Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Abandoned - Оставили"

Примеры: Abandoned - Оставили
When the rebel militia had abandoned Brazzaville in December 1998, it had taken men, women and children into the woods, under extremely difficult conditions, without any protection. Когда повстанцы оставили Браззавиль в декабре 1998 года, они увели с собой в леса мужчин, женщин и детей, которым пришлось жить в чрезвычайно трудных условиях без какой-либо защиты.
An incident involving a vehicle of the United States Support Group further increased the perception of a deterioration in public security. On 4 June 1999, American soldiers abandoned a jeep which had suffered mechanical problems in Port-au-Prince. Инцидент, связанный с транспортным средством группы поддержки Соединенных Штатов Америки, создал дополнительное ощущение того, что обстановка в стране в плане безопасности ухудшается. 4 июня 1999 года американские военнослужащие оставили на улице в Порт-о-Пренсе сломанный джип.
Over 80 per cent of health personnel in that part of the country have abandoned their posts and 70 per cent of health infrastructures are closed. Более 80 процентов медико-санитарных работников в этой части страны оставили свою работу, а 70 процентов медико-санитарных учреждений закрыто.
Many artisanal diamond miners have abandoned secondary (lower yield) alluvial deposits in favour of primary (higher yield) kimberlite occurrences (geological formations of diamond bearing rock). Многие старатели оставили вторичные (менее доходные) аллювиальные отложения и переместились на первичные (более продуктивные) кимберлитовые месторождения (геологические формации алмазоносных пород).
For the record, Mrs. Grayson, are you now denying that you abandoned a six-month-old boy named Patrick to enroll in a European art school? Для записи, миссис Грейсон, сейчас вы отрицаете, что оставили шестимесячного мальчика Патрика чтобы поступить в Европейскую художественную школу?
Over 200,000 internally displaced people abandoned their homes, food reserves and other property, which were often looted or destroyed by government soldiers, armed groups or armed bandits. Вынужденными переселенцами внутри страны стали свыше 200000 человек. Они оставили свои дома, запасы продовольствия и прочую собственность, которую зачастую разграбляли и разрушали солдаты правительственных войск, вооружённые формирования и вооружённые бандиты.
One of the requests in particular - the expiration of the deadline for Serbs that have abandoned their property and have left the country to reclaim their ownership - had been heeded today at the session of the Government. В частности, одна из просьб - об истечении срока востребования своей собственности сербами, которые оставили свое имущество и покинули страну, - была внимательно рассмотрена сегодня на заседании правительства.
In other countries - South Africa, the former Rhodesia or countries in Latin America, for example - settlers had taken the best lands and had abandoned the least fertile ones. В других странах, например Южной Африке, бывшей Родезии и странах Латинской Америки, колонисты забрали себе наилучшие земли и оставили коренным жителям самые неплодородные.
Afterwards, many of my relatives, prosperous Indian merchants who had been settled in Myanmar for generations, abandoned homes and businesses in order to save their skins as chaos enveloped the city, later renamed Yangon. Впоследствии многие из моих родственников - зажиточных индийских торговцев, род которых проживал в Мьянме уже многие поколения, - оставили свои дома и бизнес, чтобы спасти свои жизни, т.к. в городе, позже переименованном в Янгон, воцарился хаос.
Maybe it's some kind of experimental craft that got left behind when they abandoned the site. Может, это какой-то экспериментальный корабль, который оставили когда они бросили лагерь.
After that I took a few belongings and what was left of Audrey's and abandoned the house. После этого я взял несколько вещей и то, что оставили Одри, и заброшенные дома.
We've 34 students on Cortese Avenue abandoned 'cause there was no room on the school bus. А еще у нас там 34 ученика на Кортус Авеню, их оставили там, потому что не было места в автобусе.
We are all here... just because we are a group of abandoned. Мы все здесь просто потому что всех нас оставили, бросили.
This was left this morning, like a baby abandoned on a doorstep. Это оставили сегодня утром, будто младенца, на пороге.
The Battle of Sitka continued for several days until the Tlingit abandoned their fort and left the area. Осада Ситки продолжалась несколько дней, пока тлинкиты не оставили крепость и не покинули регион.
The cemetery was then abandoned and no one took care of it. Кладбище оставили, однако и заботы о нём не проявляли.
Now please go and develop your own countries which you have deliberately neglected and abandoned to poverty. Теперь мы просим вас заняться развитием ваших собственных стран, которые вы намеренно оставили и обрекли на нищету.
The street where the band was abandoned was near the charity office. Улица, на которой оставили фургон не далеко от их благотворительного офиса.
And while my half brother and sister thought they'd been abandoned, orphaned, my father was making false papers. И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving. Но к тому времени, когда мы с твоей матерью оставили всякую надежду произвести на свет наследника, было довольно поздно откладывать сбережения.
You left these homes abandoned, you left these pools... Вы оставили эти дома заброшенными, вы оставили эти бассейны...
During the first years of the transition schools were destroyed and looted; many experienced teachers left their position and many students abandoned high school. В первые годы переходного периода школы подверглись разрушению и разграблению; многие опытные учителя оставили свою работу, а многие учащиеся бросили среднюю школу.
He was buried up to his neck in a remote sugar cane field and abandoned, but was subsequently rescued. Его закопали по шею на отдаленной плантации сахарного тростника и оставили там, но впоследствии его спасли.
No wonder for 20 years you've abandoned worldly affairs to enjoy life here Неудивительно что на 20 лет Вы оставили мирские дела, чтобы находиться в уединении
They abandoned you, left you on your own. Они отказались от тебя, оставили тебя одну