Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
That approach was welcome, for the Secretariat should always apply the template flexibly. Такой подход следует приветствовать, поскольку Секретариату следует всегда гибко применять эту типовую модель.
Most indicated they would welcome proposals from either their legislative bodies or the General Assembly on creative ways to cover this liability. Большинство организаций отметили, что они будут приветствовать предложения их директивных органов или Генеральной Ассамблеи, предусматривающие нетрадиционные способы покрытия таких обязательств.
In that connection, the Secretary-General's efforts to improve financial discipline, oversight and accountability were most welcome and should be supported by Member States. В связи с этим можно лишь приветствовать усилия Генерального секретаря по укреплению финансовой дисциплины, надзора и подотчетности, а государства-члены должны поддерживать эти усилия.
Such cooperation was most welcome and, for its part, his delegation wished to assist with and participate in training activities under the Organization's Africa projects and to bring China's experiences to bear in the development of small and medium-sized enterprises and investment promotion. Такое сотрудничество можно только приветствовать, и со своей стороны его делегация готова принять участие в мероприятиях по подготовке кадров и содействовать их проведению в рамках проектов ЮНИДО для Африки, а также поделиться приобретенным опытом в развитии малых и средних предприятий и содействии инвестированию.
It will also welcome and encourage the rechannelling of feedback received from the outside world, the field, the end-users, into the "thinking" process - that is, thematic information development. Это подразделение будет также приветствовать и поощрять препровождение ответной информации, получаемой из внешнего мира, с мест, от конечных пользователей, непосредственно в процесс подготовки тематических материалов.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome, museum members, or as I like to call you, future exhibits. Добро пожаловать, спонсоры музея, или, как я люблю вас называть, будущие экспонаты.
Welcome to Kind Buds. Добро пожаловать в "Бутон".
Welcome to the bowels of hell! Добро пожаловать в недра ада!
Welcome to City Island. Добро пожаловать на Сити-Айленд.
Welcome to my littering case. Добро пожаловать на "условное" происшествие!
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
I called rufus on the way over here, And he said we're more than welcome to join him. Я позвонила Руфусу по дороге сюда и он сказал что будет более, чем рад нам.
Welcome to our wonderful show and a warm welcome to our audience Добро пожаловать на наше прекрасное шоу, рад приветствовать наших зрителей.
I welcome the news that Russia is seriously considering the ratification of the Protocol, but I regret that some countries have not yet been willing to join forces in facing one of the most serious global challenges of our time. Я рад слышать, что Россия всерьез рассматривает возможность ратификации протокола, но сожалею, о том что некоторые страны пока не готовы объединить усилия, направленные на решение наиболее серьезных глобальных проблем современности.
I would welcome it. Я буду только рад.
Your companion is also welcome. Буду рад видеть и вашего спутника.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
He had seen no evidence to indicate that programme managers were conducing self-evaluation, but would welcome clarification in that regard. Оратор не заметил никаких признаков того, что руководители программ проводят самооценку, однако был бы рад получить разъяснения в этой связи.
Paragraph 39 spoke of the challenges identified at the second meeting of field presences, held in Geneva; further information would be welcome. В пункте 39 говорится о проблемах, определенных на состоявшемся в Женеве втором совещании представителей местных отделений; оратор говорит, что было бы желательно получить дополнительную информацию.
Clarification of the provisions applicable in those situations, particularly the safeguards established to protect patients' rights, would therefore be welcome. Было бы полезно получить уточнения о применяемых положениях в этой области, в частности о предусмотренных гарантиях для защиты прав пациента.
The Government must, as a matter of urgency, implement a strategy for the alleviation of poverty among women, and more information about Government programmes in that area would be very welcome. Правительство должно в самом неотложном порядке разработать и воплотить в жизнь стратегию по снижению уровня нищеты среди женщин, и весьма хотелось бы получить дополнительную информацию о программах правительства в этой области.
Ms. Mann (United Kingdom) said that she would welcome details as to how the Special Rapporteur would work with the Government after the elections in order to meet the United Nations demands for respect for human rights. Г-жа Манн (Соединенное Королевство) говорит, что она хотела бы получить более подробные разъяснения относительно того, как Специальный докладчик намерен работать с правительством после выборов, с тем чтобы обеспечить соблюдение прав человека в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
The President: I wish to warmly welcome the Secretary-General, Ministers and other representatives participating in this meeting. Председатель (говорит по-английски): Я хочу тепло поприветствовать Генерального секретаря, министров и других представителей, принимающих участие в этом заседании.
Please welcome our newest member of the gang... Прошу поприветствовать нашего нового члена банды...
A special welcome our four new interns: Хочу поприветствовать наших четверых новых стажеров:
I join others in extending a very warm welcome to Prime Minister Dileita and to the Minister for Foreign Affairs of Djibouti. Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также искренне поприветствовать премьер-министра Дилейту и министра иностранных дел Джибути.
Please allow me once again to offer a special welcome to the representatives of the Non-Self-Governing Territories, whose participation is extremely important in line with the objectives of this Seminar. Позвольте мне еще раз особо поприветствовать представителей несамоуправляющихся территорий, чье участие чрезвычайно важно для достижения целей этого семинара.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
Strict State control on sources in use would be very welcome to limit these 'losses'. Жесткий государственный контроль используемых источников будет весьма приветствоваться в целях ограничения распространения "скрытых" источников излучения.
Additional information on how Roma were treated in such facilities would also be welcome. Кроме того, будет приветствоваться дополнительная информация об обращении с рома в подобных учреждениях.
These studies are being conducted in collaboration with the Convention's technical experts, and any further cooperation with the Convention to inform the global process would be welcome. Эти исследования проводятся в сотрудничестве с техническими экспертами Конвенции, поэтому любое дополнительное сотрудничество с Конвенцией для информационного обеспечения этого глобального процесса будет приветствоваться.
The Committee agreed that the Chair, when reporting on the work of the eighth meeting of the Committee to the Conference of the Parties at its sixth meeting, would mention that the Committee would welcome any new information on short-chained chlorinated paraffins. Комитет постановил, что Председатель, в докладе о работе восьмого совещания Комитета для Конференции Сторон на ее шестом совещании упомянет, что Комитетом будет приветствоваться любая новая информация о короткоцепных хлорированных парафинах.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
Thus, this constitutes a welcome precedent. Таким образом, это отрадный прецедент.
The new provincial offices are a welcome contribution, and the EU hopes that this expansion can continue. Создание новых провинциальных отделений - отрадный и полезный шаг, и ЕС надеется, что этот процесс будет продолжен.
My delegation believes that with the active engagement of Friends of the President, we will in 2006 see some welcome progress in this area. Моя делегация полагает, что при активной мобилизованности друзей председателей в 2006 году мы увидим кое-какой отрадный прогресс в этой области.
In addition, protecting shipments of food against high-seas piracy is new, most welcome and should be continued. Кроме того, защита поставок продовольствия от морских пиратов - это новый, весьма отрадный вид деятельности, которой следует заниматься и далее.
We have, however, detected a welcome increase in flexibility on the treatment of the core issues in the work programme, and like Canada, we believe that there is scope to develop in a further round of plenaries. Вместе с тем мы обнаружили отрадный рост гибкости относительно трактовки ключевых проблем программы работы, и, подобно Канаде, мы полагаем, что тут есть место для развертывания дальнейшего раунда пленарных заседаний.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
Nice welcome, Perez. Тёплый приём, Перез.
Thank you... for welcome. Спасибо... за... тёплый приём.
He said we'd always be welcome. Он обещал горячий приём.
The whole Kingdom will welcome Miss Haru Королевство окажет радушный приём госпоже Хару.
Accompanied by fellow philosopher Xenocrates, Aristotle received a warm welcome and immediately began establishing political ties between King Philip and Hermias. Вместе с Ксенократом Аристотель получил тёплый приём, и принялся налаживать связи между Филиппом и Гермием.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We welcome the peace mission by the Prime Minister of Japan to normalize relations with North Korea. Мы с удовлетворением отмечаем мирную инициативу премьер-министра Японии, предпринятую им в целях нормализации отношений с Северной Кореей.
In that connection, we particularly welcome the work carried out by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. В этой связи мы с особым удовлетворением отмечаем работу, выполненную Комиссией по приему, установлению истины и примирению.
We welcome the continued development of the CTC's practice of country visits, including the use of varying formats for field missions, the expansion of their thematic scope and the practical thrust of the experts' recommendations. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее развитие практики страновых визитов КТК, в том числе использование различных форматов выездных миссий, расширение их тематического охвата и практическую нацеленность экспертных рекомендаций.
In this spirit, as Cambodia's immediate neighbour, we welcome the success beyond expectations of the Cambodian elections last July, which were recognized to be free and fair by the entire international community. В этой связи мы, ближайшие соседи Камбоджи, с удовлетворением отмечаем превзошедший все ожидания успех, достигнутый на прошедших в июле этого года в Камбодже выборах, которые, по признанию всего международного сообщества, были свободными и справедливыми.
While there have been challenges, we welcome the important and positive steps taken by States parties and by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in implementing the treaty and consolidating the verifiable, legally binding norm it represents. Хотя на пути ее осуществления возникают некоторые препятствия, мы с удовлетворением отмечаем важные и позитивные шаги, предпринимаемые государствами-участниками и Организацией по запрещению химического оружия в направлении осуществления Договора и укрепления поддающейся проверке, имеющей обязательную юридическую силу нормы, которой он является.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We also welcome the establishment of the fact-finding committee as a follow-up to the Sharm el-Sheikh meeting. Мы также одобряем учреждение в осуществление решений Шарм-эш-Шейхской встречи комиссии по установлению фактов.
We welcome their commitments to rebuilding a multi-ethnic Kosovo, and we look forward to seeing those commitment fulfilled. Мы одобряем их верность делу восстановления многоэтнического Косово и с нетерпением и надеждой ожидаем выполнения этих обязательств.
We welcome the fact that this year the Assembly is considering both the issue of NEPAD and the causes of conflict in a joint debate. Мы одобряем рассмотрение Ассамблеей в текущем году вопросов о НЕПАД и о причинах конфликтов в сводных прениях.
Here, like others, we welcome the open letter of 2 April and hope that the positive commitments that it contains will be backed up by specific action. Здесь мы, подобно другим, одобряем открытое письмо от 2 апреля и надеемся, что содержащиеся в нем позитивные обязательства будут подкреплены конкретными делами.
We welcome also the contribution made by the United States and Canada to the strengthening of the Interpol Weapons and Explosives Tracking System, and we call on other countries to act along those lines. Мы одобряем также и вклад, внесенный Соединенными Штатами и Канадой в укрепление Системы отслеживания оружия и взрывчатых веществ Интерпола, и мы призываем другие страны действовать в том же духе.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
I hasten to extend to you, Sir, our new President, a very hearty welcome. Я спешу выразить Вам, сэр, нашему новому Председателю, самое искреннее приветствие.
So, without further ado, let's give a big Dallas welcome to my friend... the one, the only Rayna Jaymes! Итак, без долгих церемоний, давайте покажем горячее далласское приветствие моей подруге... единственной и неповторимой Рейне Джеймс!
Welcome for efforts by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation to address the issue of the management of plutonium from dismantled nuclear weapons. Приветствие усилий группы семи крупных промышленно развитых стран и Российской Федерации по решению проблемы принятия мер в отношении плутония из демонтированных ядерных боеприпасов.
(a) Welcome by the Government of Qatar; а) приветствие представителя правительства Катара;
A special Orangemen's welcome. Это особое приветствие от оранжистов.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
Well, look, you're always welcome to stay on the couch. Ну, ты всегда можешь остаться у нас на диване.
Welcome to doss at mine till you get yourself straight. Можешь перекантоваться у меня, пока не разберёшься.
You're most welcome to use this studio, you know that. Ты всегда можешь использовать эту студию, ты знаешь это.
A symbol of the fact that you are always welcome to return. Символ того, что ты всегда можешь сюда вернуться.
You are welcome to crash here, you are. Правда, можешь, но я должен сказать тебе...
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
The fact that Peru had ceased the practice of using "faceless judges" was a welcome development. Вызывает удовлетворение тот факт, что Перу прекратило практику использования "анонимных судей".
I also welcome the parties' commitments on a variety of issues and the momentum that the new initiative has created. Я также приветствую принятые сторонами обязательства по целому ряду вопросов и выражаю удовлетворение по поводу того, что эта новая инициатива создала необходимый импульс.
While the progress made in reducing vacancy rates at certain missions was welcome, further steps should be taken to maintain adequate staffing levels. Несмотря на то, что прогресс, достигнутый в деле сокращения нормы вакантных должностей в некоторых миссиях, вызывает удовлетворение, для поддержания уровня укомплектования кадрами необходимо предпринять дальнейшие шаги.
I welcome the renewed international attention focused on the Comprehensive Peace Agreement, which remains the cornerstone of peace, stability and democratic transformation in the Sudan. Я выражаю удовлетворение в связи с тем, что международное сообщество уделяет повышенное внимание Всеобъемлющему мирному соглашению, которое представляет собой краеугольный камень в процессе достижения мира, стабильности и демократических преобразований в Судане.
A welcome development is that Japan is now increasingly offering protection to a number of people in such categories, and is expected to be expanded by means of educational, occupational and psychological support systems. Вызывает удовлетворение тот факт, что Япония в настоящее время расширяет практику защиты некоторых лиц, входящих в эту категорию, и ожидается, что эта практика будет и далее расширяться с помощью систем образования, профессиональной подготовки и оказания психологической помощи.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
You're a welcome sight for these weary eyes. Ты желанный образ, для этих усталых глаз.
You are always a welcome guest at hotel "FERIDE"! В элитной 5-ти звездочной Винницкой гостинице «FERIDE» Вы всегда желанный и дорогой гость!
I thought you said I was welcome here. Я думал, ты сказал, что я желанный гость здесь.
You know... wherever I am, you'll always be welcome. Знаешь... что бы ни случилось, ты всегда желанный гость в этом доме.
Kramer, you know you're always welcome in my home but as far as Mr. Johnson is concerned that's another story. Крамер, ты знаешь что ты всегда желанный гость в моем доме до тех пор пока мистер Джонсон в штанах это другое дело.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
She would welcome the delegation's comments on those points. Г-жа Майодина хотела бы услышать соображения камерунской делегации по всем вышеуказанным моментам.
His comments on national systems for judicial review of such listings and best practices would be welcome. Было бы полезно услышать его комментарии по вопросу о национальных системах судебного надзора в отношении составления перечней такого рода и наиболее эффективной практики.
He would welcome some clarification regarding the term "post-racial discrimination" (para. 17). Он хотел бы услышать пояснение относительно термина "послерасовая дискриминация" (рага. 17).
Clarification with regard to the massive arrest on 20 September 2001 of some 400 immigrants of Uzbek and Tajik origin, and the reasons for it, would be welcome. Ему также хотелось бы услышать уточнения насчет имевшего место 20 сентября 2001 года массового ареста приблизительно 400 мигрантов узбекского и таджикского происхождения, а также узнать о его причинах.
She would welcome his views regarding the mandates - particularly the country mandates - of the special procedures, which were under ongoing review by the Human Rights Council. Она хотела бы услышать его мнение относительно мандатов - особенно страновых мандатов - специальных процедур, которые в настоящее время рассматриваются Советом по правам человека.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
As shareholders, you're more than welcome to join us. Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться.
Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. Не, скажи ему продолжать в том же духе и что мы милости просим его посещать эти встречи.
Want a break from hustle and hard work - then welcome to the mini-hotels, such as Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*. Хотите отдохнуть от суеты и дел - тогда милости просим в мини-гостиницы, например Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*.
You are welcome to come. Во всяком случае, милости просим.
Welcome to Mulago. Dr...? Милости просим в госпиталь Мулаго, доктор?
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
That's a great welcome for you, Joe. Эта теплая встреча для тебя, Джо.
Welcome at Hellinikon Western Terminal and transfer to the hotel by coach. Встреча в западном крыле аэровокзала в аэропорту "Хеллиникон" и переезд в гостиницу на зарезервированном автобусе.
The meeting in May 2011 was a welcome development as it did focus on substantive issues. Встреча в мае 2011 года стала отрадным событием, поскольку была посвящена вопросам существа.
We also welcome the summit conferences held among heads of State of the region, such as the regional summit on Burundi, held in Dar es Salaam, Tanzania, on 7 October 2002. Мы также приветствуем встречи на высшем уровне между главами государств региона, такие как, например, региональная встреча на высшем уровне по Бурунди, которая состоялась в Дар-эс-Саламе, Танзания, 7 октября 2002 года.
Gungans no liken outsiders, so don't spect a warm welcome. Гунганы не любить чужаков, так что не жди хороший встреча.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
Lisa, would you give our guests their welcome gifts. Лиза, отдай, пожалуйста, нашим гостям их приветственные подарки.
I wish to thank you and the delegations for your kind words of welcome and to express my personal commitment to the work of this body, to which I am deeply attached. Я благодарю за приветственные слова, которые были адресованы мне делегациями и вами, и я хочу выразить свою личную приверженность работе этого органа, с которым меня соединяют поистине прочные узы.
Those weren't the welcome refreshments? Это были не приветственные напитки?
Opening of session and welcome remarks Открытие сессии и приветственные заявления
[(b) Address[es] of welcome;] [Ь) приветственное [приветственные] выступление [выступления]];
Больше примеров...