Английский - русский
Перевод слова Accelerated
Вариант перевода Ускоренный

Примеры в контексте "Accelerated - Ускоренный"

Примеры: Accelerated - Ускоренный
The accelerated development in the number of classes has not matched the increase in the number of pupils; consequently, the average number of pupils per class has slightly risen, from 26 in 2001 - 2003, to 27 since 2003. Ускоренный рост числа классов не поспевал за ростом числа учащихся; в результате среднее число учащихся в одном классе незначительно выросло с 26 человек в 2001-2003 годах до 27 человек в период после 2003 года.
(b) The most advanced accelerated HCFC phase-out schedule considered, combined with all other practical measures, provides cumulative ozone-related savings of nearly 1.25 million ODP-tonnes and in excess of 30 billion tonnes CO2-eq of potential climate protection; Ь) самый ускоренный график поэтапного отказа от ГХФУ из рассматривавшихся в сочетании со всеми другими практическими мерами обеспечивает совокупное сокращение в отношении озона почти на 1,25 миллионов тонн ОРС и более 30 миллиардов тонн эквивалента СО2 в отношении потенциала сохранения климата;
Accelerated access to critical mitigation and adaptation technologies and related intellectual property rights. Ускоренный доступ к важнейшим технологиям предотвращения изменения климата и адаптации и связанные с этим права интеллектуальной собственности.
Accelerated progress in the implementation of the New Agenda over the next five years is clearly needed. Необходим ускоренный прогресс в деле осуществления Новой программы в последующие пять лет.
Accelerated growth of supply of the commercially efficient energy resources. Ускоренный рост поставок коммерчески эффективных энергетических ресурсов.
Accelerated, sustained and inclusive growth is indispensable for poverty reduction and sustainable growth in the LDCs. Для сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого роста в наименее развитых странах крайне важное значение имеет ускоренный, устойчивый и пользующийся широкой поддержкой экономический рост.
Accelerated economic growth and sustainable development within the institutions of democratic governance must be the central goal of West Africa. Ускоренный экономический рост и устойчивое развитие в рамках институтов демократического управления должны служить главной целью Западной Африки.
Accelerated progress towards the Education for All goals requires donors to honour the overall aid commitments made in 2005 and to strengthen their commitment to basic education. Ускоренный прогресс в направлении достижения целей движения «Образование для всех» требует от доноров выполнения общих обязательств в отношении помощи, взятых в 2005 году, и усиления их приверженности базовому образованию.
(b) An Accelerated Plan of Action on Universalization of the Convention and its annexed Protocols, as adopted by the Fourth Review Conference, is the relevant mechanism to enhance the interest of States that are not party to those instruments. Ь) Ускоренный план действий по универсализации Конвенции и прилагаемых к ней протоколов, принятый четвертой обзорной Конференцией, является надлежащим механизмом для повышения интереса государств, которые не являются участниками этих инструментов.
Accelerated input of dissolved organic matter into water bodies as well as the degradation of this organic matter by UV radiation will modify the transparency of the water. Ускоренный ввод в водоемы растворенных органических веществ, равно как и распад этих органических веществ под воздействием УФ-излучения приведут к изменению прозрачности воды.
Accelerated and sustainable progress towards achievement of the Millennium Development Goals will be contingent on our combined efforts to do three things much more effectively than we have been able to do in the past: Ускоренный и вместе с тем устойчивый прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет зависеть от того, сможем ли мы нашими совместными усилиями сделать лучше, чем нам это удавалось в прошлом, следующие три вещи:
He said that, according to the schedule, the Meeting would forthwith take up agenda item 10, Accelerated plan of action on universalization of the Convention and its annexed Protocols, together with agenda item 7, General exchange of views. Он говорит, что, согласно графику, Совещание сразу займется пунктом 10 повестки дня "Ускоренный план действий по универсализации Конвенции и прилагаемых к ней протоколов" в сочетании с пунктом 7 повестки дня "Общий обмен мнениями".
Earlier, in November 1995, the Government of Rwanda presented its Accelerated Plan of Action for the Repatriation, Reinstallation and Reintegration of Refugees and Formerly Displaced Persons at the Thematic Consultation on Repatriation, Reinstallation and Social Reintegration, held at Kigali in November 1995. Ранее, в ноябре 1995 года, на тематической консультации по вопросам репатриации, реабилитации и социальной интеграции, проведенной в Кигали в ноябре 1995 года, правительство Руанды представило свой ускоренный план действий по репатриации, реабилитации и реинтеграции беженцев и бывших перемещенных лиц.
Therefore, there is a need for a transparent, streamlined and accelerated accession process that is in keeping with WTO rules and disciplines. Поэтому необходим прозрачный, упрощенный и ускоренный процесс присоединения, соответствующий нормам и правилам ВТО.
There should be an accelerated process of analysis and dialogue in order to establish such a facility. Создание такого механизма потребует наладить ускоренный процесс анализа и диалога.
Developing countries are provided with accelerated access to notifications concerning products of key export interest to them through ISONET. Развивающимся странам предоставляется ускоренный доступ через ИСОНЕТ к уведомлениям о тех видах продукции, которые представляют для них ключевой интерес.
The core of development and its main impetus will remain accelerated economic growth fuelled by the input of additional resources and by resource generation. Стержнем развития и его главной движущей силой будет по-прежнему являться ускоренный экономический рост, обеспечиваемый использованием дополнительных ресурсов и накоплением их.
The publication of the first State of the World's Volunteerism Report and the marking of the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, in 2011, accelerated momentum in the recognition, promotion, facilitation and networking of volunteerism. Публикация первого Доклада о состоянии добровольческой деятельности в мире и празднование десятой годовщины Международного года добровольцев в 2011 году придали ускоренный импульс в том, что касается признания, поощрения, содействия и создания сетей деятельности на добровольных началах.
Accelerated road damage is a major concern in East Africa. Ускоренный износ автомобильных дорог является серьезной проблемой в Восточной Африке.
The programme is implemented by community centres for accelerated pre-school education, which provide a period of accelerated preparation for children of the various ethnic groups in rural communities who are unable to attend pre-school programmes. Программа реализуется в рамках деятельности Общинных центров дошкольного обучения (СЕНАСЕП), где дети крестьян из различных этнических общин, не имевшие возможности посещать дошкольные учреждения, проходят ускоренный курс обучения.
With respect to reducing HIV/AIDS, a five-year national strategy was being implemented and an accelerated plan to prevent mother-to-child transmission was also under way. В рамках борьбы с ВИЧ/СПИДом осуществляется пятилетняя национальная стратегия и ускоренный план предупреждения передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку.
An accelerated tender was launched early in June for repair of the lead roof stolen from Ljeviska Church. В начале июня был объявлен ускоренный тендер на восстановление похищенной свинцовой кровли Левиской церкви.
Using a special accelerated cheat sheet method, this tutorial is designed to make you a proficient vi user without requiring a huge time commitment. Это руководство разработано так, чтобы вы стали искусным пользователем vi без затрат огромного количества времени, используя специальный ускоренный "шпаргалочный" метод.
Facing a continuing pandemic, the Government of Liberia launched an accelerated plan on 30 July, seeking $20.9 million for its response effort. Перед лицом непрекращающейся пандемии правительство Либерии обнародовало ускоренный план 30 июля, предусматривающий мобилизацию 20,9 млн. долл. США на финансирование его усилий по борьбе с этим заболеванием.
Fruit flies exposed to microgravity exhibited hyperactivity compared to control specimens on Earth, indicating an accelerated aging process in space. У мушек дрозофил в условиях микрогравитации по сравнению с контрольными образцами на Земле была установлена повышенная активность, что указывает на ускоренный процесс старения в космосе.