So farmers abandoned their efforts to eliminate the moth. |
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль. |
She was then thrown to a water hole 15 metres deep and left abandoned. |
Затем ее бросили в яму с водой глубиной в 15 метров и там оставили. |
However, in the face of the major CNDP offensive, FARDC abandoned positions held jointly with MONUC. |
Однако в результате крупной наступательной операции сил НКЗН ВСДРК оставили позиции, которые они занимали вместе с силами МООНДРК. |
Members of his nursing staff claimed he had been virtually abandoned outdoors to suffer sunstroke. |
Члены его медицинского персонала утверждали, что его фактически оставили на улице позволяя допустить солнечный удар. |
Because the local people depended on cattle and migrated to where pasture was available, they had abandoned the water sources provided. |
Поскольку местные жители занимались скотоводством и мигрировали туда, где были пастбища, они оставили созданные для них источники воды. |
Civil servants and magistrates have abandoned their positions and it has become impossible to bring suspects to justice, detain them or even carry out arrests. |
Гражданские служащие и судьи оставили свои рабочие места, и стало невозможно привлекать подозреваемых к ответственности, содержать их под стражей и даже производить аресты. |
Has Heaven not abandoned this King? |
Но разве Небеса не оставили этого короля? |
So, we abandoned the science and went to the pub. |
Итак, мы оставили науку и пошли в паб |
I know I told you to go to Lola, but then the plague came and you knowingly abandoned me to a nightmare. |
Я знаю, я сказала вам идти к Лоле, но затем пришла чума и вы сознательно оставили меня в этом кошмаре. |
Other astronomers had abandoned their searches for more asteroids, convinced that there were only four. |
Другие астрономы оставили дальнейшие поиски астероидов, будучи убеждены, что астероидов всего четыре. |
In his book, Sweets wrote that being abandoned by my parents made me convinced that all meaningful relationships are doomed. |
В своей книге Свитс написал, что из-за того, что меня оставили родители, я убеждена, что все серьезные отношения обречены. |
We abandoned the ship and came down in the pod! |
Мы оставили корабль и спустились на модулях! |
Reports said he was then abandoned in the street by the policemen. |
Затем, как сообщается, полицейские вытащили его на улицу и там оставили. |
The biggest member State in that regard is China, where in 1945 the imperial Japanese armed forces abandoned significant amounts of chemical weapons. |
Самым проблемным в этом смысле государством-участником является Китай, где в 1945 году вооруженные силы Японской империи оставили большое количество единиц химического оружия. |
Ren Xiaoyan, I can tell you now with certainty- you were abandoned by Mr. and Mrs. Ren. |
Жэнь Сяоянь, я точно могу вам сказать, вас оставили люди по фамилии Жэнь. |
You have to tell the people that you haven't abandoned them. |
Вы должны сказать людям что вы не оставили их |
There are claims that, while on their journey, around 100 people died in Indonesia, 200 in Malaysia, and 10 in Thailand, after the traffickers abandoned them at sea. |
Согласно заявлениям, во время переправы, примерно 100 человек погибли в Индонезии, 200 в Малайзии и 10 в Таиланде, после того, как работорговцы оставили их в море. |
By the time the advance units of the Leningrad Front arrived at Tallinn early on 22 September, German troops had practically abandoned the city and the streets were empty. |
К тому времени, как передовые части Ленинградского фронта прибыли в Таллин утром 22 сентября, немецкие войска практически оставили город. |
When Fitzgibbon advanced his infantry, both parties of rebels abandoned their posts and retreated in disarray to the tavern, causing those assembled there to panic and flee. |
Когда Фицгиббон пустил в наступление пехоту, обе группы повстанцев оставили свои позиции и бежали в беспорядке в таверну, заставляя людей в таверне паниковать и бежать. |
The septuagenarian Wool thought McClellan was not aggressive enough in his push towards Richmond and in May 1862, he sent troops to occupy the Navy yard, Norfolk, and the surrounding towns after the Confederates abandoned them. |
Семидесятивосьмилетний Вул думал, что Макклеллан был не достаточно агрессивен в своём наступлении на Ричмонд и в мае 1862 года послал войска, чтобы занять военную верфь, Норфолк и окружающие города после того, как конфедераты оставили их. |
On May 19, 1659, the Swedes abandoned their last positions at Fredriksodde and took up positions at Funen. |
19 мая 1659 года шведы оставили свои последние позиции во Фредерисии и заняли позиции на острове Фюн. |
Twenty Mexican soldiers escaped and briefly took refuge at Copano and Refugio; those garrisons soon abandoned their posts and joined the larger force at Fort Lipantitlán. |
20 мексиканских солдат спаслись бегством и вскоре нашли убежище в Копано и Рефухио, эти гарнизоны вскоре оставили свои посты и присоединились к более многочисленному отряду в форте Липантитлан. |
As soon as you saw the vote swinging my way, you abandoned your parties and you jumped on the Saxon bandwagon. |
Как только вы увидели, что выборы выигрываю я вы оставили свои партии и запрыгнули в вагон Саксона. |
But the strange thing was that to be abandoned... had two hands, but the only one had to be rescued. |
Но произошла странная вещь: когда его оставили, у него было две руки, а после спасения осталась одна. |
Since the entry into the European Union about a quarter of farmers abandoned agriculture and looked for another job or went to retirement and there was nobody to look after farm. |
Это означает, что с момента вступления в Евросоюз около четверти фермеров оставили свои сельско-хозяйственные участки и ищут работу или ушли на пенсию и некому теперь заботиться о фермах. |