by artificial links between different topics. |
Неприемлемо устраивать проволочки в связи с программой работы за счет искусственных увязок между разными темами. |
At this stage in history, turning the clock backwards is neither possible nor acceptable. |
На этом этапе истории невозможно и неприемлемо допустить, чтобы часы были повернуты вспять. |