Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
Let us welcome any call that prefers the voice of humanity over the noise of explosions. Давайте приветствовать любой призыв, отдающий предпочтение голосу гуманизма, а не грому взрывов.
We would welcome all efforts to bring agreement on a definition of terrorism closer. Мы хотели бы приветствовать все усилия, направленные на достижение согласия в отношении определения терроризма.
In this respect, efforts to extend these discussions beyond Freetown and to the youth wings of the major political parties are particularly welcome. В этом отношении особенно следует приветствовать усилия по распространению этих дискуссий за пределы Фритауна и вовлечению в них молодежного крыла основных политических партий.
Mr. Bouwhuis (Observer for Australia) said he would welcome a clarification in the text to show that the contracting authority need not work its way through an entire list of bidders. Г-н Бауис (наблюдатель от Австралии) говорит, что он будет приветствовать разъяснение в тексте, имеющее целью показать, что организации-заказчику не нужно проходить по всему списку участников процедур.
First of all, let us offer a warm welcome on behalf of the Conference to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who will be the first speaker today. Прежде всего мы хотели бы от имени Конференции горячо приветствовать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали, который будет сегодня первым оратором.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome to the family, Brooke. Добро пожаловать в семью, Брук.
Welcome to one of Budapest's most beautiful location, the Budai Sport Hotel, situated in a very scenic environment. Добро пожаловать в гостиницу Budai Sport Hotel, расположенную в одном из живописнейших мест Будапешта.
Welcome to the Casino Tropez Newsletter! Добро пожаловать в раздел Новостей Казино Tropez!
Welcome to all our new colleagues. Добро пожаловать всем новым коллегам.
Welcome to your future. Добро пожаловать в будущее.
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
Mr. Turner, welcome again. Мистер Тёрнер, рад Вас снова видеть.
I welcome the announcement that many Governments will participate at a high level in this important meeting. Я был рад узнать, что многие правительства примут участие в работе этого важного совещания, направив представителей высокого уровня.
The Committee would welcome disaggregated data on the ethnic origin of prisoners and a copy of the findings of any national studies carried out in that connection. Комитет будет рад получить дезагрегированные данные об этнической принадлежности заключенных и копию выводов, сделанных по результатам любых национальных исследований, проведенных в этом отношении.
It is my pleasure to extend a warm welcome, on behalf of the Western Group, to the representatives of the women's international organizations who have joined the CD today to mark International Women's Day. От имени Западной группы я рад тепло приветствовать представительниц женских международных организаций, присутствующих сегодня на КР по случаю Международного женского дня.
Stanley would welcome the opportunity. Стэнли будет рад в любом случае.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
She would also welcome more information about the committee formed to monitor Bhutan's commitments under the Convention, which was mentioned in the report. Она также хотела бы получить больше информации о комитете, созданном для контроля за соблюдением Бутаном обязательств по Конвенции, о чем было упомянуто в докладе.
Lastly, she would welcome details on the budget, the functions and the jurisdiction assigned to the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Journalists. Наконец, она хотела бы получить более подробную информацию о бюджете, функциях и сфере полномочий Специальной прокуратуры по преступлениям против журналистов.
This situation cannot be allowed to continue indefinitely, so I welcome recent efforts to restart negotiations on possible options likely to win widespread support. Такая ситуация не может продолжаться вечно, поэтому я приветствую недавние усилия по возобновлению переговоров по возможным вариантам, чтобы получить широкую поддержку.
He would welcome clarification of what acts were being referred to, as it was not clear whether they included the situations listed in paragraph 51 of the report. Выступающий хотел бы получить разъяснения о том, какие именно деяния имеются в виду, поскольку остается неясным, включают ли они ситуации, перечисленные в пункте 51 доклада.
He would also welcome an explanation of why the staff representatives had issued a calendar in early January that showed both holidays as optional, thereby causing confusion among the staff. Он также хотел бы получить разъяснение по поводу того, почему в выпущенном в начале января представителями персонала календаре оба эти праздника указаны в качестве праздников по выбору, что вызвало замешательство среди сотрудников.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
Please welcome our first performer... on this most magical evening - the lovely Enchantress. Прошу поприветствовать нашего первого исполнителя... в этот магический вечер - прелестная Чародейка.
Robin of Locksley, as mayor, I'd like to officially welcome you to Storybrooke. Робин из Локсли, как мэр, я бы хотела официально поприветствовать тебя в Сторибруке.
I would also like to take this opportunity to convey a formal welcome to Ambassador Munir Akram of Pakistan. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы официально поприветствовать посла Пакистана Мунира Акрама.
And now, everybody, please welcome to the stage my fellow maid of dishonor, Jake! А теперь, ребята, прошу вас поприветствовать на сцене еще одну подругу бесчестия, Джейка!
I would also like to express our thanks for the words of welcome extended to me as a newcomer to the Conference and to convey my own greeting to all colleagues and to assure them of my full cooperation with them. Я хотел бы также выразить благодарность за приветствия в мой адрес как новичка на Конференции по разоружению и со своей стороны я хотел бы поприветствовать всех коллег и заверить их в моем полном сотрудничестве
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
An invitation from OECD to UNECE to participate in some of its missions would also be welcome. Приглашение ЕЭК ООН от ОЭСР для участия в некоторых ее миссиях также будет приветствоваться.
All the support that the Security Council can provide to UNOGBIS will be most welcome. Любая поддержка, которую Совет Безопасности сможет оказать ЮНОГБИС, будет горячо приветствоваться.
Suggestions on how unforeseen expenses arising from resolutions and decisions of the Council might be financed would be welcome. Предложения о способах финансирования непредвиденных расходов, вытекающих из резолюций и решений Совета, будут приветствоваться.
It would seem that the State did not bear responsibility for acts of torture or ill-treatment inflicted by its officials and that the latter were only personally accountable; clarification of the matter would be welcome. Похоже, что государство не отвечает за акты пыток или жестокого обращения со стороны своих должностных лиц, ответственность за которые они несут лишь в своем личном качестве; разъяснения по этому вопросу будут приветствоваться.
The OAU policy of not allowing Heads of Government who came to power through a coup d'état to participate in the organization's deliberations and activities is a most welcome one that the United Nations could consider emulating. Проводимая ОАЕ политика отказа главам правительств, которые пришли к власти в результате государственного переворота, в праве участвовать в проводимых в рамках Организации обсуждениях и мероприятиях должна всячески приветствоваться, и Организация Объединенных Наций могла бы рассмотреть возможность перенять этот опыт.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
At its session last year the General Assembly saw a welcome increase in the momentum for tighter controls on anti-personnel land-mines. На сессии Генеральной Ассамблеи в прошлом году был отмечен отрадный рост интереса к введению более жесткого контроля за противопехотными наземными минами.
Australia agrees with the Commissioners that the NPT Review Conference, the new strategic arms reduction treaty and President Obama's Nuclear Security Summit have together made very welcome and positive contributions to international peace and security. Австралия согласна с членами Комиссии, что обзорная Конференция по ДНЯО, новый договор о сокращении стратегических вооружений и Саммит президента Обамы по ядерной безопасности все вместе вносят весьма отрадный и позитивный вклад в международный мир и безопасность.
While there has been welcome progress on a number of these issues, the Mission is strongly of the view that the establishment and effective functioning of bilateral mechanisms are fundamental to fully normalizing relations between Indonesia and East Timor. По ряду этих вопросов достигнут отрадный прогресс, однако Миссия твердо считает, что создание и эффективное функционирование двусторонних механизмов имеет основополагающее значение для полной нормализации отношений между Индонезией и Восточным Тимором.
Recent appointments in the Ministry of Defence represent a timid but welcome start towards redressing the ethnic imbalance in that key security institution, but more needs to be done before most Afghans will accept the security institutions as truly national. Недавние назначения в министерстве обороны представляют собой скромный, но отрадный первый шаг по пути к исправлению этнических перекосов в этом главном учреждении, занимающемся вопросами безопасности, однако многое еще предстоит сделать, прежде чем большинство афганцев примет учреждения безопасности в качестве подлинно национальных институтов.
In that regard, we welcome the encouraging progress represented by the signing of the International Code of Conduct for Private Security Service Providers in Geneva on 9 November 2010. В этой связи мы приветствуем отрадный прогресс в виде подписания 9 ноября 2010 года в Женеве Международного кодекса поведения частных компаний, оказывающих услуги в области безопасности.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
The Persians received a sumptuous welcome in Muhammad Shah's palace. Персы получили роскошный приём во дворце шаха Мухаммада.
I could have given you a more traditional welcome. Я мог бы оказать вам более привычный приём.
Chamberlain, arrange a welcome for him. Устройте для него приём.
So this is our welcome. Это наш тёплый приём.
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event. Добро пожаловать на торжественный приём коалиции Хаккабис : Открытые пространства .
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We welcome the progress made since our Council adopted resolution 1534 on 26 March. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый со времени принятия Советом 26 марта резолюции 1534.
In this last respect, we welcome the leadership that UNAMI is providing in the humanitarian field. Что касается последнего, то мы с удовлетворением отмечаем ту руководящую роль, которую МООНСИ выполняет в гуманитарной области.
Fourthly, we welcome the statement by the Special Representative of the Secretary-General that efforts will be made to open dialogue - or reopen dialogue - between Belgrade and Pristina. В-четвертых, мы с удовлетворением отмечаем заявление, с которым выступил Специальный представитель Генерального секретаря, о необходимости приложения усилий для налаживания или возобновления диалога между Белградом и Приштиной.
We welcome the launching on 20 November of the United Nations work plan for the Sudan and call on the international community and donors to respond actively and to extend the resources necessary to expedite the plan's implementation. Мы также с удовлетворением отмечаем начало осуществления 20 ноября плана работы Организации Объединенных Наций в отношении Судана и призываем международное сообщество и доноров активно откликнуться на него и выделить ресурсы, необходимые для ускорения выполнения этого плана.
We welcome the fact that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has achieved near-universal adherence with, to date, 172 States having signed and 115 States having ratified it. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний присоединились почти все государства: на сегодняшний день его подписали 172 государства и 115 государств ратифицировали.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
The OSCE will observe presidential elections in the United States in November, and we welcome that effort. В ноябре ОБСЕ будет осуществлять наблюдение за президентскими выборами в Соединенных Штатах, и мы одобряем такое усилие.
We welcome the OSCE's work in Afghanistan. Мы одобряем работу ОБСЕ в Афганистане.
In that regard, we welcome and support the Secretary-General's call today for international observers. В этой связи мы одобряем и поддерживаем оглашенный сегодня призыв Генерального секретаря направить туда международных наблюдателей.
We welcome its work towards a nation that enjoys open, inclusive democracy, a market economy, a just legal system and harmonious relations with its neighbours. Мы одобряем его работу по строительству такого государства, в котором будут царить открытая демократия для всех, рыночная экономика, справедливая правовая система и гармоничные отношения с его соседями.
We endorse the Astana Water Action and welcome the initiatives launched by interested countries and organizations during our conference aimed at improving water management and strengthening transboundary cooperation. Мы одобряем Водную инициативу Астаны и приветствуем предложения, выдвинутые заинтересованными странами и организациями во время нашей конференции, направленные на улучшение управления водными ресурсами и укрепления трансграничного сотрудничества.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
And I've a singular welcome in mind for Mr. Chandler who I saw earlier this evening, by the way. У меня особое приветствие для мистера Чендлера, с которым мы, к слову, уже виделись сегодня.
This new climate enabled the Organization to extend, a year ago, an emotional welcome to South Africa following its successful victory over the system of apartheid, thus closing after many years one of the most painful items on its agenda. Благодаря этому новому климату, Организация смогла выразить год тому назад эмоциональное приветствие Южной Африке после ее успешной победы над системой апартеида и тем самым после многих лет исключить из своей повестки дня один из наиболее болезненных пунктов.
Since this is the first time this year that I am addressing the CD plenary in my national capacity, I wish to convey my delegation's warm welcome to all colleagues who have joined us since January. Поскольку это мое первое в этом году выступление на пленарном заседании КР в моем национальном качестве, я хочу передать горячее приветствие моей делегации всем коллегам, которые присоединились к нам в период, прошедший с января месяца.
Warm and cordial welcome, this is it. Тёплое и сердечное приветствие.
To some extent, this has already been initiated in countries like Sri Lanka and Western Samoa where on disembarkation at the airport visitors are given a welcome leaflet which includes examples of acceptable and unacceptable behaviour. В какой-то степени такая работа уже проводится в таких странах, как Шри-Ланка и Западное Самоа, где туристам по прибытии в аэропорт раздаются буклеты, в которых содержится приветствие со стороны местного населения и говорится о том, какие аспекты в плане поведения являются приемлемыми или неприемлемыми.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
Speaking of which, you're still welcome to join us. Кстати, ты все еще можешь к нам присоединиться.
You are welcome to attend, Little Wolf. Ты можешь присоединиться, Волчонок...
You are welcome at my house anytime. Ты можешь приходить к нам в любое время.
But welcome to Val's "Ur The Change"! Добро пожаловать в клуб "Ты можешь фсё изменить"!
You think you can just come back, do your time, win a pitfight, and we all welcome you back like some kind of hero? Думаешь, можешь просто вернуться, отмотать срок, победить в битве, и мы все с радостью примем тебя обратно, типа как героя?
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
In the same spirit, the convening of the Review Conference on the Convention on Inhumane Weapons is also particularly welcome. В этой же связи особое удовлетворение вызывает также созыв конференции по рассмотрению действия Конвенции о негуманном оружии.
While the Preparatory Commission had made considerable headway and its road map was most welcome, the amount of work still to be done should not be underestimated. Хотя Подготовительная комиссия значительно продвинулась вперед и ее программа работы вызывает большое удовлетворение, не следует недооценивать объем того, что еще предстоит сделать.
I also welcome the participation of representatives from civil society in today's meeting, and I am glad to have heard what they have said. Я также хотел бы приветствовать участие представителей гражданского общества в сегодняшнем заседании и выразить удовлетворение по поводу того, о чем они нам сегодня рассказали.
We welcome the Secretary-General's proposal to deepen and expand the partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions with a view to strengthening cooperation and increasing the rationalization and coordination of activities. Вызывает удовлетворение намерение Генерального секретаря углубить и расширить сотрудничество с бреттон-вудскими институтами в целях укрепления сотрудничества и достижения большей степени рационализации и координации деятельности между ними и Организацией Объединенных Наций.
Particularly welcome, however, is the implication in the 2000 Dakar Framework for Action on Education, of recognition of a collective responsibility of the international community to meet the needs of education systems, by 2015, affected by conflict, natural calamities and instability. Однако особенно позитивным следует считать включение в Дакарские рамки действий в области образования 2000 года признания коллективной ответственности международного сообщества за удовлетворение к 2015 году потребностей систем образования, пострадавших в результате конфликта, стихийных бедствий и нестабильности.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
Like it was usual, like I was always welcome. Словно это в порядке вещей, словно я тут всегда желанный гость.
I thought you said I was welcome here. Я думал, ты сказал, что я желанный гость здесь.
You're more than welcome here, Herr Max. Вы более, чем желанный гость здесь, господин Макс.
Like I said, you are more than welcome to my apocalypse of a Thanksgiving. Как я сказала, ты желанный гость на моём апокалипсисе Дня Благодарения. Да...
You are always welcome. Ты всегда желанный гость.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
The Secretariat would welcome comments from Member States in that connection. В этой связи Секретариат хотел бы услышать мнения государств-членов.
She would welcome the delegation's comments on that subject and on possible alternatives that might be envisaged. Она хотела бы услышать комментарии делегации по данному вопросу и по поводу альтернатив, которые могут быть предусмотрены в этой связи.
He would also welcome comments on the very serious problem of the arrival on Portuguese shores of illegal immigrants from North Africa in appalling conditions, generally on their way to other destinations in Europe. Он также хотел бы услышать комментарии относительно очень серьезной проблемы, связанной с прибытием на берега Португалии нелегальных мигрантов из Северной Африки, находящихся в ужасном состоянии, как правило, следующих в другие европейские государства.
He would welcome comments on reports of restrictions on non-European foreign nationals with regard to land ownership and the exercise of political rights, and reports of discrimination against refugees in the areas of employment, health care, social services and municipal housing. Ему хотелось бы также услышать комментарии в связи с сообщениями об ограничениях для иностранцев, не являющихся жителями Европы, в отношении землевладения и осуществления политических прав, а также сообщениями о дискриминации в отношении беженцев в области занятости, медицинского обслуживания, социальных услуг и муниципального жилья.
We welcome the opportunity to hear the clear voice of Africa in this Hall, which is presenting to the rest of the world its aspirations to economic and social development, to democracy with transparency in public administration and to peace and security throughout the continent. Мы приветствуем возможность услышать ясный голос Африки в этом зале, который излагает всему остальному миру свои устремления к экономическому и социальному развитию, к демократии с транспарентным государственным управлением и к миру и безопасности на всем континенте.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
As shareholders, you're more than welcome to join us. Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться.
Well, you are more than welcome to join us tonight, if you like. Тогда, милости просим присоединиться к нам сегодня вечером, если захочешь.
Welcome to my perfect life. Милости просим в мою идеальную жизнь.
So, you are welcome to thickets of a library. Так что - милости просим в библиотечные дебри.
Welcome to the Kozderka family. Проходите, милости просим.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
A welcome party for the US troops, the social niceties... the usual foolishness... Встреча американских войск... вся эта болтовня обычные глупости...
If positive results for Latin Americans were to emerge from the meeting, Cuba would sincerely welcome its convening, even if we were not present. Если эта встреча принесет положительные итоги для государств Латинской Америки, то Куба, даже несмотря на то, что нас на нее не пригласили, будет готова искренне приветствовать ее созыв.
It welcomes the upcoming Summit of the Americas, to be held in April 2001 in Canada, where we will welcome leaders from across the hemisphere. В нем приветствуется предстоящая Всеамериканская встреча на высшем уровне, которую предполагается провести в апреле 2001 года в Канаде и в которой примут участие руководители стран всего западного полушария.
Gungans no liken outsiders, so don't spect a warm welcome. Гунганы не любить чужаков, так что не жди хороший встреча.
Here, I welcome the initiative of the French delegation to organize next week, when France holds the presidency of the Security Council for September, a meeting with Sir Ketumile Masire, the facilitator of the inter-Congolese dialogue. Надеемся, что такая встреча предоставит Совету возможность выявить конкретные пути и средства оказания поддержки и содействия диалогу, а также придаст необратимый характер динамике межконголезского мирного процесса и процесса примирения.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
Welcome and opening remarks (THE PEP Chair and moderator) Приветственные и вступительные замечания (Председатель ОПТОЗОС и руководитель дискуссии)
Welcome address by: (to be confirmed) Приветственные выступления: (будут подтверждены позднее)
C. Opening - welcome address С. Вступительные и приветственные заявления
Agenda item 1 - Welcome, apologies and administrative arrangements ПУНКТ 1 ПОВЕСТКИ ДНЯ - ПРИВЕТСТВЕННЫЕ РЕЧИ, СООБЩЕНИЯ О НЕВОЗМОЖНОСТИ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ВОПРОСЫ
Mr. SCHOOMBIE (Observer for South Africa) acknowledged the warm words of welcome extended to South Africa by the Director-General and other speakers. Г - н ШОМБИ (наблюдатель от Южной Африки) с благодарностью принимает теплые приветственные слова, адресованные Южной Африке Генеральным директором и другими ораторами.
Больше примеров...