Greater use of round-table discussions and thematic workshops with governments, diplomatic missions, national institutions, academia and legal aid societies is needed. |
Необходимо более широко использовать обсуждения "за круглым столом" и тематические рабочие совещания с правительствами, дипломатическими представительствами, национальными учреждениями, научными кругами и структурами по оказанию юридической помощи. |
Alliances with the private sector, partnerships between public and private entities, and academia have significant potential for raising consciousness and resources. |
Тесное сотрудничество с частным сектором, партнерство государственного и частного секторов и взаимодействие с научными кругами таят в себе огромный потенциал для улучшения положения в плане расширения информированности и мобилизации ресурсов. |
Governance-related indices with global or regional coverage and general or sectorial scope have also been produced and sustained by privately funded foundations and academia, such as the multi-country research consortia conducting the regional "Barometer" surveys. |
Частными фондами и научными кругами, в частности многострановыми исследовательскими консорциумами, проводящими региональные обследования «Барометр», также были разработаны и применялись показатели в области государственного управления с глобальным, региональным, общим или отраслевым охватом. |
The UNCTAD Virtual Institute works with academia in developing/transition countries to strengthen their teaching and research capacities in trade and development and facilitates cooperation and knowledge sharing between the members of its global university network. |
Виртуальный институт ЮНКТАД сотрудничает с научными кругами в развивающихся странах/странах с переходной экономикой в целях укрепления их учебного и исследовательского потенциала в области торговли и развития и способствует сотрудничеству и обмену знаниями между членами своей глобальной университетской сети. |
Moreover, ITU fostered its collaboration and dialogue with Universities and academia by organizing a second Kaleidoscope event entitled "Innovations for Digital Inclusion" on August 31st - September 1st 2009 in Argentina. |
Кроме того, МСЭ укреплял сотрудничество и диалог с университетами и научными кругами, организовав с 31 августа по 1 сентября в Аргентине второе мероприятие серии "Калейдоскоп" на тему "Инновации в целях расширения цифрового охвата". |
In close cooperation with the private sector and academia, the Government was currently pursuing a 14-year programme to raise its biotechnology capacity to an internationally competitive level. |
В тесном сотрудничестве с частным сектором и научными кругами правительство в настоящее время осуществляет 14-летнюю программу повышения своего потенциала в области биотехнологий до уровня, соответствующего мировым стандартам. |
Again, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, academia and civil society, UNITAR is building a forum from which least developed countries may better assess the challenges of the Summit. |
Опять же в сотрудничестве с межправительственными и неправительственными организациями, научными кругами и институтами гражданского общества ЮНИТАР организует форум, с помощью которого наименее развитые страны смогут лучше оценить задачи, стоящие перед Всемирной встречей на высшем уровне. |
Experts referred to several examples of how private sector-sponsored entrepreneurship centres could serve as hubs or coordinate activities across institutions, and build relationships between academia, alumni and entrepreneurs - working with both business schools and technical universities. |
Эксперты назвали несколько примеров того, как спонсируемые частным сектором структуры развития предпринимательства могут служить центрами или координировать деятельность разных учреждений, выстраивая отношения между научными кругами, выпускниками и предпринимателями и взаимодействуя как с бизнес-школами, так и с техническими вузами. |
The second chapter looks at how entrepreneurship training and support infrastructure, good academia - industry - government relations, and special financing mechanisms could be used to encourage enterprise formation and growth. |
Во второй главе анализируется вопрос о том, каким образом подготовка предпринимателей и вспомогательная инфраструктура, продуктивные взаимоотношения между научными кругами, предприятиями и правительством, а также специальные механизмы финансирования могут быть использованы для поощрения формирования и роста предприятий. |
To investigate the possibility of the Conference establishing more interaction with academia, NGOs (e.g. IAOS and ISI), the media and the business community. |
Изучение возможностей налаживания большего взаимодействия Конференции с научными кругами, НПО (например, Международная ассоциация официальной статистики (МАОС) и Международный статистический институт (МСИ)), средствами массовой информации и деловыми кругами. |
Asked about the perception of KPPU's work by other government bodies and by academia, KPPU answered that its relationship with the government had improved continuously over time. |
В ответ на вопрос о том, как воспринимается работа КППУ другими правительственными органами и научными кругами, КППУ указала на неизменное улучшение взаимоотношений с правительством. |
In the United States, the Babson-Equal Exchange Curriculum on Cooperatives, in partnership with cooperatives and academia, offers a graduate level system for education on the management and operation of cooperative enterprises. |
В Соединенных Штатах в Колледже Бэбсона в рамках учебной программы по кооперативам, финансируемой организацией «Иквуал эксчейндж» и осуществляемой в партнерстве с кооперативами и научными кругами, предлагается курс последипломной подготовки по вопросам управления и организации работы совместных предприятий. |
One expert highlighted the elements for nurturing university innovators and entrepreneurs by linking students to knowledge centres, academia to business and industrial networks, and potential entrepreneurs to funding agents. |
Один эксперт выделил элементы для выпестывания университетских новаторов и предпринимателей: установление связей между студентами и научными центрами, между научными кругами и деловыми и промышленными сетями и между потенциальными предпринимателями и финансирующими агентами. |
In coordination with WHO, civil society and academia, provided very intense technical assistance to the Government of the Philippines to draft and support the adoption of the sin-tax law, which includes a substantial increase in tobacco taxes. |
совместно с ВОЗ, гражданским обществом и научными кругами оказал крайне интенсивную техническую помощь правительству Филиппин в разработке проекта и поддержке принятия закона о налоге на "пороки", который предусматривает значительное повышение налогов на табачные изделия. |
The finalization workshop was preceded by a peer review of the draft report by the Consultants, National Researchers and the Academia. |
Семинару по завершающему этапу работы предшествовала оценка проекта доклада консультантами, национальными исследователями и научными кругами. |