Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
He would welcome any information that the delegation could provide on those developments. Он будет приветствовать любую информацию по этому вопросу, которую сможет представить делегация.
In this regard, the introduction of the Governance and Economic Management Assistance Programme is a welcome development which should be vigorously pursued. В этой связи следует приветствовать начало реализации Программы помощи по вопросам государственного и экономического управления, которую следует неукоснительно продолжать.
While the recommendation that the Sub-Commission should not pass resolutions and should focus on its think-tank role is welcome, the remaining proposals are without adequate justification. Хотя рекомендацию о том, что Подкомиссия не должна принимать резолюции и должна сосредоточиться на своей роли как "мозгового центра", следует приветствовать, остальные предложения не являются надлежащим образом обоснованными.
The positive developments in the Republika Srpska and the transfer to a second phase of police reform in the Federation, are welcome, but have brought an increased workload for IPTF. Позитивные события в Республике Сербской и переход к осуществлению второго этапа реформирования полиции в Федерации следует приветствовать, хотя они и привели к возрастанию нагрузки на СМПС.
During the celebrations planned to mark East Timor's independence, the member States of the European Union will be represented in a manner befitting the welcome due to a new nation that is joining the international community of States. В ходе торжеств, запланированных для празднования независимости Восточного Тимора, государства-члены Европейского союза будут должны образом представлены для того, чтобы приветствовать новое государство, которое войдет в международное сообщество государств.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome to the new height of luxury! Добро пожаловать в атмосферу непревзойденной роскоши!
[IN ENGLISH] We welcome America. Добро пожаловать, Америка!
Welcome, Ms. Smoak. Добро пожаловать, Мисс Смоук.
Welcome to my littering case. Добро пожаловать на "условное" происшествие!
Welcome to the bowels of hell! Добро пожаловать в недра ада!
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
Mr. Heinbecker: I welcome the opportunity provided me to express the point of view of Canada on the draft resolution presented by the United Kingdom. Г-н Хайнбекер: Я рад этой возможности изложить точку зрения Канады на проект резолюции, представленный Соединенным Королевством.
And you, I don't know, but welcome. Тебя я не знаю, но рад встрече!
With regard to the offences, the CTC would welcome receiving a detailed outline similar to the one provided for article 18 of the draft money-laundering law, at page 5 of the third report. Что касается указанных преступлений, то КТК был бы рад получить подробную информацию, аналогичную той, которая была представлена по статье 18 законопроекта о борьбе с отмыванием денег и фигурирует на странице 5 третьего доклада.
think... you are welcome? Почему... вы думаете... что я рад вам?
Welcome to this year's symposium. Рад приветствовать вас на ежегодном Симпозиуме.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
She would welcome information on what the State party had done to ensure that the rights of persons with mental disabilities were respected. Высказано пожелание получить сведения о мерах, принимаемых государством-участником для обеспечения прав инвалидов, страдающих умственным расстройством.
This mission would welcome assurances that every effort will be made to ensure that the security of United Nations personnel and assets will not be put at risk. Миссия хотела бы получить заверения в том, что будет сделано все возможное, чтобы исключить риск для безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
The system whereby detainees were not allowed to appoint their own lawyer but had one appointed for them by the Bar Association had already been denounced by other United Nations treaty bodies, and she would welcome any information that might serve to allay the Committee's concerns. Система, не позволяющая задержанным лицам выбирать своего адвоката и предусматривающая назначение им адвоката коллегией адвокатов, уже была ранее осуждена другими договорными органами Организации Объединенных Наций, и она хотела бы получить любую информацию, которая помогла бы развеять обеспокоенность Комитета.
The Committee would welcome further information regarding the percentage of boys and girls enrolled in schools in rural areas in 2005/2006 and the measures that were being taken to promote access to schooling in those areas. Комитет также хотел бы получить дополнительную информацию о процентной доле мальчиков и девочек, посещавших в 2005/2006 учебном году школы в сельских районах, и о мерах, принимаемых в целях расширения доступа к школьному образованию в таких районах.
1.12 The Committee takes note of the information regarding early warning mechanisms and would welcome a full and updated list of arrangements and agreements on cooperation concluded since 2001, similar to those mentioned in the first report. 1.12 Комитет принимает к сведению информацию, касающуюся механизмов раннего предупреждения, и хотел бы получить полный и обновленный список механизмов и соглашений о сотрудничестве заключенных после 2001 года, аналогичных тем, которые упоминаются в первом докладе.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
Everyone, welcome the new student to our class. Прошу всех поприветствовать новичка в нашей группе.
You all can welcome Group A without me. Группу А можно поприветствовать и без меня.
Let me also welcome the participation in today's meeting of Mr. Massimo D'Alema, Italy's Minister for Foreign Affairs. Позвольте мне также поприветствовать участвующего в сегодняшнем заседании г-на Массимо Д'Алему, министра иностранных дел Италии.
So please join me in giving a warm welcome to some very special friends who are here today to help us out. Прошу тепло поприветствовать моих особенных друзей, которые пришли, чтобы нам помочь.
Let me extend a particular welcome to Prime Minister Bhutto and Prime Minister Brundtland. Разрешите мне особо поприветствовать премьер-министра Бхутто и премьер-министра Брундтланд.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
In this context, a dialogue regarding appropriate standards of interaction is welcome and necessary in the realm of the Security Council. В этом контексте диалог в рамках Совета Безопасности по вопросу о соответствующих нормах взаимодействия является необходимым и будет приветствоваться.
UNCTAD attached considerable importance to its work on Africa, and suggestions on how to enhance its support to the continent and to the NEPAD process would be welcome. ЮНКТАД придает большое значение своей работе, касающейся Африки, и предложения в отношении укрепления ее деятельности по оказанию поддержки странам континента и процесса НЕПАД будут приветствоваться.
Further details as to what might have led the Government to initiate it, if indeed it had, without consultation with civil society, the Legislative Council and other institutions, would be welcome. Будет также приветствоваться дополнительная подробная информация относительно того, что вынудило правительство инициировать рассмотрение этого вопроса, если это действительно было так, без проведения консультаций с гражданским обществом, Законодательным советом и другими учреждениями.
Of course, external solidarity, if it is sincere, will always be welcome, given that in such a complex and changing field concerted and resolute action can only be beneficial. Вне сомнения, солидарность других стран, если она искренняя, всегда будет приветствоваться, поскольку в такой сложной и меняющейся обстановке согласованные и решительные усилия могут принести лишь благо.
It was generally agreed that the granting of non-transferable parental leave to fathers would be welcome and advantageous. По общему мнению, предоставление отцам отпуска по уходу за ребенком без права его переноса имеет свои положительные стороны и будет приветствоваться.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
A welcome spirit of new flexibility and cooperation towards the common goal resulted in remarkable progress on important aspects of the future treaty. Отрадный новый дух гибкости и сотрудничества в достижении общей цели привел к замечательному прогрессу в важных аспектах будущего договора.
This is a welcome response which demonstrates the excellent cooperation we have received. Это отрадный отклик, который свидетельствует о замечательном сотрудничестве с нами.
Those are welcome and encouraging signs, as the magnitude of the remaining stockpile of chemical agents in Russia is indeed impressive and the pace of destruction so far has not been nearly as sustained as would have been expected. Это отрадный и вселяющий надежду знак, поскольку масштаб остающихся запасов химических отравляющих веществ в России действительно впечатляет, а темпы их уничтожения до сих не являются столь динамичными, как это ожидалось.
The Interim Administration is now employing the Battalion on a number of tasks - a welcome first step for this first, multi-ethnic, centrally commanded battalion of the new centrally directed national army. Временная администрация в настоящее время задействует батальон на выполнении ряда задач, - и это отрадный первый шаг для данного первого многоэтнического, подчиняющегося центральному командованию батальона новой национальной армии, имеющей централизованную структуру.
Although measures adopted at the national level were welcome, there was an urgent need to strengthen bilateral, regional and international cooperation in dealing with the problem. В то же время отрадный факт принятия ряда мер на национальном уровне не делает менее актуальной задачу расширения двустороннего, регионального и международного сотрудничества в этом направлении.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
We don't always get a welcome. Нам не всегда оказывают тёплый приём.
And thanks for the welcome. И спасибо за тёплый приём.
Boronia with its 21 one bedroom apartments offer the visitor the warmest welcome under the sun and family cypriot hospitality at its best. В отеле Boronia гостей ждёт 21 апартамент с одной спальней, тёплый приём и искреннее кипрское гостеприимство.
Hotel Diana offers a high standard of accommodation and a friendly welcome and is metres away from Piazza San Marco, one of the most beautiful squares in the world. В отеле гостям предоставят высококлассные номера и обеспечат радушный приём. Он находится всего в нескольких метрах от площади Святого Марка, которая является одной из красивейших площадей мира.
Accompanied by fellow philosopher Xenocrates, Aristotle received a warm welcome and immediately began establishing political ties between King Philip and Hermias. Вместе с Ксенократом Аристотель получил тёплый приём, и принялся налаживать связи между Филиппом и Гермием.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We welcome the progress described in that presentation. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, о котором он говорил в своем выступлении.
In that connection, we welcome the support for the success of the project given by United Nations agencies and programmes. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что учреждения и программы Организации Объединенных Наций обеспечивают надлежащую поддержку в целях обеспечения успеха этого проекта.
We welcome the Tribunal's contribution to the development of the jurisprudence of the law of the sea in its few short years of its existence. Мы с удовлетворением отмечаем вклад Трибунала в развитие норм морского права, который он внес за несколько лет своего существования.
We welcome the support that many international organizations of various kinds and heads of State throughout the world have expressed in condemning the coup and calling for President Zelaya to be restored to power. Мы с удовлетворением отмечаем поддержку, о которой заявили многие различные международные организации и главы государств во всем мире, выступив с осуждением переворота и призвав президента Селайю восстановить свои полномочия.
As for IDPs, we welcome the fact that the IDP Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is operational, reflecting the need to solve the complex problems of a growing number of IDPs. Что касается перемещенных внутри страны лиц, то мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что в рамках Управления по координации гуманитарной деятельности функционирует группа по перемещенным внутри страны лицам, что подтверждает необходимость решения сложных проблем растущего числа перемещенных внутри страны лиц.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
This approach, which we welcome, encourages us to feel optimistic. Такой подход, и мы его одобряем, вызывает оптимистические чувства.
In this regard, we welcome the efforts that are being made to develop effective reconciliation processes with a view to establishing a multi-ethnic Afghan society. В этой связи мы одобряем усилия, прилагаемые к развитию эффективных процессов примирения в целях установления многоэтничного афганского общества.
In that regard, we welcome the launching of the Puebla-Panama Plan, aimed at promoting the integration of Central America and the southern states of Mexico. В этой связи мы одобряем начало осуществления плана Пуэбла-Панама, цель которого заключается в содействии интеграции Центральной Америки и южных штатов Мексики.
On behalf of my country, I would like to express to you, Mr. President, my warmest congratulations for this initiative, which we applaud and commend as a welcome and timely one. Я хотел бы от имени своей страны от всей души выразить Вам, г-н Председатель, признательность за эту инициативу, которую мы приветствуем и одобряем как полезную и своевременную.
We also welcome the efforts of UNMIK and other international partners in assisting Kosovo in the decentralization process and in other reforms, including in the police and the judiciary. Мы также одобряем усилия МООНК и других международных партнеров по оказанию Косово помощи в процессе децентрализации и в проведении других реформ, в том числе полицейской службы и судебной системы.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
It's a welcome, an olive branch, the start of something beautiful. Это и приветствие, и знак примирения, и начало чего-то замечательного.
I would have preferred a driver, but it's a nice welcome. Я бы предпочёл водителя, но это неплохое приветствие.
Participants in the Sub-Regional Seminar on Minority Rights: Cultural Diversity and Development in South-East Asia expressed their gratitude to the Government of Thailand for its warm welcome, participation and generous hospitality. Участники субрегионального семинара по правам меньшинств на тему "Культурное многообразие и развитие в Юго-Восточной Азии" выразили признательность правительству Таиланда за теплое приветствие, участие и щедрое гостеприимство.
At the beginning of my address I expressed the Swazi delegation's welcome for the accession of six new Members as an indication of the Organization's respect for the principle of universality. В начале моего выступления я выразил приветствие делегации Свазиленда в связи с вступлением шести новых членов как указание на соблюдение этой Организацией принципа универсальности.
10.15 Welcome on behalf of Switzerland - Mr. Phillipe Roch (Switzerland), Secretary for the Environment 10 час. 15 мин. Приветствие от имени Швейцарии - г-н Филипп Рох (Швейцария), секретарь по вопросам окружающей среды
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
Well, Peter, you're always welcome to hang out with me. Ну, Питер, ты всегда можешь зависать со мной.
I can't make heads or tails of it, but you are welcome to look. Я в этом ничего не понимаю, но можешь взглянуть.
Well, you are welcome to wager against me. Ну, ты можешь делать ставки против меня
Speaking of, you're very welcome to remain a ghost, unless you prove useful to my cause. Кстати, ты вполне можешь остаться лишь призраком, если не докажешь, что ты полезен в моём деле.
Wish Miss Catherine welcome like the rest of the servants. Ты можешь выйти и поприветствовать мисс Кэтрин наряду с другими слугами.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
The recent mobilization of international public opinion for and pledges of support to Africa by its development partner Governments are a promising and welcome development. Имевшие в последнее время усилия по мобилизации международного общественного мнения в поддержку Африки и объявленные правительствами партнеров по развитию Африки взносы на ее поддержку обнадеживают и вызывают удовлетворение.
In the same context, we especially welcome the information that the judges will be provided with basic remuneration on an annual basis for the period of their appointment. В этом же контексте мы хотели бы выразить особое удовлетворение по поводу сообщения о том, что членам Трибунала будет назначаться на ежегодной основе базовое вознаграждение на период их назначения.
The reference in paragraph 49 to the fact that the State promoted, with special care, the educational and economic interests of backward classes or areas was very welcome. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что государство обращает особое внимание на удовлетворение потребностей отсталых групп населения и районов в сфере образования и экономики, о чем говорится в пункте 49 доклада.
The re-establishment of the Caribbean Women's Association (CARIWA) in Guyana is a welcome development as this organisation is expected to play a critical role in women's welfare. Воссоздание Карибской ассоциации женщин (КАЖ) в Гайане вызывает удовлетворение, поскольку эта организация, как ожидается, будет играть важнейшую роль в улучшении благосостояния женщин.
The creation of a coordinating mechanism for United Nations activities throughout the occupied territory, through the appointment of the United Nations Special Coordinator, at the under-secretary-general level, is a welcome development. Вызывает удовлетворение создание координационного механизма деятельности Организации Объединенных Наций на всей оккупированной территории благодаря назначению Специального координатора Организации Объединенных Наций на уровне заместителя Генерального секретаря.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
The Commission had brought a welcome contemporary perspective to the topic, which balanced the two components of its mandate, namely the codification and progressive development of international law. Комиссия внесла желанный современный аспект в эту тему, который уравновешивает два компонента ее мандата, а именно кодификацию и прогрессивное развитие международного права.
Now I welcome his visitation. Теперь он желанный гость.
You are no longer welcome here without my permission. Ты здесь больше не желанный гость без моего разрешения.
No, you're more than welcome to stay with me. Нет, ты больше, чем желанный гость.
I'm not welcome in your home, so... Я не желанный гость в этом доме, так что...
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
He would also welcome some further explanation of what was meant by "measures of positive discrimination". Он также хотел бы услышать дополнительные пояснения относительно того, что следует понимать под термином «меры позитивной дискриминации».
I would welcome your advice and am ready to listen to any comments or proposals from you that would speed up this process. Я бы приветствовал ваши советы и я готов услышать от вас любые замечания или предложения, которые позволили бы ускорить этот процесс.
Specific examples of success stories would be welcome. Желательно услышать конкретные примеры успешных дел.
Lastly, she would welcome comments on reports of several cases of violence against inmates, as well as on the case of the Chinese nationals released from trafficking in April 2011. Наконец, было бы желательно услышать комментарии по поводу нескольких случаев насилия в отношении задержанных лиц, о которых нам стало известно, а также по поводу дела китайцев, освобожденных из рук торговцев людьми в апреле 2011 года.
I would, in particular, value suggestions from you, participants in this memorable gathering, and I would welcome your comments within the confines of available time during this visit. В частности, я был бы признателен вам, участникам этого памятного мероприятия, за предложения и был бы рад услышать ваши соображения во время моего здесь пребывания.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
Well, you are more than welcome to join us tonight, if you like. Тогда, милости просим присоединиться к нам сегодня вечером, если захочешь.
We welcome you to our humble abode. Милости просим в наше скромное жилище
In case you wish to communicate with all visitors of the Web site, welcome to our guest book available in Russian, Ukrainian, English and Japanese languages. Если же вы хотите пообщаться не только с создателями Японской странички, но и со всеми посетителями сайта, милости просим - к вашим услугам гостевая книга, в которой предусмотрена поддержка русского, украинского, английского и японского языков.
Want a break from hustle and hard work - then welcome to the mini-hotels, such as Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*. Хотите отдохнуть от суеты и дел - тогда милости просим в мини-гостиницы, например Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*.
You are welcome to come. Во всяком случае, милости просим.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
The meeting in May 2011 was a welcome development as it did focus on substantive issues. Встреча в мае 2011 года стала отрадным событием, поскольку была посвящена вопросам существа.
We welcome the increasing international endorsement for the Initiative as it was demonstrated at the High Level Political Meeting in Warsaw. Мы приветствуем растущую международную поддержку этой Инициативы, что показала встреча старших должностных лиц ИБОР в Варшаве.
The meeting is a welcome development. Данная встреча - это хорошее событие.
The recent donor meeting in Lisbon is also another welcome development, and my delegation notes the positive response of the donor community. Недавняя встреча доноров в Лиссабоне стала еще одним отрадным событием, и наша делегация хотела бы отметить положительный отклик со стороны сообщества доноров.
Welcome, did you made an appointment? У вас назначена встреча?
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
I wish to thank you and the delegations for your kind words of welcome and to express my personal commitment to the work of this body, to which I am deeply attached. Я благодарю за приветственные слова, которые были адресованы мне делегациями и вами, и я хочу выразить свою личную приверженность работе этого органа, с которым меня соединяют поистине прочные узы.
Item 3 Opening of the workshop, welcome addresses, and general introduction to the workshop. Пункт З Открытие рабочего совещания, приветственные выступления и общее введение в тему рабочего совещания.
Welcome speeches by the FAO/ECE/ILO, IUFRO representatives and Slovenian Authorities. Открытие рабочего совещания, приветственные выступления представителей ФАО/ЕЭК/МОТ, МСЛНИО и властей Словении.
Welcome addresses by representatives of the host and lead country and the UNECE secretariat: Приветственные выступления представителей принимающей страны, ведущей страны по организации этого рабочего совещания и секретариата ЕЭК ООН:
18:. - 18:. WELCOME, OPENING AND INTRODUCTION 18.00-18.15 ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ОТКРЫТИЕ И ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ
Больше примеров...