Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
In particular, the Committee would welcome data on complaints, prosecutions and sentences concerning racial discrimination. В частности, Комитет будет приветствовать информацию о жалобах, привлечении к ответственности и приговорах, связанных со случаями расовой дискриминации.
While you welcome her with your open arms. Когда, ты будешь приветствовать ее своим оружием
UNIDO's efforts to improve performance were welcome, and the Group hoped that the performance of subcontractors could be improved. Следует приветствовать усилия ЮНИДО по совер-шенствованию своей деятельности, и Группа надеется на возможность улучшения работы субподрядчиков.
I would also like to extend a warm welcome to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, His Excellency Mr. Nobuaki Tanaka, and to congratulate him on taking up this important and senior post. Я также хотел бы горячо приветствовать заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения его превосходительство г-на Нобуаки Танака и поздравить его с занятием этого важного и высокого поста.
In this connection, I welcome the recent establishment of the National Commission for Conflict Resolution and hope that the Commission will receive all the political and technical support it needs to do its important job properly. В этой связи следует приветствовать недавнее образование Национальной комиссии по урегулированию конфликтов, и я надеюсь, что этот орган сможет надлежащим образом выполнить свою важную задачу, пользуясь всей необходимой политической и технической поддержкой.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Hello, and welcome to Moviefone. Здравствуйте, и добро пожаловать в кино-справочную.
Welcome sa cold and hostile land in the north... Добро пожаловать SA холодной и враждебной земли на севере...
Welcome to the Spotlight Diner! Добро пожаловать в закусочную Спотлайт!
Welcome to Corleone Junior High. Добро пожаловать в старшую школу Корлеоне.
Welcome to my littering case. Добро пожаловать на "условное" происшествие!
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
Mr. Heinbecker: I welcome the opportunity provided me to express the point of view of Canada on the draft resolution presented by the United Kingdom. Г-н Хайнбекер: Я рад этой возможности изложить точку зрения Канады на проект резолюции, представленный Соединенным Королевством.
I am also pleased to note the presence of the Ambassadors of Korea and the Russian Federation as new representatives to the Conference, and wish them a warm welcome. Я рад отметить присутствие послов Кореи и Российской Федерации в качестве новых представителей на Конференции, и я сердечно приветствую их.
You are most welcome. Я вам всегда рад.
The President will welcome you with open arms. Президент вам будет очень рад.
I'm Sydney Bloom, and I'd like to say welcome to you all. Я Сидни Блум и рад приветствовать всех присутствующих.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that her delegation also supported the text of the draft resolution, but would welcome clarification of the matter. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) говорит, что ее делегация также поддерживает текст проекта резолюции, однако хотела бы получить разъяснение по вышеупомянутому вопросу.
This mission would welcome assurances that every effort will be made to ensure that the security of United Nations personnel and assets will not be put at risk. Миссия хотела бы получить заверения в том, что будет сделано все возможное, чтобы исключить риск для безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
It is welcome to have confirmation now that more than 150,000 Serbs have registered for the elections, and we recognize the key role that the authorities in Belgrade have played in encouraging that process. Отрадно получить сейчас подтверждение того, что более 150000 сербов зарегистрировались для участия в выборах, и мы признаем ключевую роль, которую сыграли в поощрении этого процесса власти в Белграде.
She was much alarmed by the numerous allegations of recent cases involving deaths, as well as others involving the ill-treatment of judges and lawyers and would welcome the delegation's comments on the subject. Она очень обеспокоена поступившими в последнее время многочисленными заявлениями о случаях, связанных со смертным исходом, а также о других случаях, связанных с жестоким обращением с судьями и адвокатами, и хотела бы получить комментарии делегации по этому поводу.
Clarification would also be welcome on measures taken by the Government to supervise observance of the interrogation rules and the regulations on the custody of detainees (article 11 of the Convention). Она хотела бы также получить уточнения по поводу мер, принимаемых правительством для проверки соблюдения правил проведения допросов и положений о содержании под стражей лиц, подвергнутых аресту, задержанию и заключению (статья 11 Конвенции).
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
I'll-I'll-I'll go talk to Sunshine now and just let her know how truly welcome she really is. Я, я, я сейчас пойду и поговорю с Саншайн пусть она знает, как мы искренне рады поприветствовать ее.
We hope that you leave us with a deeper appreciation and understanding of our before you leave us we must first of all welcome you. Мы надеемся, что вы уедете от нас с чувством благодарности и пониманием нашего положения, но, пока вы еще не уехали, мы должны, прежде всего, поприветствовать вас.
On behalf of the First Committee, I would like to extend a warm welcome to them and wish their programme great success during this session of the General Assembly. Я хотел бы от имени Первого комитета тепло поприветствовать их и пожелать их программе большого успеха в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Captain, I never had the chance to properly welcome you back to Setauket. Капитан, у меня до сих пор не было возможности поприветствовать вас после вашего возвращения в Сетокет.
Ladies, gentlemen, may I welcome you to our informal little soiree on behalf of our guiding light and founder Li Chang Yen. Я хочу поприветствовать вас на нашем неформальном вечере от имени нашей путеводной звезды и основателя Ли Чанга Йена.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
The advice of the Committee in this respect will be welcome. Рекомендации Комитета в этой связи будут приветствоваться.
Progress in these all-important areas will be most welcome. Прогресс в этих столь важных областях будет всячески приветствоваться.
Making progress in these areas is not only a matter of security that will be welcomed in Europe but will also be a particularly welcome development for all the communities in Kosovo. Прогресс в этих областях - это не только вопрос безопасности, что будет приветствоваться в Европе, но и особенно долгожданное событие для всех общин в Косово.
However, unilateral acts of States are not unknown to the practice of Estonia and the attempt to clarify and organize the general legal principles and customary rules governing such acts in order to promote stability in international relations is welcome. Однако односторонние акты государств не являются неизвестным явлением в практике Эстонии, и попытка внести ясность и упорядочить общие правовые принципы и нормы, регулирующие такие акты, в целях содействия стабильности в международных отношениях не может не приветствоваться.
May I further inform the international community that the Government of Rwanda has made it public, in an appeal to the Rwandan refugees and to the international community, that all Rwandan refugees are warmly welcome in Rwanda. Позвольте мне далее сообщить международному сообществу о том, что в своем обращении к руандийским беженцам и международному сообществу правительство Руанды заявило, что все руандийские беженцы будут тепло приветствоваться при возвращении в Руанду.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
In the past few years, the relations between Hungary and the Republic of Armenia have started to strengthen in a much welcome way. В последние несколько лет начался весьма отрадный процесс укрепления отношений между Венгрией и Республикой Армения.
This is a most welcome step, but not sufficient. Это весьма отрадный шаг, но его недостаточно.
These mark a welcome departure from the internal squabbles within the Transitional Federal Institutions that characterized the political process in Somalia during the early part of 2011. Они знаменуют отрадный отход от обстановки внутренних распрей среди переходных федеральных органов, которая была характерна для политического процесса в Сомали в начале 2011 года.
Recent appointments in the Ministry of Defence represent a timid but welcome start towards redressing the ethnic imbalance in that key security institution, but more needs to be done before most Afghans will accept the security institutions as truly national. Недавние назначения в министерстве обороны представляют собой скромный, но отрадный первый шаг по пути к исправлению этнических перекосов в этом главном учреждении, занимающемся вопросами безопасности, однако многое еще предстоит сделать, прежде чем большинство афганцев примет учреждения безопасности в качестве подлинно национальных институтов.
This is a welcome step forward. Это отрадный шаг вперед.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
Does everyone here get this kind of a warm welcome? Здесь всем устраивают такой радушный приём?
Please give a warm welcome to... Прошу, окажите теплый приём.
He gets a cold welcome from Robb Stark, acting Lord of Winterfell in his father Eddard's absence. Он получает холодный приём у Робба Старка (Ричард Мэдден), лорда Винтерфелла в отсутствие Эддарда.
In addition to a warm welcome and an attentive staff, everything contributes to making a pleasant stay. Вас ожидает радушный приём и внимательный персонал, а также по-настоящему приятное пребывание.
However, unlike Napoleon months earlier, Murat was not greeted with a warm welcome and was soon captured by Bourbon troops. В отличие от триумфального возвращения Наполеона несколькими месяцами ранее, Мюрата встретил враждебный приём, вскоре он был схвачен солдатами Бурбонов.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We welcome the suggestions and proposals made in that respect in the report of the Secretary-General. Мы с удовлетворением отмечаем рекомендации и предложения, содержащиеся в этой связи в докладе Генерального секретаря.
We welcome the Secretary-General's suggestions concerning the functioning of the Organization in this constantly changing world. Мы с удовлетворением отмечаем замечания Генерального секретаря относительно деятельности Организации в нашем постоянно меняющемся мире.
We would greatly welcome more open meetings of the Council. Мы с большим удовлетворением отмечаем увеличение числа открытых заседаний Совета.
We are pleased that the date of the elections has been set, and we welcome the readiness of the International Security Assistance Force to assist in ensuring the conduct of the elections. Мы приветствуем установление даты выборов и с удовлетворением отмечаем готовность Международных сил содействия безопасности оказать содействие в проведении выборов.
We welcome the signing between UNMIK and the international community of the memorandum of understanding on the missing persons with a view to identifying the missing persons through DNA testing. Мы с удовлетворением отмечаем подписание меморандума о взаимопонимании между МООНК и Международным комитетом по без вести пропавшим лицам в целях определения личности пропавших без вести лиц на основе анализа ДНК.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
Against this background, we welcome the priorities set by Mr. Haekkerup for UNMIK's activities in the coming months. В таких обстоятельствах мы одобряем приоритеты, установленные гном Хеккерупом в деятельности МООНК на предстоящие месяцы.
In that context, we warmly welcome the Council mission to Afghanistan planned for October, aimed at supporting that very process. В этом контексте мы искренне одобряем запланированную на октябрь поездку миссии Совета в Афганистан, цель которой будет заключаться в содействии самому процессу.
We welcome the fact that this year the Assembly is considering both the issue of NEPAD and the causes of conflict in a joint debate. Мы одобряем рассмотрение Ассамблеей в текущем году вопросов о НЕПАД и о причинах конфликтов в сводных прениях.
In this context, we welcome the existence of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the establishment, after much hard work, of the International Criminal Court. В этом контексте мы одобряем существование Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и приветствуем учреждение в результате проделанной огромной и трудоемкой работы Международного уголовного суда.
The Counter-Terrorism Implementation Task Force has a crucial role to play, and we welcome the report of the Secretary-General (A/62/898) describing many of the important initiatives being undertaken by its members. Одна из ключевых ролей отведена Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, и мы одобряем доклад Генерального секретаря (А/62/898), в котором описываются многочисленные предпринимаемые ее членами важные инициативы.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
To those citizens here for the first time, A very special welcome. ражданам посещающим нас впервые, наше особое приветствие.
Algeria extends a warm welcome to the new Member States which have joined our Organization, and is gratified that their accession to the membership of the United Nations will contribute to the achievement of its objectives in the areas of peace and development. Алжир выражает теплое приветствие новым государствам-членам, которые присоединились к нашей Организации, и удовлетворен, что их прием в члены Организации Объединенных Наций будет содействовать достижению ее целей в области мира и развития.
Welcome for efforts by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation to address the issue of the management of plutonium from dismantled nuclear weapons. Приветствие усилий группы семи крупных промышленно развитых стран и Российской Федерации по решению проблемы принятия мер в отношении плутония из демонтированных ядерных боеприпасов.
That's quite a welcome. [БОБ] Вот это приветствие.
At 13:02 Martin Timell and CEO Arne Buhr will welcome everyone. В 13.02 приветствие Мартина Тимелля и Арне Бура.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
You're always welcome to come and stay. Ты всегда можешь приехать и остаться.
Well, you know what, I have my crew, and you are welcome to leave your show and come along. Знаешь, со мной едет моя съемочная группа, а ты можешь уйти из шоу и присоединиться.
Welcome to doss at mine till you get yourself straight. Можешь перекантоваться у меня, пока не разберёшься.
And you are welcome to stay here. И ты можешь остаться здесь.
You're quite welcome, brother. Можешь на меня рассчитывать, брат.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
The fact that Peru had ceased the practice of using "faceless judges" was a welcome development. Вызывает удовлетворение тот факт, что Перу прекратило практику использования "анонимных судей".
The Group of 21 wishes to express its satisfaction at the decision just taken by the Conference on Disarmament with regard with regard to the expansion of its membership, and to give a warm welcome in our midst to the new members. Группа 21 хотела выразить удовлетворение в связи с принятием Конференцией по разоружению решения относительно расширения ее членского состава, а также горячо приветствовать среди нас новых членов.
Welcome the commitment of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to continue their efforts aimed at reopening their respective embassies, and encourage them to complete that positive step, выражает удовлетворение в связи с обязательством правительств ДРК и Руанды продолжать деятельность по возобновления функционирования их соответствующих посольств и призывает их воплотить в жизнь эту благородную инициативу;
The State party's plans to improve the prison infrastructure were therefore welcome news. В этой связи вызывает удовлетворение тот факт, что государство-участник намерено улучшить условия содержания в местах лишения свободы.
The small improvement in the overall budget implementation rate for 2001-2002 was welcome, but the level of unencumbered funds could be further reduced by a more rigorous application of results-based budgeting. Оратор выражает удовлетворение по поводу некоторого улучшения общих показателей исполнения бюджетов миротворческих операций в 2001 - 2002 годах, но при этом отмечает, что дальнейшего сокращения свободных остатков средств на счетах таких операций можно добиться путем более строгого применения принципа составления бюджетов, ориентированных на достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
Charming, but I'm hardly a guest here, and certainly not welcome. Мило, но я едва ли гость здесь, и уж явно не желанный.
You are always a welcome guest at hotel "FERIDE"! В элитной 5-ти звездочной Винницкой гостинице «FERIDE» Вы всегда желанный и дорогой гость!
You know... wherever I am, you'll always be welcome. Знаешь... что бы ни случилось, ты всегда желанный гость в этом доме.
I'm not welcome in your home, so... Я не желанный гость в этом доме, так что...
You're most welcome, Senator. Вы желанный гость, сенатор.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
A comment on that observation in the light of the legislation currently being passed would be welcome. Хотелось бы услышать комментарий по поводу этого замечания в свете принимаемых в настоящее время законодательных актов.
Finally, details of the conditions for acquisition of nationality by foreigners would be welcome in order to determine whether there were differences in treatment according to the applicant's country of origin. Наконец, в отношении иностранцев хотелось бы услышать подробности об условиях приобретения гражданства, что позволило бы узнать, существуют ли различия в подходе к различным странам происхождения.
We welcome any comments and would especially appreciate hearing from you about any missing or new documents (at). Мы приветствуем любые комментарий и были бы особенно благодарны, услышать о недостающих или новых документах (сообщите на).
She would also welcome further comments on the advantages of a shared focus on the rights of women and freedom of religion. Оратору также хотелось бы услышать более подробные комментарии относительно упора, сочетающего права женщин и свободу религии.
Lastly, she would welcome comments on reports of several cases of violence against inmates, as well as on the case of the Chinese nationals released from trafficking in April 2011. Наконец, было бы желательно услышать комментарии по поводу нескольких случаев насилия в отношении задержанных лиц, о которых нам стало известно, а также по поводу дела китайцев, освобожденных из рук торговцев людьми в апреле 2011 года.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
You are most welcome! Заходите, милости просим.
If you are back in our lands, you'll always be very welcome. Будете ещё в наших краях, милости просим ко мне.
Willkommen, bienvenue, welcome I'm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret. Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре.
Those who forgot the look of cans are welcome to visit the Items section and, see you in the bar too! А кто за это время уже забыл как выглядят консервы, заходите в раздел сайта Предметы, ну а милости просим в бар!
Please accept bread and salt as a welcome from the Cossacks. Милости просим принять хлеб-соль от казачества.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
A welcome party for the American troops... all that worldly nonsense... the usual stupidities... Встреча американских войск... вся эта болтовня... обычные глупости...
A welcome party for the US troops, the social niceties... the usual foolishness... Встреча американских войск... вся эта болтовня обычные глупости...
The meeting in May 2011 was a welcome development as it did focus on substantive issues. Встреча в мае 2011 года стала отрадным событием, поскольку была посвящена вопросам существа.
The recent donor meeting in Lisbon is also another welcome development, and my delegation notes the positive response of the donor community. Недавняя встреча доноров в Лиссабоне стала еще одним отрадным событием, и наша делегация хотела бы отметить положительный отклик со стороны сообщества доноров.
You will find a great number of historical and cultural monuments in the Kladsko borderland region.You are welcome to join us for a romantic stay in our hotel combined with visits in the area of literature, historical events and subtle poetry. В регионе называемом Кладская граница/ Kladské pomezí/ возможно при путешествиях за познанием найти много исторических памятников, красот природы и культурных занимательностей. Ваш путь в сказочную и для туризма интересную область ждёт встреча в атмосфере семейной гостиницы.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
As a bonus you will receive: welcome miles, miles for online check-in, elite miles, miles for participation in special promotions and much more. В качестве бонуса Вы получаете: приветственные мили, мили за регистрацию онлайн, элитные мили, мили за участие в специальных акциях и многое другое.
I would also wish to thank you very much for your words of welcome to me and a number of other new colleagues in this hall, and I would wish to beg your indulgence to make a couple of introductory remarks. Мне также хотелось бы весьма поблагодарить вас за ваши приветственные слова в мой адрес и в адрес ряда других новых коллег в этом зале, и мне хотелось бы попросить вас о снисхождении и высказать пару вступительных замечаний.
Welcome and opening remarks (THE PEP Chair and moderator) Приветственные и вступительные замечания (Председатель ОПТОЗОС и руководитель дискуссии)
Opening, WELCOME ADDRESS, Setting the Scene ОТКРЫТИЕ, ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ОБЗОР ТЕКУЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ
[(b) Address[es] of welcome;] [Ь) приветственное [приветственные] выступление [выступления]];
Больше примеров...