| The 2013 Millennium Development Goals Report recognized that accelerated progress and bolder action were needed in many areas, including environmental sustainability. | В 2013 году в докладе об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, было признано, что ускоренный прогресс и более решительные действия необходимы во многих областях, в том числе в области экологической устойчивости. |
| It involves a realistic and innovative approach focusing on accelerated, more sustainable and better distributed growth. | Она предусматривает реалистичный и новаторский подход, нацеленный на ускоренный, более устойчивый и лучше распределяемый рост. |
| Cuttlefish genes were added to help her withstand an accelerated growth rate. | Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста. |
| An accelerated timetable now seems necessary. | Представляется, что сейчас нужен ускоренный график. |
| To be meaningful, globalization, in the sense of its current usage, refers to an accelerated process of market integration. | По сути, глобализация в ее обычном понимании предполагает ускоренный процесс рыночной интеграции. |
| He graduated from an accelerated course at the Baku Infantry School in the same year. | В этом же году окончил ускоренный курс Бакинского военного пехотного училища. |
| If the accelerated mitosis persists, his body will eventually give out. | Если ускоренный митоз сохранится, его тело просто не выдержит. |
| We couldn't find a cure to stop the accelerated mitosis. | Нам не удалось остановить ускоренный митоз. |
| We've discovered an accelerated method for growing hair cells in the mice. | Мы обнаружили ускоренный метод выращивания волосяного покрова у мышей. |
| Accordingly, the approach was urgently reconsidered and an accelerated plan was put into place for the last six months of ONUMOZ. | Поэтому подход был в срочном порядке пересмотрен и был разработан ускоренный план мероприятий на последние шесть месяцев работы ЮНОМОЗ. |
| According to the Caribbean Development Bank, 8/ during the period under review the construction sector continued to grow at an accelerated rate. | По данным Карибского банка развития 8/, в течение рассматриваемого периода в строительном секторе продолжался ускоренный рост. |
| A national currency has been introduced, prices have been liberalized, the process of accelerated privatization is under way, and so on. | Введена национальная валюта, осуществлена либерализация цен, развернут ускоренный процесс приватизации и так далее. |
| Here, we take a more accelerated approach to growing up. | У нас здесь ускоренный подход к взрослению. |
| Meaningful and accelerated progress was essential, particularly given the advanced age of many of the former participants concerned. | Значимый и ускоренный прогресс имеет огромное значение, особенно принимая во внимание преклонный возраст многих соответствующих бывших участников. |
| Moreover, increased sealing of the land surface and accelerated drainage of rainwater have further increased this run-off. | Кроме того, уплотнение поверхностного слоя земли и ускоренный слив дождевых вод еще более увеличивают этот сток. |
| Experience shows that accelerated economic growth is a necessary though not a sufficient condition for a significant increase in social expenditures. | Как показывает опыт, ускоренный экономический рост является необходимым, но не достаточным условием для существенного увеличения социальных затрат. |
| The accelerated economic growth Thailand has enjoyed in the past decade has not been without cost. | Ускоренный экономический рост, который был обеспечен в Таиланде за последнее десятилетие, не обошелся без последствий. |
| The recruitment against the remaining vacant posts is being accelerated. | Проводится ускоренный набор для заполнения оставшихся вакантных должностей. |
| Noting that that process now appeared to have been accelerated, she asked what benchmarks had guided that decision. | Отмечая, что в настоящее время этот процесс, по-видимому, носит ускоренный характер, она спрашивает, какие показатели определяют это решение. |
| There was a strong consensus that the basis for effective poverty reduction in LDCs is accelerated economic growth and sustained development. | Среди участников сложился прочный консенсус в отношении того, что основой эффективного сокращения масштабов нищеты в НРС является ускоренный экономический рост и устойчивое развитие. |
| The accelerated drawdown option would see all UNAMSIL troops leaving Sierra Leone by June 2004. | Ускоренный вариант сокращения численности предусматривает вывод всех военнослужащих МООНСЛ из Сьерра-Леоне к июню 2004 года. |
| The accelerated political timetable is excellent news that the international community must approve and support. | Прекрасной новостью является ускоренный график перехода политической власти, который должно одобрить и поддержать международное сообщество. |
| Developing countries are provided with accelerated access to notifications concerning products of key export interest to them through ISONET. | Развивающимся странам обеспечивается через сеть ISONET ускоренный доступ к уведомлениям о товарах, являющихся важными для них с точки зрения экспорта. |
| After elimination of LTTE control from the Northern Province, an accelerated process of long-term resettlement of affected civilians is being implemented. | После устранения контроля ТОТИ над Северной провинцией осуществляется ускоренный процесс долгосрочного переселения пострадавшего от конфликта гражданского населения. |
| Mozambique is of the view that there is no turning back on the accelerated United Nations reform process at the country level. | Мозамбик считает, что нельзя остановить ускоренный процесс реформы Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |