Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Желать

Примеры в контексте "Want - Желать"

Примеры: Want - Желать
Depending on how models are specified, median voters will either want more or less redistribution to change the results of the functional distribution caused by the market. В зависимости от конкретной конфигурации моделей среднестатистические избиратели будут желать либо большего, либо меньшего перераспределения для изменения результатов функционального распределения, обусловленного рынком.
we had, I... I actually let myself want it. То, что с нами было... я даже позволила себе желать этого.
How could you not want that for us? Как ты можешь не желать этого для нас?
Why shouldn't I want the best? Почему бы мне не желать лучшего?
What are we taught to want from childhood? его мы научены желать с самого детства?
Is it shallow to want beautiful girls? Это очень поверхностно - желать красивых девушек?
The nobles would want your head and demand Condé's, and I can't promise I could protect either of you. Дворяне будут желать вашей головы и уничтожения Конде, и я не могу обещать, что смогу защитить кого-то из вас.
Is it Turbo to want more out of life? Желать от жизни большего - значит быть Турбо?
You think you have to want more than you need Ты думаешь, что должен желать большего, чем тебе нужно,
As we have been reminded recently in the WMD Commission report: So long as any State has nuclear weapons... others will want them. Как нам напомнили недавно в докладе Комиссии по ОМУ, пока какое-либо государство имеет ядерное оружие... его будут желать и другие.
I know what it means to want a better life... side here, man. No. Я знаю, что значит желать лучшей жизни... лазить повсюду, делать все чтобы добиться этого.
I thought I'd given you all a young woman could want Мне кажется, что я дал тебе все, чего только может желать молодая женщина.
What else could I want, with all that money? А чего мне еще желать с такими деньгами?
Friends should want what's best for each other, right? Друзья должны желать друг другу лучшего, так ведь?
'We were shown an image of plenty and it encouraged us to want 'and made us hungry for more. Перед нашими глазами была картина изобилия и она заставляла нас желать и жаждать большего.
I'd be well within my rights to want that. Приступай. Я был бы в праве желать этого.
What else could I possibly want for you? Чего еще я могу желать для тебя?
So long as any state has nuclear weapons, others will want them. пока любое государство обладает ядерным оружием, иметь его будут желать и другие.
What more could I want in life? Чего мне еще было желать в жизни?
Or are you running away from something you're afraid to want? Или убегаешь от чего-то, что боишься желать?
If you can convince your enemy to want the very thing you need, it's as good as calling the shots yourself. Убедить врага, желать ту же вещь, что нужна и Вам, так же хорошо, как и владеть ею.
An HD screen and toastie maker - what more could a man want? Плазменная панель и тостер - что ещё может желать мужчина?
Because I wasn't dropped in a dumpster, I shouldn't want things to be better? Если меня не выкинули на помойку, мне нельзя желать чего-то лучшего?
So it makes sense to want your enemy to be happy, because they'll stop being your enemy because that's too much trouble. Так что есть все основания желать своим врагам счастья, т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно.
Well, I think if you care about somebody, you should want them to be happy, even if you wind up being left out. Ну, я думаю, если ты заботишься о ком-либо, Ты должен желать ему счастья, даже если в итоге ты окажешься за бортом.