| Venezuela hoped that its warning would not go unheeded. | Венесуэла надеется на то, что ее предостережение не останется без внимания. |
| Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. | Важнейшее предостережение: не вступать в разговоры с демоном. |
| Thank you for the warning, but I'll take my chances. | Спасибо за предостережение, но я рискну. |
| Thanks for the warning, though, but I do know those mushrooms are poisonous. | Спасибо за предостережение, но мне известно, что эти грибы ядовиты. |
| We did not ask you to issue any warning to airlines. | «Мы не просим, чтобы было сделано какое-либо предостережение авиакомпаниям. |
| The decision to issue this warning showed that they took our information seriously and considered it credible. | Их решение направить такое предостережение свидетельствует о том, что они серьезно воспринимают нашу информацию и считают ее достоверной». |
| Durkin characterized the Hodgson case as "a warning not to trust a justice system never to be wrong". | Деркни охарактеризовал дело Ходжсона как «предостережение от веры в то, что судебная система никогда не ошибается». |
| The nobles, all Yorkists, reflexively unite against this last Lancastrian, and the warning falls on deaf ears. | Благородные дворяне, все из лагеря Йорков, рефлексивно объединяются против последнего Ланкастера, и предостережение не достигает их ушей. |
| Soon the warning was declared invalid and cancelled. | Вскоре предостережение было признано недействительным и отменено. |
| The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. | Стезя страданий - предостережение, Ваша милость. |
| His arms and legs... sent to the four corners of Britain... as a warning. | Его руки и ноги были отправлены в разные стороны Британии, как предостережение. |
| This whole book, it's a warning about the Weeping Angels. | Вся эта книга - предостережение о Плачущих Ангелах. |
| Such a pretty, playful warning to young men. | Такое милое шутливое предостережение для молодых людей. |
| BOWMAN: I've been allowed to give you this warning. | Мне было позволено сообщить вам это предостережение. |
| We have been given a new lease and a warning from the landlord. | Нам дана новая аренда и предостережение от хозяина. |
| It would be years before I again heard such a voice or understood its desperate warning. | Пройдут годы, прежде чем я вновь услышу этот голос и пойму это предостережение, сказанное в отчаянии. |
| And I would think any adhesive product would have a warning right on the... | И думаю, что наклейка... Предостережение была прямо на пузырьке. |
| It's a warning to whoever has it. | Это предостережение тому, у кого это. |
| Your man did not heed my warning... | Твой человек не принял во внимание мое предостережение... |
| Maybe it's a message or a warning. | Должно быть - это знак или предостережение. |
| A warning... about your steam engine. | Предостережение... насчет вашего парового механизма. |
| Nevertheless, I must sound a warning note. | Вместе с тем я должен сделать одно предостережение. |
| The Joint Inspection Unit had however issued a warning, recalling unsuccessful attempts in the past. | Тем не менее Объединенная инспекционная группа высказала предостережение и напомнила о недостатках, ранее отмечавшихся в этой связи. |
| The Surgeon General should issue a warning on this place. | Департамент здравоохранения должен вывесить здесь предостережение. |
| I think I have sounded that warning. | Я думаю, мое предостережение прозвучало вполне четко. |