Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
The members of the Council will welcome any further communications on developments regarding the matter. Члены Совета будут приветствовать любые дополнительные сообщения о развитии событий в этой области.
There was still much work to be done, and suggestions and ideas would be welcome. Предстоит проделать еще большую работу, и он будет приветствовать любые предложения и идеи.
The recent announcement by the Executive Director of WFP on strengthening the Programme's organizational capacity to deal with refugee issues is very welcome. Нельзя не приветствовать недавнее заявление Директора-исполнителя МПП об укреплении организационного потенциала Программы для решения вопросов, связанных с беженцами.
That was just one of the areas in which the objectives of IAEA and UNIDO were well aligned, and UNIDO support for such projects was welcome. Это лишь одна из областей, где цели МАГАТЭ и ЮНИДО во многом совпадают, и усилия ЮНИДО по обеспечению поддержки таких проектов необходимо всячески приветствовать.
His delegation would welcome expeditious implementation of the resolution as well as of the relevant recommendations of the Board of Auditors and the Advisory Committee, and looked forward to receiving reports on the actions taken. Делегация его страны будет приветствовать скорейшее осуществление этой резолюции, так же как и соответствующих рекомендаций Комиссии ревизоров и Консультативного комитета, и надеется получать доклады о принимаемых мерах.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
If you are looking for pleasant and calm vacation, you are welcome to hotel Dunav. Если Вы ищете приятного и спокойного отдыха, добро пожаловать в гостиницу Дунав.
Welcome to City Island. Добро пожаловать на Сити-Айленд.
Welcome to the fun house. Добро пожаловать в весёлый дом.
Welcome, Ms. Smoak. Добро пожаловать, Мисс Смоук.
Welcome to my littering case. Добро пожаловать на "условное" происшествие!
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
I welcome this opportunity to address the Conference on Disarmament once again. Я рад этой возможности вновь обратиться к Конференции по разоружению.
It's always with great pleasure that I welcome a new member of our congregation. Я с большим удовольствием рад вас приветствовать как нового члена нашего сообщества.
Professor McCord, you are most welcome. Профессор МакКорд, рад поприветствовать вас.
Hotel in Belluno: The enthusiastic team at reception (available around the clock) will welcome you to this comfortable 3-star hotel. Отель в Belluno Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
I am also very pleased to cordially welcome the Minister for Foreign Affairs of Australia, the Hon. Alexander Downer, who will also address the Conference today. Я очень рад также сердечно приветствовать министра иностранных дел Австралии достопочтенного Александра Доунера, который также выступит сегодня на Конференции.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
The CTC would welcome a progress report in relation to the Draft Law on Asylum. 1.11 Контртеррористический комитет хотел бы получить доклад о ходе работы в отношении проекта закона об убежище.
Information regarding the length of pre-trial detention and custody in Estonia, would be welcome, since it was missing from the report. Желательно получить информацию о сроках досудебного заключения и содержания под стражей в Эстонии, поскольку такая информация в докладе отсутствует.
She would therefore welcome clarification as to what impact, if any, the proposed reductions might have on the Office. В связи с этим она хотела бы получить разъяснение по поводу того, будут ли иметь предлагаемые сокращения какие-либо последствия для Управления и каков их характер.
More information on the positive effects of the change of focus in the work of the Gender Equality Council noted in the fifth report would be welcome. Хотелось бы получить более подробную информацию о положительных результатах изменения направленности в работе Совета по вопросам равенства мужчин и женщин, о чем говорится в пятом докладе.
The EU reaffirmed its support for the Director-General's activities as Chair of UN-Energy and would welcome more information on the work of UN-Energy. ЕС вновь подтверждает свою поддержку дея-тельности Генерального директора как Предсе-дателя механизма "ООН - Энергетика" и будет рада получить более полную информацию о работе механизма "ООН - Энергетика".
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
So please join me in giving a warm welcome to some very special friends who are here today to help us out. Прошу тепло поприветствовать моих особенных друзей, которые пришли, чтобы нам помочь.
I thought I'd welcome you in person. И решила лично вас поприветствовать.
Up next, ladies and gentlemen please welcome Pat Solatano, Jr. and Tiffany Maxwell. А сейчас, дамы и господа, прошу поприветствовать Пэта Солатано-младшего и Тиффани Максвелл
I'd like you all to give a nice warm welcome to our new paramedic in charge, Miss Alison Rafferty. Прошу поприветствовать нашего нового старшего парамедика, мисс Эллисон Рафферти.
Have ye no welcome for yer beloved uncle? Dougal! Не хочешь поприветствовать любимого дядюшку?
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
Any initiative to smooth over differences and achieve consensus would be welcome. Для плавного преодоления различий и достижения консенсуса в этом отношении будет приветствоваться любая инициатива.
Proposals on how to enhance the Fund's performance would be welcome. Предложения относительно улучшения результатов деятельности Фонда будут только приветствоваться.
Similarly, information on the judicial guarantees applicable to involuntary hospitalization would be welcome. Аналогичным образом будут приветствоваться сведения о юридических гарантиях в связи с принудительной госпитализацией.
Any ideas the Special Rapporteur had on what else the international community could do to help the people provide for themselves and what more the donor community could to ensure that resources reached the most vulnerable parts of the population would be welcome. Любые идеи Специального докладчика о том, что еще может сделать международное сообщество, чтобы помочь людям обеспечивать себя, и что еще может сделать сообщество доноров для обеспечения того, чтобы ресурсы доходили до наиболее уязвимых групп населения, будут только приветствоваться.
Naturally States which wished to participate in the work of the Special Committee with observer status were welcome to do so. Разумеется, государства, которые пожелают участвовать в его работе в качестве наблюдателей, будут только приветствоваться.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
We also urge them to match their welcome progress on debt write-offs by corresponding efforts to achieve the target for official development assistance to Africa. Мы также хотели бы настоятельно призвать их подкрепить достигнутый ими отрадный прогресс в списании задолженности африканских стран соответствующими усилиями по достижению целевого показателя официальной помощи в целях развития.
President Clinton's message highlights the welcome reality that the decades-long quest to put an end to all nuclear explosions is nearing fruition. В послании Президента Клинтона отражен отрадный факт того, что существовавшее на протяжении ряда десятилетий стремление к тому, чтобы положить конец всем ядерным взрывам, близко к реализации.
These mark a welcome departure from the internal squabbles within the Transitional Federal Institutions that characterized the political process in Somalia during the early part of 2011. Они знаменуют отрадный отход от обстановки внутренних распрей среди переходных федеральных органов, которая была характерна для политического процесса в Сомали в начале 2011 года.
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work and support the efforts to that end of the six Presidents of the CD this year, which constitute a welcome step towards bringing the CD back to substantive work. Мы ценим эти усилия с целью поощрения программы работы и поддерживаем усилия на этот счет со стороны шестерых председателей КР в этом году, что представляет собой отрадный шаг по возвращению КР к предметной работе.
In that regard, we welcome the encouraging progress represented by the signing of the International Code of Conduct for Private Security Service Providers in Geneva on 9 November 2010. В этой связи мы приветствуем отрадный прогресс в виде подписания 9 ноября 2010 года в Женеве Международного кодекса поведения частных компаний, оказывающих услуги в области безопасности.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
Nice welcome, Perez. Тёплый приём, Перез.
However, unlike Napoleon months earlier, Murat was not greeted with a warm welcome and was soon captured by Bourbon troops. В отличие от триумфального возвращения Наполеона несколькими месяцами ранее, Мюрата встретил враждебный приём, вскоре он был схвачен солдатами Бурбонов.
That's not a nice welcome! Это не очень теплый приём!
He said we'd always be welcome. Он обещал горячий приём.
Located by the port, this family-run hotel provided guests with a friendly welcome to Menton. Этот семейный отель расположен рядом с портом. Гостей Мантона ожидает в нём радушный приём.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We also welcome the attention being paid to improving coordination between humanitarian action and peace operations, and efforts to adopt a more holistic approach generally. Мы также с удовлетворением отмечаем повышение внимания к вопросу об улучшении координации между гуманитарной деятельностью и операциями в пользу мира и усилиям по использованию более глобального подхода в целом.
We do welcome UNMIN's continuing positive role in Nepal's peace process, and that includes the preparations for the historic elections of 10 April. Мы с удовлетворением отмечаем позитивную роль, которую МООНН продолжает играть в непальском мирном процессе, и это касается также и подготовки к проведению состоявшихся 10 апреля исторических выборов.
We welcome the inclusion in this year's draft resolution of the paragraph on the Fish Stocks Agreement, and we urge all members who have not already done so to sign and ratify the Agreement as a matter of priority. Мы с удовлетворением отмечаем включение в проект резолюции этого года пункта, касающегося Соглашения по рыбным запасам, и настоятельно призываем всех членов, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Соглашение на приоритетной основе.
In all those fields, the Secretary-General's reports underscore the progress achieved, and we welcome this, especially when it comes to the gradual integration of NEPAD within African Union structures and processes. Мы с удовлетворением отмечаем этот прогресс, особенно в том, что касается постепенной интеграции НЕПАД в структуры и процессы Африканского союза.
We welcome the subsequent clarification by the Deputy Secretary-General in briefings to regional groupings on the interconnectedness of the issues raised by the Secretary-General in his report and that a "single package" did not imply a take-it-or-leave-it proposition. Мы с удовлетворением отмечаем последующие разъяснения, которые дала первый заместитель Генерального секретаря во время брифингов для региональных групп о взаимосвязи вопросов, поставленных Генеральным секретарем в его докладе.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We also welcome the steps taken towards self-governance in Haiti. Мы одобряем также и принимаемые в Гаити меры к самоуправлению.
We also welcome all measures and steps being taken to avoid casualties among civilians, who are the ultimate beneficiaries of the peace process. Мы также одобряем все меры и шаги, направленные на то, чтобы избежать потерь среди гражданского населения, которое является конечным бенефициаром мирного процесса.
Here, like others, we welcome the open letter of 2 April and hope that the positive commitments that it contains will be backed up by specific action. Здесь мы, подобно другим, одобряем открытое письмо от 2 апреля и надеемся, что содержащиеся в нем позитивные обязательства будут подкреплены конкретными делами.
We welcome the attention that the Secretary-General has given in this year's report, to the fact that natural disasters and violent conflicts pose serious challenges to the United Nations and the international community. Мы одобряем внимание, уделенное Генеральным секретарем в докладе за этот год, тому, что стихийные бедствия и жестокие конфликты бросают Организации Объединенных Наций и международному сообществу серьезные вызовы.
We welcome the goals of the Conference aimed at reducing infant, child and maternal mortality, and those which would provide universal access to reproductive health and family planning services. Мы одобряем те цели Конференции, которые заключаются в сокращении детской и материнской смертности, а также те, которые обеспечат всеобщий доступ к услугам в области репродуктивного здравоохранения и планирования семьи.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
After your long journey, I'm sorry to give you only a recorded welcome. После долгого полета вы увидите только приветствие.
(a) Welcome by the Government of Qatar; а) приветствие представителя правительства Катара;
(a) Welcome to new members а) Приветствие в адрес новых членов
What kind of welcome is that? Что это за приветствие?
Not the typical Mandalorian welcome. Не совсем обычное мандалорское приветствие.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
You're more than welcome to assist. Я главный, а ты можешь ассистировать.
Speaking of, you're very welcome to remain a ghost, unless you prove useful to my cause. Кстати, ты вполне можешь остаться лишь призраком, если не докажешь, что ты полезен в моём деле.
You are welcome at my house anytime. Ты можешь приходить к нам в любое время.
You're more than welcome to sit in the gallery and watch me testify. Ты можешь посидеть в зале суда и посмотреть, как я буду давать показания.
If you go with her you are not welcome here anymore. Если ты уйдёшь с ней, то можешь больше не возвращаться.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
The growing cooperation with non-governmental organizations is a distinct and welcome development. Ширящееся сотрудничество с неправительственными организациями является наглядной и вызывающей удовлетворение тенденцией.
The increased attention being given to indigenous issues within organizations of the United Nations system is a welcome development. Вызывает удовлетворение тот факт, что организации системы Организации Объединенных Наций все больше внимания уделяют вопросам коренных народов.
The "open book" policy of the international community with regard to peacekeeping missions and the Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia was most welcome. Особое удовлетворение вызывает политика «открытой книги», проводимая международным сообществом в отношении миссий по поддержанию мира и трибуналов по Руанде и бывшей Югославии.
The objective outcomes of the Special Committee's deliberations were welcome, for they showed that it could make a genuine contribution to the work of the United Nations provided that Member States possessed the necessary political will. Объективные итоги работы Специального комитета вызывают удовлетворение, поскольку они свидетельствуют о его способности внести истинный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций при условии, что государства-члены обладают необходимой политической волей.
There have been welcome judicial initiatives to release persons who have been in jail for periods longer than the period to which they were sentenced upon conviction, and in other deserving cases. Вызывает удовлетворение ряд инициатив судебной власти, направленных на освобождение лиц, находящихся под стражей дольше срока, на который они могли бы быть осуждены, и в других заслуживающих того случаях.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
Charming, but I'm hardly a guest here, and certainly not welcome. Мило, но я едва ли гость здесь, и уж явно не желанный.
He represents everyone who is in need and is always welcome. Он представляет всех нуждающихся, поэтому он желанный гость.
We don't invite anyone here, but whoever knocks is welcome. Мы не зовем сюда каждого, но всякий, кто постучит, здесь желанный гость.
Any man of The Night's Watch is welcome at Winterfell. Каждый брат Ночного Дозора -желанный гость в Витерфелле.
Like I said, you are more than welcome to my apocalypse of a Thanksgiving. Как я сказала, ты желанный гость на моём апокалипсисе Дня Благодарения. Да...
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
Her delegation would welcome ideas on how the process could be simplified and made more effective. Делегация Норвегии хотела бы услышать предложения о том, как можно было бы упростить данный процесс и сделать его более эффективным.
Mr. Dutton said that his delegation also would welcome clarification regarding the deadline established by General Assembly resolution 34/401. Г-н Даттон говорит, что его делегация также хотела бы услышать разъяснения в отношении обязательного предельного срока, установленного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/401.
He would welcome the delegation's comments on the possibility of removing that exception. Он хотел бы услышать комментарии делегации по вопросу о возможности снятия такого исключения.
He would welcome comments by delegations with a view to developing and implementing the strategy, if possible within existing staffing resources. Он был бы рад услышать замечания делегаций с целью разработки и осуществления этой стратегии - по возможности в рамках существующих ресурсов персонала.
Explanations concerning the above-mentioned points would be welcome. Было бы желательным услышать разъяснения на этот счет.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
Grace Please, welcome! Милости просим, милости просим!
Welcome to my retirement party. Милости просим на мою вечеринку для избранных.
Welcome to the Battle of the Year Village. Милости просим в деревню чемпионата.
Welcome to my squalid establishment. Милости просим в грязную дыру, лейтенант Йоки.
You're more than welcome to come and have a listen if you want. Если хоитете зайти и послушать, милости просим.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
That's a great welcome for you, Joe. Эта теплая встреча для тебя, Джо.
Arrival and welcome of participants. Прибытие и встреча участников.
The meeting is a welcome development. Данная встреча - это хорошее событие.
Indeed, a 2005 summit would be a welcome opportunity to undertake a global review of implementation of conference outcomes, including that of the Millennium Summit. Более того, подобная встреча на высшем уровне в 2005 году предоставила бы благоприятную возможность для проведения глобального обзора хода осуществления рекомендаций конференций, включая Саммит тысячелетия.
We thus welcome the Secretary-General's useful report to the General Assembly, and we fully appreciate other initiatives, such as the meeting on 1 August, we hope will be repeated. Таким образом мы приветствуем ценный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и высоко оцениваем другие инициативы, такие, как встреча 1 августа, которая, как мы надеемся, повторится.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
I also thank my colleague from China for his words of welcome. Я также благодарю моего коллегу из Китая за его приветственные пожелания.
Could you watch them a moment while I load these welcome gifts Не могла бы ты присмотреть за ними, пока я загружу эти приветственные подарки
Opening, WELCOME ADDRESS, Setting the Scene ОТКРЫТИЕ, ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ОБЗОР ТЕКУЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ
Those weren't the welcome refreshments? Это были не приветственные напитки?
As a new ambassador to the Conference, I would like to thank you for your welcome address to me. Как новый посол на Конференции, я хотела бы поблагодарить вас за ваши приветственные слова в мой адрес.
Больше примеров...