Your daughter has everything a woman could want. |
У вашей дочери есть всё, чего женщина можно желать. |
Nobody could want a better daughter than Dolores. |
Никто не мог бы желать себе лучшей дочери, чем Долорес. |
Sometimes it's easier to want something than to have something. |
Иногда проще чего-то желать, чем обладать. |
A woman ought to get a man first and then want him. |
Женщина сначала должна заполучить мужчину, а потом желать его. |
And gives her two very good reasons to want revenge. |
И даёт ей два отличных повода желать мести. |
Reason enough to want military protection at home. |
Достаточная причина желать военной защиты дома. |
I know what it's like to want freedom from your parents. |
Я знаю, каково желать свободы от своих родителей. |
You both have reason to want a fair settlement. |
У ваших клиентов есть веские причины желать справедливого решения. |
They can't want or think or do. |
Они не могут желать, или думать, или делать. |
But he asked for things no man should want before they're married. |
Но он просил о вещах, которых ни один мужчина не должен желать до женитьбы. |
In my view, every sensible person should want this largely ignored war to end as well. |
С моей точки зрения, любой здравомыслящий человек должен желать окончания и этой войны, которую большей частью не замечают. |
I have everything that anyone could ever want from life. |
У меня есть всё, что человек может желать в этой жизни. |
You have to want it deep inside you. |
Вы должны желать этого от всей души. |
Everything I could ever want is right here. |
У меня есть все, что я когда либо могла желать. |
You won't want what you cannot have. |
Ты не будешь желать того, чего не сможешь обрести. |
Which made me want you even more. |
Понимаете? Это заставило меня желать вас ещё больше! |
Why can't I want that? |
Ну, почему я не могу желать такого? |
No one should want peace more than they do. |
Никто не может желать мира более, чем того желают сами стороны. |
The international community - a phrase we often use - should want each individual member of our community to succeed. |
Международное сообщество - словосочетание, употребляемое нами часто, - должно желать успеха каждого отдельного члена нашего сообщества. |
My dear general, There's nothing you have That I could want. |
Дорогой генерал, у вас нет ничего, чего я могла бы желать. |
We can't want it more than they do, ma'am. |
Мы не можем желать этого больше, чем они, мэм. |
You must want me to stay for a reason. |
Должно быть, у тебя есть причина желать, чтобы я остался. |
You are... everything I could ever want in a man. |
Ты... воплощение всего, что я могла желать в мужчине. |
And I think she should want me to be happy. |
И я считаю, что она должна желать мне счастья. |
These 4 years in Algiers have made me want other things. |
Эти 4 года проведённые в Алжире заставили меня желать совершенно другого. |