Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
It is a welcome development that the Committee is receiving an increasing number of names to be added to its consolidated list. Можно приветствовать то, что Комитет получает все большее количество имен, которые могут быть добавлены к его сводному списку.
In this connection, the recent agreement to set up a multi-party Transitional Executive Council is a welcome development. В этой связи можно только приветствовать недавнее заключение соглашения о создании многопартийного Временного исполнительного комитета.
Her delegation would thus welcome its universal ratification. Ее делегация поэтому будет приветствовать универсальную ратификацию этой конвенции.
OECD would welcome UNCTAD's active participation in the regional initiative "Eurasia". ОЭСР будет приветствовать активное участие ЮНКТАД в региональной инициативе "Евразия".
I also extend a warm welcome to Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly, and sincerely thank him for honouring today's meeting with his presence. Я хотел бы также тепло приветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Йозефа Дайсса и искренне поблагодарить его за присутствие на сегодняшнем заседании.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome, all of you... to a feast of Florence, so full of life and vibrancy. Добро пожаловать на праздник Флоренции, полной жизни и красок.
Welcome to the Clovis Town Hall, guys! Добро пожаловать в ратушу "Кловиса", ребята!
Hello. And welcome. ѕривет. добро пожаловать.
Welcome, Mr. Kane. Добро пожаловать, мистер Кейн!
Welcome to Shrub Wood Farm. Добро пожаловать на ферму Шрубвуд.
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению.
My favourite patient is always welcome. Я всегда рад своему любимому пациенту.
Juliet came along as jack's guest But was not a welcome visitor. Джулия пришла с ними в качестве гостя Джека, но её появлению никто не был рад.
He would welcome further information, since putting an end to impunity was an important way to stem the genocide in the Great Lakes region of Africa. Он был бы рад ознакомиться с дополнительной информацией, так как для ликвидации последствий геноцида в регионе африканских Великих Озер важно положить конец безнаказанности.
Mr. Abe (Under-Secretary-General for Disarmament Affairs) (spoke in Spanish): I welcome the opportunity to address the members of the Committee, many of whom have been friends and colleagues for many years, as the Committee commences work on its challenging agenda. Г-н Абэ (заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения) (говорит по-испански): Сегодня, когда Комитет начинает работу по сложной повестке дня, я рад возможности обратиться к членам Комитета, многие из которых на протяжении многих лет являются моими друзьями и коллегами.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
More information would also be welcome on the informal sector, where women played a major role. Хотелось бы также получить больше информации о неформальном секторе, где женщины играют немалую роль.
She would welcome further information about what was understood by "human rights defenders". Оратор также хотела бы получить более точное определение понятия "правозащитники".
Explanations on that score would therefore be welcome. Желательно было бы получить разъяснения по этому вопросу.
Ms. Udo (Nigeria) said that at the 9th meeting the representative of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) had made a number of statements on which her delegation would welcome clarification. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что на 9м заседании представитель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) сделал ряд заявлений, по которым ее делегация хотела бы получить разъяснения.
She would welcome clarification from the Secretariat of the current status of the Code and of whether it would be applicable to the staff of other United Nations organizations. Она хотела бы получить от Секретариата разъяснения относительно нынешнего статуса Кодекса и относительно того, будет ли он применяться к сотрудникам других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
I also wish to warmly welcome the distinguished Ambassadors of Cuba, Kenya and Nigeria, whose participation will surely enrich our deliberations. Я хочу также горячо поприветствовать уважаемых послов Кубы, Кении и Нигерии, участие которых, несомненно, обогатит нашу работу.
The PRESIDENT: Before taking up the list of speakers I have mentioned, allow me to extend a warm welcome to the new representative of Australia, Ambassador Richard Starr, who is with us for the first time today. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем перейти к списку ораторов, о которых я упомянул, позвольте мне тепло поприветствовать нового представителя Австралии посла Рихарда Старра, который сегодня впервые находится среди нас.
Mr. Takasu: It gives me particular pleasure to extend a warm welcome to New York to Director General Mohamed ElBaradei and to express my appreciation for his presentation of the detailed annual report of the International Atomic Energy Agency. Г-н Такасу: Мне доставляет особое удовольствие тепло поприветствовать Генерального директора Мохаммеда аль-Барадеи здесь, в Нью-Йорке, и выразить ему признательность за подробное представление ежегодного доклада Международного агентства по атомной энергии.
I also strongly welcome, if I may, the comments that were made by almost all representatives on the importance of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and Republika Srpska cooperating and crossing that watershed. Разрешите также горячо поприветствовать комментарии, с которыми выступили почти все представители, - о важности сотрудничества между Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и Республикой Сербской и о необходимости преодолеть этот водораздел.
Mr. Razali (Malaysia): May I first welcome with great appreciation the presence and effort of the President of the Security Council, Sir David Hannay, who has come here to present the report of the Security Council. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поприветствовать и поблагодарить за усилия Председателя Совета Безопасности сэра Дэвида Ханнея, который представил доклад Совета Безопасности.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
Further assistance would be welcome, and he commended the European Union and the United States of America for their interest. Дальнейшая помощь будет приветствоваться, и он выражает признательность Европейскому союзу и Соединенным Штатам Америки за проявленную ими заинтересованность.
Information would also be welcome on amendments to the registration procedure for foreigners, refugees and stateless persons. Также будет приветствоваться представление информации относительно изменений процедуры регистрации иностранцев, беженцев и апатридов.
Clarifications on those points would be welcome. Разъяснения по этим вопросам будут приветствоваться.
Any information the delegation could provide would be welcome. Любые уточнения делегации по этому вопросу будут приветствоваться.
Any expert or material assistance by UNESCO or any other international specialized agency in the field of cultural heritage protection shall be most welcome. Любая помощь со стороны ЮНЕСКО или любого другого международного специализированного учреждения в плане предоставления экспертов или материальных ресурсов для охраны культурного наследия будет только приветствоваться.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
This is a most welcome step, but not sufficient. Это весьма отрадный шаг, но его недостаточно.
The Interim Administration is now employing the Battalion on a number of tasks - a welcome first step for this first, multi-ethnic, centrally commanded battalion of the new centrally directed national army. Временная администрация в настоящее время задействует батальон на выполнении ряда задач, - и это отрадный первый шаг для данного первого многоэтнического, подчиняющегося центральному командованию батальона новой национальной армии, имеющей централизованную структуру.
As noted in the report, the agreement signed by the Governments of Eritrea and Djibouti with the facilitation of the Government of Qatar, whose good offices were first requested by Djibouti, is a welcome development. Как отмечается в докладе, соглашение, подписанное правительствами Эритреи и Джибути при посредничестве правительства Катара, к которому за содействием первым обратилась Джибути, следует расценивать как отрадный факт.
Welcome progress with respect to economic diversification, infrastructure rehabilitation and human capital formation had been achieved at the Dakar Conference on Education. На Дакарской конференции по образованию был достигнут отрадный прогресс в отношении экономической диверсификации, восстановления инфраструктуры и развития человеческого потенциала.
Welcome progress had been made towards the full implementation of the package of reforms agreed at Cartagena in 2002 and reaffirmed at the World Summit on Sustainable Development. Был достигнут отрадный прогресс в направлении полного осуществления пакета реформ, согласованного в 2002 году в Картахене и подтвержденного на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
Tonight I'm hosting a welcome for all of you at my home. Сегодня я устраиваю приём для всех вас в новом доме.
Now, thank you all for your kind welcome. Теперь, я благодарю вас всех за ваш тёплый приём.
Hotel manager Françoise Testard and her team will welcome you to the hotel, and aim ensure your stay is as pleasant as possible. Менеджер отеля Françoise Testard и его команда окажут Вам тёплый приём и позаботятся о том, чтобы Ваше пребывание оказалось максимально приятным.
It's really quite a grand welcome. Нам приготовили тёплый приём.
Accompanied by fellow philosopher Xenocrates, Aristotle received a warm welcome and immediately began establishing political ties between King Philip and Hermias. Вместе с Ксенократом Аристотель получил тёплый приём, и принялся налаживать связи между Филиппом и Гермием.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
This and other elements certainly have their advantages, and we welcome them. Этот и другие элементы, конечно, обладают и другими достоинствами, и мы с удовлетворением отмечаем их.
We welcome, in this respect, the work led by the Chief Executives Board. В связи с этим мы с удовлетворением отмечаем работу, возглавляемую Координационным советом руководителей.
We welcome indications that peacekeepers of the United Nations Mission in Liberia will work closely with peacekeepers in neighbouring countries such as Côte d'Ivoire and Sierra Leone. Мы с удовлетворением отмечаем признаки того, что миротворцы Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии будут тесно сотрудничать с миротворцами в соседних странах, таких, как Кот-д'Ивуар и Сьерра-Леоне.
We welcome the establishment of the Panel to oversee the evaluation of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa, and it is also my delegation's hope that the evaluation results will be submitted to the Assembly as planned. Мы с удовлетворением отмечаем учреждение группы для надзора за проведением оценки хода осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке, и моя делегация надеется также, что результаты оценки будут представлены Ассамблее в запланированные сроки.
We note with great satisfaction that the Second APA Presidency will be assumed by Indonesia and the Indonesian Parliament is pleased to invite and welcome the participation of all member Parliaments in 2008. Мы с большим удовлетворением отмечаем, что функции второго председательства ПАА будут возложены на Индонезию, и парламент Индонезии имеет честь пригласить все другие парламенты, являющиеся членами ПАА, для участия в ее очередной сессии 2008 года и приветствует их в этой связи.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We welcome the initiative to hold multilateral talks to address this concern. Мы одобряем инициативу провести многосторонние переговоры для устранения этой проблемы.
In this regard, we welcome the Secretary-General's recommendations to the Security Council on the need for increased practical cooperation between all the relevant international and regional components involved in peacekeeping missions. В этой связи мы одобряем адресованные Совету Безопасности рекомендации Генерального секретаря относительно необходимости активизировать практическое сотрудничество между всеми соответствующими международными и региональными компонентами, задействованными в миссиях по поддержанию мира.
The United States Government welcomed the announcement of the transitional Government, and we welcome the movement to put the transitional Government in place. Правительство Соединенных Штатов приветствовало решение о создании переходного правительства, и мы одобряем действия по его фактическому формированию.
We welcome the promotion of all human rights and freedoms for all people living with HIV/AIDS and members of vulnerable groups, as well as the facilitation of their participation in all aspects of HIV/AIDS response. Мы одобряем поощрение прав и свобод человека применительно ко всем больным ВИЧ/СПИДом и к членам уязвимых групп населения, равно как и более широкий охват их всеми средствами реагирования на ВИЧ/СПИД.
From that viewpoint, we welcome the establishment of the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery of the World Bank, and the first meeting of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in June. Исходя из этого, мы приветствуем учреждение в рамках Всемирного банка Глобального механизма уменьшения опасности бедствий и восстановления и одобряем проведенное в июне первое совещание в рамках Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
It's a welcome, an olive branch, the start of something beautiful. Это и приветствие, и знак примирения, и начало чего-то замечательного.
That is the best welcome I've ever had from anyone. Это лучшее приветствие которое было у меня от кого-либо.
Members should not feel the need to add their individual expressions of welcome and appreciation, in view of the time consumed by such formalities. Члены комитетов не должны чувствовать себя обязанными выражать от своего имени надлежащее приветствие с учетом того времени, которое уходит на соблюдение таких формальностей.
Expression of welcome to the new members of the Security Council and of thanks to the outgoing members Приветствие в адрес новых членам и выражение признательности выбывшим членам Совета Безопасности
Hubert Danso, chief executive officer of Africa investor, opened the summit and received a welcome from Mayor Michael Bloomberg. Хубер Дансо, старший административный сотрудник и инвестор, открыл саммит и огласил приветствие мэра Майкла Блумберга.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
You are welcome to crash here, you are. Можешь остаться у меня.
You're more than welcome to sit in the gallery and watch me testify. Ты можешь посидеть в зале суда и посмотреть, как я буду давать показания.
I forgive you and I pardon you... and you are welcome here at Court and you may live here with your sister. Я прощаю тебя и дарую свое помилование... тебя рады видеть здесь, при Дворе, и ты можешь жить здесь со своей сестрой.
Dear Paul, Welcome to our home which is also yours. Дорогой Пауль, добро пожаловать в наш дом, который ты можешь считать и своим.
You can change your profile by clicking on 'edit' and you can change your welcome message, your location and your visibility to others by clicking on 'change'. Ты можешь изменить свой профиль, кликнув "Редактировать", а чтобы изменить свое приветственное сообщение, кликни "Изменить".
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
The Committee could only welcome that positive development, to which it had contributed significantly. Третий комитет может лишь выразить удовлетворение по поводу такого прогресса, в достижение которого он внес значительный вклад.
Recognition of the suffering caused by colonialism, the effects of which were still felt in many areas of the world, was welcome. Вызывает удовлетворение факт признания страданий, причиненных колониализмом, последствия которого до сих пор ощущаются во многих районах мира.
The proactive manner in which the new Under-Secretary-General for Safety and Security had embraced staff concerns and his efforts to ensure communication with staff were most welcome. Активный подход нового заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности к решению проблем персонала, а также его усилия по налаживанию контактов с персоналом вызывают глубокое удовлетворение.
We particularly welcome the decision taken by the Security Council this morning to authorize a peacekeeping mission to Bunia, in the Democratic Republic of the Congo, thereby bringing relief and security to the suffering population. Мы выражаем особое удовлетворение в связи с решением, принятым Советом Безопасности сегодня в первой половине дня, о санкционировании развертывания миссии по поддержанию мира в городе Буниа, благодаря которой будет оказана чрезвычайная помощь и обеспечена безопасность подвергающегося страданиям населения.
While the adoption of a livelihood strategy for internally displaced persons is a welcome development, it is now crucial and urgent that the socio-economic needs of internally displaced persons be addressed alongside those of the local population in the context of national and regional development agendas. Принятие стратегии улучшения экономического положения внутренне перемещенных лиц приветствуется, однако сегодня крайне важной и первоочередной задачей является удовлетворение социально-экономических потребностей внутренне перемещенных лиц наряду с аналогичными потребностями местного населения в контексте национальных и региональных программ в области развития.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
There is of course no doubt that cooperation between those countries and the always welcome contribution of the technical bodies of the United Nations - led by the International Narcotics Control Board - will substantially support the efficient handling of the problem at the national level. Разумеется, не возникает сомнений в том, что сотрудничество между этими странами и всегда желанный вклад со стороны технических учреждений Организации Объединенных Наций во главе с Международным комитетом по контролю над наркотиками станут серьезным подспорьем в обеспечении действенного решения проблемы на национальном уровне.
You're still welcome, no matter what's happened. Ты здесь всегда желанный гость, но не спрашивай, что случилось.
You're more than welcome here, Herr Max. Вы более, чем желанный гость здесь, господин Макс.
You just have to make her feel welcome. Ты просто должна дать ей понять, что она желанный гость.
And a busted heart Is a welcome friend Сломанное сердце - твой желанный друг.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
It would, however, welcome an explanation of how such streamlining would shorten the recruitment process. Поэтому она хотела бы услышать объяснение того, как подобное упорядочение сократит длительность процесса набора.
He would welcome the delegation's comments on reports from the Korean Bar Association that sleep deprivation, beatings and intimidation of suspects were widely practised by interrogators. Он хотел бы услышать комментарий делегации по поводу утверждений Корейской ассоциации адвокатов о применении лицами, ведущими допрос, практики лишения сна, побоев и запугивания подозреваемых.
She would welcome his views regarding the mandates - particularly the country mandates - of the special procedures, which were under ongoing review by the Human Rights Council. Она хотела бы услышать его мнение относительно мандатов - особенно страновых мандатов - специальных процедур, которые в настоящее время рассматриваются Советом по правам человека.
My delegation would welcome the High Commissioner's thoughts on how effective MONUC's human rights office has been up to now. Наша делегация была бы рада услышать от Верховного комиссара его соображения насчет того, насколько эффективной до сих пор была деятельность компонента МООНДРК по правам человека.
He would welcome comments on reports of restrictions on non-European foreign nationals with regard to land ownership and the exercise of political rights, and reports of discrimination against refugees in the areas of employment, health care, social services and municipal housing. Ему хотелось бы также услышать комментарии в связи с сообщениями об ограничениях для иностранцев, не являющихся жителями Европы, в отношении землевладения и осуществления политических прав, а также сообщениями о дискриминации в отношении беженцев в области занятости, медицинского обслуживания, социальных услуг и муниципального жилья.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
As shareholders, you're more than welcome to join us. Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться.
Grace Please, welcome! Милости просим, милости просим!
Willkommen, bienvenue, welcome I'm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret. Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре.
Those who forgot the look of cans are welcome to visit the Items section and, see you in the bar too! А кто за это время уже забыл как выглядят консервы, заходите в раздел сайта Предметы, ну а милости просим в бар!
Welcome to Mulago. Dr...? Милости просим в госпиталь Мулаго, доктор?
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
The President: I welcome the Secretary-General and invite him to take the floor. Прежде всего я приношу свои извинения за опоздание; у меня была неотложная встреча с главой государства Республики Корея, страны моего происхождения.
Welcome at Hellinikon Western Terminal and transfer to the hotel by coach. Встреча в западном крыле аэровокзала в аэропорту "Хеллиникон" и переезд в гостиницу на зарезервированном автобусе.
The 29 November meeting of the Political Committee and the subsequent meeting of the military chiefs of staff scheduled for 5 December represent a welcome resumption of activity on the part of this important organ of the Lusaka Ceasefire Agreement. Состоявшееся 29 ноября заседание Политического комитета и запланированная на 5 декабря последующая встреча начальников штабов вооруженных сил являются отрадным свидетельством возобновления деятельности этого важного органа, предусмотренного Лусакским соглашением о прекращении огня.
Welcome the incoming Greek Chairmanship-in-Office, and decide that the next meeting of the Heads of State and Government of the SEECP countries will be held in Thessaloniki in 2006. Приветствуют Грецию в качестве предстоящего действующего Председателя и постановляют, что следующая встреча глав государств и правительств стран - членов ПСЮВЕ будет проведена в Салониках в 2006 году.
Welcome, did you made an appointment? У вас назначена встреча?
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
This area is used for pōwhiri - welcome ceremonies featuring oratory. Оно используется под так называемые пофири (маори pōwhiri), или приветственные церемонии, представляющие собой форму ораторского искусства.
I wish to thank you and the delegations for your kind words of welcome and to express my personal commitment to the work of this body, to which I am deeply attached. Я благодарю за приветственные слова, которые были адресованы мне делегациями и вами, и я хочу выразить свою личную приверженность работе этого органа, с которым меня соединяют поистине прочные узы.
Welcome addresses by representatives of the host and lead country and the UNECE secretariat: Приветственные выступления представителей принимающей страны, ведущей страны по организации этого рабочего совещания и секретариата ЕЭК ООН:
As a new ambassador to the Conference, I would like to thank you for your welcome address to me. Как новый посол на Конференции, я хотела бы поблагодарить вас за ваши приветственные слова в мой адрес.
[(b) Address[es] of welcome;] [Ь) приветственное [приветственные] выступление [выступления]];
Больше примеров...