Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
May I also warmly welcome Ambassador Yimer of Ethiopia to the Conference on Disarmament? Позвольте мне также тепло приветствовать на Конференции по разоружению посла Эфиопии Йимера.
We would also like to warmly welcome the participation of Sanda Raskovic-Ivic, President of the Coordination Centre of the Republic of Serbia for Kosovo. Мы хотели бы также тепло приветствовать Председателя Координационного центра Республики Сербия по Косово Санду Рашкович-Ивич, которая принимает участие в этом заседании.
The progress achieved in bringing peace and stability to Burundi is significant and the Council should welcome it, while recognizing the important challenges still facing that country. Прогресс, достигнутый в обеспечении мира и стабильности в Бурунди, имеет большое значение, и Совет должен приветствовать его и отметить те важные задачи, которые еще предстоит решить этой стране.
China's willingness to pursue a formal dialogue on human rights was welcome and the Government's declared readiness to accede to the International Covenants on Human Rights was encouraging. Следует приветствовать стремление Китая продолжать официальный диалог по вопросам прав человека, а готовность присоединиться к международным пактам о правах человека, о которой заявило правительство, является обнадеживающим событием.
This is a welcome development. Эту работу следует приветствовать.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome to the family, Lawrence. Добро пожаловать в семью, Лоуренс.
Welcome to the family, Andrew. Добро пожаловать в семью, Эндрю.
Welcome to Honore Station! Добро пожаловать в участок Оноре!
Welcome to paradise, sir! Добро пожаловать в рай, сэр!
Welcome to Babylon, sir. Добро пожаловать в Вавилон, сэр.
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
I'm very happy that the jury is welcome I believe this question brings up facts not in evidence. Я очень рад, что у нас неравнодушные присяжные, и мы приветствуем это, но я полагаю, что этот вопрос обращается к фактам не относящимся к делу.
I'm saying even if you come, there's no one that would welcome you. Я говорю, что даже если Вы придете, нет никого, кто был бы рад Вас видеть.
Nevertheless, I welcome the clear assurances I was given about the renewal of the fast-track procedures when they expire on 31 January 2008. Тем не менее, я рад данным мне четким заверениям в том, что по истечении 31 января 2008 года срока действия ускоренных процедур, они будут возобновлены.
Mr. Tugushi said that the Committee would welcome assurances that the extremely low figures for the arrival of asylum seekers in Aruba did not reflect any inadequacies in the system that might hinder their access to asylum procedures. ЗЗ. Г-н Тугуши говорит, что Комитет был бы рад получить заверения в том, что чрезвычайно низкое число приезжающих на Арубу лиц, ищущих убежище, не является отражением недостатков системы, которые могли бы препятствовать их доступу к процедуре предоставления убежища.
Welcome, Innes, it's grand to see you again. Иннэс, рад тебя видеть.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
More information would be welcome concerning representation by ethnic minorities in public life, mentioned in paragraph 370. Оратору хотелось бы также получить более подробную информацию относительно представленности этнических меньшинств в общественной жизни, о чем говорится в пункте 370.
He would welcome further explanation of the State party's approach to the burden of proof and inadmissibility in torture trials. Оратор хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении подхода государства-участника к бремени доказывания и недопустимости разбирательства с применением пыток.
The Committee would welcome updated information on developments in establishing that commission when it became available. Комитет будет рад получить обновленную информацию о ходе процесса создания упомянутой комиссии, как только такая информация будет доступна.
Details of any joint programmes being implemented at the bilateral level would also be welcome, as would clarification of the Government's position on non-refoulement. Было бы хорошо получить подробную информацию о любых совместных программах, осуществляемых на двустороннем уровне, а также разъяснения о позиции правительства по вопросу о невыдворении.
We also welcome the news that 60 individuals under the dissident General Nkunda, in South Kivu, have also joined the disarmament programme. Мы также с удовлетворением восприняли известие о том, что к программе разоружения присоединились также 60 человек, находившихся под командованием генерала-диссидента Нкунды в Южном Киву. Надеемся получить столь же удовлетворительные новости относительно и остальных ополченцев.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
Thought I would welcome you folks back to the neighborhood. Решила поприветствовать вас, поздравить с возвращением в наш район.
We're to go to K Block so that you can welcome them into their new quarters. Мы должны пойти в блок К, чтобы поприветствовать их на новом месте.
So if you guys could help me welcome our speaker tonight. Так что, не могли бы вы ребята, помочь мне, поприветствовать наших новых участников.
They wanted to give us a warm welcome and to make sure we found something. Нас хотели горячо поприветствовать и убедиться, что мы что-то раскопаем.
Well, I think it's time we give the noobs the old Supergirl welcome. Что ж, видимо пора поприветствовать этих неудачников способом Супергёрл.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
With this in mind, donations to start the new system and to maintain it are necessary and welcome. С учетом вышесказанного необходимы взносы на разработку и эксплуатацию такой новой системы, которые будут всячески приветствоваться.
It stressed that the participation of EECCA countries was welcome. Она подчеркнула, что участие стран ВЕКЦА в нем будет приветствоваться.
If an activity can preserve peace and prevent the eruption of conflict, any activity by any actor is welcome. Когда чьи-либо действия способны сохранить мир и предотвратить возникновение конфликта, любые такие действия со стороны любого субъекта должны приветствоваться.
Any further recommendations on the type of data that should be specified in the Law on Statistics would be welcome. Любые дальнейшие рекомендации в отношении типа данных, которые должны быть отражены в Законе о статистике, будут всячески приветствоваться.
Further support for efforts to meet the challenges to physical and communication access would be welcome since access was an essential first step towards an inclusive society. Дальнейшая поддержка усилий по решению задач физического доступа и доступа с помощью средств коммуникации будет приветствоваться, поскольку возможность доступа является главным первым шагом к достижению инклюзивного общества.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
This constitutes a welcome sign of a shift in IMF thinking about income disparity. Это отрадный признак сдвига в представлениях МВФ по поводу неравенства в доходах.
The new provincial offices are a welcome contribution, and the EU hopes that this expansion can continue. Создание новых провинциальных отделений - отрадный и полезный шаг, и ЕС надеется, что этот процесс будет продолжен.
There had recently been some welcome progress at the IMF towards the introduction of better mechanisms for dealing with unsustainable sovereign debt, an issue that had been raised repeatedly by the UNCTAD secretariat. В последнее время наметился определенный отрадный прогресс в эволюции позиций МВФ по вопросу о внедрении более эффективных механизмов урегулирования проблем недопустимо высокой задолженности суверенных государств по вопросу, который неоднократно поднимался секретариатом ЮНКТАД.
Thanks to the efforts exerted by all sides in Bosnia and Herzegovina, with the assistance of the international community, welcome progress has been made in all areas of national reconstruction in that country. Благодаря усилиям всех сторон в Боснии и Герцеговине и при содействии международного сообщества достигнут отрадный прогресс во всех областях национального восстановления в этой стране.
The substantial reduction in nuclear weapons announced by the United States is indeed welcome progress - but reductions mutually agreed by the major nuclear-weapon Powers would give the rest of the international community greater confidence in the irreversibility of those cuts; поистине отрадный прогресс представляет собой объявленное Соединенными Штатами существенное сокращение ядерных вооружений, но еще больше уверенности в необратимости таких сокращений дали бы остальному международному сообществу такие сокращения, которые были бы согласованы основными державами - обладателями ядерного оружия на взаимной основе.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
I could have given you a more traditional welcome. Я мог бы оказать вам более привычный приём.
Please give a warm welcome to... Прошу, окажите теплый приём.
Ladies and gentlemen, let's give a warm Tornado's welcome to the Eagles for our annual pre-season tournament. Дамы и господа, давайте окажем команде Иглз наш теплый ураганный приём в день начала нашего ежегодного предсезонного турнира.
As the Princess's coach stopped along the way, large, friendly crowds gathered to see her; according to Holme, "her affectionate welcome shows that already people thought of her as their future Queen". Когда карета принцессы остановилась в пути, большая дружная толпа собралась, чтобы увидеть её; как отмечала Теа Холм, «столь ласковый приём означал, что люди уже считали её своей будущей королевой».
That's not a nice welcome! Это не очень теплый приём!
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We welcome the fact that observer missions from the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as from the Asia Foundation and the National Democratic Institute, will be present. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Европейский союз и Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, а также Азиатский фонд и Национальный демократический институт направят свои миссии для наблюдения за процессом выборов.
Furthermore, we appreciate and welcome the holding of the first ACD Regional Seminar on Culture and Globalization in Asia, which was held in Tehran on 12 and 13 February 2013; Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем и приветствуем проведение в Тегеране 12 и 13 февраля 2013 года первого регионального семинара ДСА по вопросам культуры и глобализации в Азии;
We welcome the fact that such crimes are included in the definitions of war crimes and crimes against humanity, and as components of the crimes of genocide and torture. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что такие преступления квалифицируются как военные преступления и преступления против человечности, а также как акты геноцида и пыток.
We welcome the inclusion in this year's draft resolution of the paragraph on the Fish Stocks Agreement, and we urge all members who have not already done so to sign and ratify the Agreement as a matter of priority. Мы с удовлетворением отмечаем включение в проект резолюции этого года пункта, касающегося Соглашения по рыбным запасам, и настоятельно призываем всех членов, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Соглашение на приоритетной основе.
We welcome the fact that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has achieved near-universal adherence with, to date, 172 States having signed and 115 States having ratified it. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний присоединились почти все государства: на сегодняшний день его подписали 172 государства и 115 государств ратифицировали.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We also welcome all measures and steps being taken to avoid casualties among civilians, who are the ultimate beneficiaries of the peace process. Мы также одобряем все меры и шаги, направленные на то, чтобы избежать потерь среди гражданского населения, которое является конечным бенефициаром мирного процесса.
We welcome the valuable input from the second international meeting of independent human rights institutions for children, which was convened yesterday, 10 December. Мы одобряем ценный вклад, внесенный созванным вчера, 10 декабря, вторым совещанием Глобальной сети независимых национальных институтов по правам человека, защищающих интересы детей.
We endorse the Astana Water Action and welcome the initiatives launched by interested countries and organizations during our conference aimed at improving water management and strengthening transboundary cooperation. Мы одобряем Водную инициативу Астаны и приветствуем предложения, выдвинутые заинтересованными странами и организациями во время нашей конференции, направленные на улучшение управления водными ресурсами и укрепления трансграничного сотрудничества.
We applaud the decisive response of Afghan security forces and ISAF to that attack, which averted greater bloodshed, and we welcome the United Nations unwavering commitment to Afghanistan, even in the face of such violence. Одобряем решительную реакцию Афганских сил безопасности и МССБ на это нападение, благодаря чему удалось предотвратить дальнейшее кровопролитие, а также приветствуем непоколебимую приверженность Организации Объединенных Наций оказанию поддержки Афганистану даже перед лицом подобных проявлений насилия.
We welcome the conclusions reached by the mission, and we also look forward to the submission by the Panel of Inquiry established by the Secretary-General of its findings to the Security Council. Мы одобряем сделанные миссией выводы и с нетерпением ожидаем представления Совету Безопасности выводов Следственной коллегии, сформированной Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
To our neighbour in the General Assembly, the State of Eritrea, I express my sincerest welcome and congratulations on its finally joining the family of nations. Нашему соседу в зале Генеральной Ассамблеи Государству Эритрее я передаю искреннее приветствие и поздравления по случаю его вступления в семью наций.
Participants in the Sub-Regional Seminar on Minority Rights: Cultural Diversity and Development in South-East Asia expressed their gratitude to the Government of Thailand for its warm welcome, participation and generous hospitality. Участники субрегионального семинара по правам меньшинств на тему "Культурное многообразие и развитие в Юго-Восточной Азии" выразили признательность правительству Таиланда за теплое приветствие, участие и щедрое гостеприимство.
I know it's a little unorthodox being a Wednesday and all, but I'd like you all to give a warm, Abraham Lincoln middle school welcome to... Я знаю что это немного необычно, сегодня среда и все такое но я хотела чтобы вы показали теплое приветствие средней школы Авраама Линкольна для
"100th anniversary of the Russian Initiative; from the first Peace Conference of 1899 to the third Conference of 1999"; welcome address by Boris Yeltsin, President of the Russian Federation Приветствие президента Российской Федерации Бориса Ельцина Международной конференции «100-летие инициативы России от первой конференции мира 1899 года - к третьей конференции 1999 года»;
Although Ellis called the French welcome "pathetic", no Allied unit recorded any complaints about the reception they were given. Хотя Эллис называет приветствие «жалким», ни в одном соединении союзников, вошедшем в город, не возникло претензий.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
The dreaded "more than welcome" again. Снова это ужасное "конечно же, можешь".
And you are totally welcome to stay with me as long as you want. И ты можешь жить у меня сколько захочешь.
And Herb and I have the condo in Palm Springs, so you're certainly welcome to use it while you're recuperating. И у нас с Хербом есть домик в Палм Спрингс, так что, разумеется, можешь им пользоваться, пока ты выздоравливаешь.
Well, I'm about to go take a shower, but you're more than welcome to wait inside. Ну, я иду в душ, а ты можешь подождать в доме.
you are welcome to stay amongst me and my tribe for the night... "ты можешь остаться со мной и моим племенем на ночь..."
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
The summary of principal findings and conclusions (A/49/214) was particularly welcome. Особое удовлетворение вызывает резюме основных выводов и заключений (А/49/214).
The Johannesburg affirmation that good governance, enhanced participation of civil society and respect for human rights and fundamental freedoms as well as respect for cultural diversity were essential to the pursuit of sustainable development was also particularly welcome. Особое удовлетворение вызывает также то, что на Йоханнесбургской встрече было подтверждено важнейшее значение рационального управления, активного участия гражданского общества, уважения прав человека и основных свобод, а также культурного многообразия для реализации усилий в целях обеспечения устойчивого развития.
We especially welcome the document entitled "A shared commitment for a mine-free world: the 2009 Cartagena Declaration", which was adopted in support of the Convention and its goals. Мы выражаем особое удовлетворение в связи с документом, озаглавленным «Общее обязательство в отношении мира, свободного от мин: Картахенская декларация 2009 года», которая была принята в поддержку Конвенции и ее целей.
The use of results-based budgeting for the support account was particularly welcome. Особое удовлетворение вызывает использование системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для сметы по линии вспомогательного счета.
Indeed, with its limited resources, the country needs appropriate international assistance and deep commitment by the international community, particularly in providing livelihood assistance to the poor families of child workers, will be most welcome. С учетом своих ограниченных ресурсов страна нуждается в адекватной международной помощи и в этой связи весьма рассчитывает на решительные усилия международного сообщества, направленные, в частности, на удовлетворение насущных потребностей бедных семей с работающими детьми.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
You are very welcome here, Lady Stark. Вы здесь желанный гость, леди Старк.
A German version of the Fizzlewizzle LiveDVD (see FOSDEM report last week), complete with KDE and distfiles sources, was the top-seller at this regional event, very welcome in this area of Germany where broadband Internet connections are difficult to be had. Немецкая версия Fizzlewizzle LiveDVD (смотри FOSDEM отчет от прошлой недели), полностью с KDE и исходниками distfiles, был топ-селлером на этом мероприятии, и очень желанный в этом районе Германии, где получить широкополосное Интернет соединение достаточно сложно.
Kramer, you know you're always welcome in my home but as far as Mr. Johnson is concerned that's another story. Крамер, ты знаешь что ты всегда желанный гость в моем доме до тех пор пока мистер Джонсон в штанах это другое дело.
And a busted heart Is a welcome friend Сломанное сердце - твой желанный друг.
You're always welcome. Вы всегда желанный гость.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
He would welcome the delegation's comments on reports from the Korean Bar Association that sleep deprivation, beatings and intimidation of suspects were widely practised by interrogators. Он хотел бы услышать комментарий делегации по поводу утверждений Корейской ассоциации адвокатов о применении лицами, ведущими допрос, практики лишения сна, побоев и запугивания подозреваемых.
He elaborated on the positive and negative aspects of a two year cycle and added that UNHCR would welcome advice from delegations on this matter before discussing it with the Board of Auditors. Он остановился на положительных и отрицательных аспектах двухгодичного цикла и добавил, что УВКБ хотело бы услышать мнения делегаций по этому вопросу, прежде чем обсудить его с Комиссией ревизоров.
She would also welcome the High Commissioner's views on how the Human Rights Council should engage in the work of country offices. Она также хотела бы услышать мнение Верховного комиссара о том, как Совет по правам человека должен участвовать в работе страновых отделений.
My delegation would, therefore, welcome a firm policy statement from these two nuclear-weapon States in regard to this crucial subject. Поэтому моя делегация была бы рада услышать от этих двух государств, обладающих ядерным оружием, твердое политическое заявление по этому важнейшему вопросу.
She said that explanations would be welcome, as would be information on any proceedings initiated to prosecute other persons suspected of involvement in the plot against Mr. Munir. Хотелось бы услышать пояснения делегации, а также получить информацию о возможных уголовных делах, которые были возбуждены в отношении других лиц, подозревавшихся в причастности к заговору против г-на Мунира.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
Welcome to the Battle of the Year Village. Милости просим в деревню чемпионата.
So, you are welcome to thickets of a library. Так что - милости просим в библиотечные дебри.
Want a break from hustle and hard work - then welcome to the mini-hotels, such as Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*. Хотите отдохнуть от суеты и дел - тогда милости просим в мини-гостиницы, например Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*.
Those who forgot the look of cans are welcome to visit the Items section and, see you in the bar too! А кто за это время уже забыл как выглядят консервы, заходите в раздел сайта Предметы, ну а милости просим в бар!
Welcome to Jim's Burgers. "Бургеры Джима", милости просим.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
Arrival and welcome of participants. Прибытие и встреча участников.
The meeting in May 2011 was a welcome development as it did focus on substantive issues. Встреча в мае 2011 года стала отрадным событием, поскольку была посвящена вопросам существа.
It welcomes the upcoming Summit of the Americas, to be held in April 2001 in Canada, where we will welcome leaders from across the hemisphere. В нем приветствуется предстоящая Всеамериканская встреча на высшем уровне, которую предполагается провести в апреле 2001 года в Канаде и в которой примут участие руководители стран всего западного полушария.
Gungans no liken outsiders, so don't spect a warm welcome. Гунганы не любить чужаков, так что не жди хороший встреча.
You will find a great number of historical and cultural monuments in the Kladsko borderland region.You are welcome to join us for a romantic stay in our hotel combined with visits in the area of literature, historical events and subtle poetry. В регионе называемом Кладская граница/ Kladské pomezí/ возможно при путешествиях за познанием найти много исторических памятников, красот природы и культурных занимательностей. Ваш путь в сказочную и для туризма интересную область ждёт встреча в атмосфере семейной гостиницы.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
I wish to thank you and the delegations for your kind words of welcome and to express my personal commitment to the work of this body, to which I am deeply attached. Я благодарю за приветственные слова, которые были адресованы мне делегациями и вами, и я хочу выразить свою личную приверженность работе этого органа, с которым меня соединяют поистине прочные узы.
Item 3 Opening of the workshop, welcome addresses, and general introduction to the workshop. Пункт З Открытие рабочего совещания, приветственные выступления и общее введение в тему рабочего совещания.
As a bonus you will receive: welcome miles, miles for online check-in, elite miles, miles for participation in special promotions and much more. В качестве бонуса Вы получаете: приветственные мили, мили за регистрацию онлайн, элитные мили, мили за участие в специальных акциях и многое другое.
Opening, WELCOME ADDRESS, Setting the Scene ОТКРЫТИЕ, ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ОБЗОР ТЕКУЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ
18:. - 18:. WELCOME, OPENING AND INTRODUCTION 18.00-18.15 ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ОТКРЫТИЕ И ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ
Больше примеров...