| They can thus become useful bridges for channelling assistance and pooling local resources. | Таким образом, они могут стать эффективным связующим звеном в деле оказания помощи и объединения местных ресурсов. |
| It is a very useful tool, both in everyday life and in emergencies. | Гипохлорит натрия является очень эффективным средством, применяемым как в нормальных условиях, так и в чрезвычайных ситуациях. |
| The ZEP initiative has proven to be a useful tool for the protection of disadvantaged children. | Эффективным инструментом защиты детей, находящихся в неблагоприятном положении, проявила себя инициатива по созданию ЗПО. |
| Documenting and disseminating good practices would be a highly useful reference source for policymakers. | Документирование и распространение положительной практики стало бы весьма эффективным справочным источником для лиц, вырабатывающих политику. |
| That commission could be a particularly useful tool in promoting and protecting human rights. | Комиссия может стать особенно эффективным средством поощрения и защиты прав человека. |
| In skilled hands, the net was a useful weapon. | В условиях «окопной войны» эффективным оружием была бронетехника. |
| In cases where information on certain Territories was lacking, visiting missions were a useful and effective means of furthering the decolonization process. | В тех случаях, когда отсутствует информация об определенных территориях, выездные миссии являются эффективным и действенным средством содействия процессу деколонизации. |
| This will make the Register more complete and more useful. | Это сделает Регистр более полным и эффективным. |
| The country strategy notes may provide a useful means of addressing this issue further. | Записки о страновой стратегии могут послужить эффективным инструментом в дальнейшем рассмотрении данного вопроса. |
| The International PRTR Coordinating Group may provide a useful forum for promoting international cooperation and technical assistance. | Международная координационная группа по РВПЗ может стать эффективным форумом по поощрению международного сотрудничества и оказанию технической помощи. |
| Elections can be a useful yardstick by which democratic development is measured. | Выборы могут служить эффективным критерием для определения степени демократического развития. |
| These and the many more points found in the evaluations are useful guidance for country offices embarking on similar efforts. | Эти и многие другие положения, выявленные в ходе оценок, являются эффективным руководством для страновых отделений, приступающих к осуществлению аналогичных усилий. |
| The birth rate was a useful indicator of the level of social integration. | Эффективным показателем уровня социальной интеграции является коэффициент рождаемости. |
| They expressed their full satisfaction with the concept and organization of the workshop, which they felt to be very useful and informative. | Они выразили свое полное удовлетворение концепцией и организацией рабочего совещания, которое, по их мнению, было весьма эффективным и информативным. |
| Perhaps the single most useful tool in conflict prevention is education. | Видимо, самым эффективным средством предотвращения конфликтов является просвещение. |
| The informal meeting with the UNICEF Executive Board had been a useful continuation of the mechanism begun in January. | Неофициальное заседание с членами Исполнительного совета ЮНИСЕФ стало эффективным продолжением работы механизма, начатой в январе. |
| Such programmes were a useful tool for delivering technical cooperation programmes and complemented countries' efforts to achieve sustainable industrial development. | Такие программы являются эффективным средством осуществления программ технического сотрудничества и дополняют усилия стран по обеспечению устойчивого промышленного развития. |
| Projects relating to cleaner production programmes were also proving useful. | Эффективным также оказался проект в области программ более чистого производства. |
| The meeting was a useful opportunity to engage parliamentarians in addition to Governments, civil society and national institutions. | Это совещание стало эффективным инструментом вовлечения в работу в этой сфере парламентариев в дополнение к правительствам, гражданскому обществу и национальным учреждениям. |
| The forum serves as a useful mechanism for the exchange of information and dialogue on human rights concerns. | Такой форум служит эффективным механизмом обмена информацией и диалога по проблемам прав человека. |
| Microfinance was a useful tool for fostering the creation of such enterprises in the industrial, agricultural and services sectors. | Микрофинансирование является эффективным средством, способствующим созданию таких предприятий в промышленном и сельскохозяйственном секторах, а также в секторе услуг. |
| Attending training workshops is a useful capacity-building activity for many countries | Участие в учебных рабочих совещаниях является эффективным средством для многих стран в укреплении потенциала |
| The transformation of special schools into resource centres, as part of the process of moving from a segregated to inclusive education system, can be extremely useful in this regard. | Преобразование специальных школ в учебно-методические центры в рамках процесса перехода от системы сегрегации к инклюзивной системе образования может в этой связи оказаться чрезвычайно эффективным решением. |
| Some speakers commented on the comprehensive self-assessment checklist, which was seen as a useful tool for gathering information on implementation of the Convention at the national level. | Ряд выступавших дали высокую оценку всеобъемлющему контрольному перечню вопросов для самооценки, который считается эффективным средством сбора информации об осуществлении Конвенции на национальном уровне. |
| Since multi-year payment plans were a useful tool for reducing unpaid assessed contributions, he commended those States that were striving to meet their commitments under such plans. | Поскольку многолетние планы выплат являются эффективным средством сокращения невыплаченных начисленных взносов, оратор высоко оценивает усилия тех стран, которые стремятся выполнить свои обязательства согласно этим планам. |