Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Эффективным

Примеры в контексте "Useful - Эффективным"

Примеры: Useful - Эффективным
For global monitoring to be effective and useful within country Parties, the national and even subnational relevance of the information provided from the indicator set is paramount. Для того чтобы глобальный мониторинг был эффективным и полезным, в странах-Сторонах чрезвычайно важно учитывать национальную и даже субнациональную значимость информации, получаемой с помощью набора показателей.
South-South cooperation through the sharing of best practices in intellectual property management could be very useful; Сотрудничество Юг-Юг, позволяющее странам делиться наиболее эффективным опытом в управлении проблемами интеллектуальной собственности, может также оказаться весьма полезным;
The e-PAS may have become a useful planning tool but it is not an effective communications tool: Возможно, ЭССА и стала полезным инструментом планирования, но она не является эффективным коммуникационным механизмом:
We welcome the report of the Secretary-General (A/62/780), which provides very useful suggestions for addressing this problem in a more coherent and effective way. Мы приветствуем доклад Генерального секретаря (А/62/780), в котором содержатся весьма полезные рекомендации по решению данной проблемы более последовательным и эффективным образом.
Nevertheless, there is little doubt that the electronic network of Green Spider has proved to be a useful, catalytic tool in improving communication between NGOs and the government, and in providing a useful means for public participation in achieving compliance with article 8 of the Convention. Вместе с тем не вызывает ни малейшего сомнения то, что электронная сеть "Грин спайдер" стала полезным инструментом и катализатором повышения эффективности коммуникационного процесса между НПО и правительством, а также эффективным механизмом участия общественности в реализации положений, закрепленных в статье 8 Конвенции.
The Marrakech task force on sustainable building and construction could be one useful vehicle for international sharing of experience and best practices. Эффективным механизмом обмена опытом и передовой практикой на международном уровне могла бы стать Марракешская целевая группа по устойчивому жилищному и промышленному строительству.
The Administration stated that the overriding objective of that effort was to make the frameworks more useful as a management tool and convey a meaningful message about the impact or results of each programme. По заявлению администрации, главная цель этих усилий заключалась в том, чтобы рамки стали более эффективным инструментом управления и давали предметные установки относительно воздействия или результатов каждой программы.
For Croatia, it was a useful tool to highlight the importance of the implementation of the EU Directives in order to improve the status of water bodies and water-related ecosystems. По мнению Хорватии, они явились эффективным средством пропаганды по вопросу о важности осуществления директив ЕС в целях улучшения состояния водных объектов и связанных с водой экосистем.
Mr. Tang (Singapore) said that universal jurisdiction was generally recognized as a useful tool, but there was a divergence of views as to its scope and application. Г-н Тан (Сингапур) говорит, что универсальная юрисдикция является общепризнанным эффективным инструментом, относительно охвата и применения которого, однако, нет единства мнений.
In order to ensure that ICCS remains a vital and useful tool, it is necessary to identify its custodian, as recommended by the Expert Group on International Statistical Classification of the Statistical Commission. В целях обеспечения того, чтобы МКПС оставалась полезным и эффективным инструментом, необходимо определить учреждение, которое будет отвечать за ее внедрение, что и было рекомендовано Группой экспертов по вопросу о международной статистической классификации Статистической комиссии.
In the absence of a 'magic bullet' solution to the myriad problems of detection and clearance of unexploded ordnance, effective survey remains the most useful tool for speeding up the rate of clearance of suspected hazardous areas. В отсутствие панацеи для решения многочисленных проблем обнаружения и удаления всех взрывных устройств наиболее эффективным средством ускорения темпов операций по расчистке предполагаемых опасных зон остается их действенное обследование.
The media attention given to the visit was very much welcomed by the Government as were the conclusions and recommendations of the Working Group, which served as a useful tool in considering future action. Внимание, которое уделили средства массовой информации этому посещению, получило весьма высокую оценку правительства; аналогичную оценку оно дало выводам и рекомендациям Рабочей группы, ставшим эффективным инструментом при рассмотрении будущей деятельности.
The availability of remedies at the international level would also provide a useful incentive to ensure the development of effective remedies at the national level. Наличие средств правовой защиты на международном уровне станет также эффективным стимулом для обеспечения создания действенных средств правовой защиты на национальном уровне.
For example, the provision of free health care at clinics was not very useful because all serious illnesses are referred to the hospital, where orphans are not exempt from paying. Так, например, бесплатное медицинское обслуживание в клиниках оказалось не очень эффективным, поскольку все дети с серьезными заболеваниями направляются в больницы, в которых сирот не освобождают от платы.
Such a list, which could be worked out under the supervision of WP., would provide a useful instrument for the design of future national and international road safety policies. Такой перечень, который можно было бы составить под руководством WP., будет являться эффективным инструментом для разработки будущих национальных и международных стратегий в области безопасности дорожного движения.
They considered that statistics were not useful as a policy tool, and that resources spent in data collection should be used instead in programmes for persons with disabilities. Они высказали мнение о том, что статистика не является эффективным способом ведения политики и что затраченные на сбор данных средства следовало бы использовать на программы для инвалидов.
It will continue and intensify its efforts to ensure that those meetings provide a useful forum for promoting a constructive debate and a concrete and action-oriented analysis of the most important issues on the question. Он продолжит и активизирует усилия по обеспечению того, чтобы эти совещания служили эффективным форумом для развития конструктивных прений и конкретного, ориентированного на практические действия анализа важнейших аспектов данного вопроса.
According to the author, this all shows that the family did not have access to effective or useful remedies to oblige the authorities to proceed with a thorough and rigorous investigation. По мнению автора, все это свидетельствует о том, что у членов семьи не было доступа к эффективным и действенным средствам правовой защиты, чтобы подтолкнуть власти к проведению тщательного и быстрого расследования.
It was maintained that a simple body of general principles would not be fully operational, nor would it be particularly useful or effective. Было заявлено, что простой свод общих принципов не будет действовать в полном объеме и не будет особенно полезным и эффективным.
The Committee fully agrees with this observation and stresses further that, as is the case with all international normative standards, ICERD is very useful and effective for States that genuinely wish to abide by it. Комитет всецело поддерживает это заявление и отмечает далее, что подобно любым другим международным нормативным стандартам МКЛРД служит весьма полезным и эффективным средством для государств, которые искренне стремятся соблюдать ее положения.
The building, while useful during the refurbishment process, is not a cost-effective building to operate over the long term. Здание ЮНИТАР, хотя и полезное в процессе реконструкции, не является эффективным с точки зрения затрат в долгосрочной перспективе.
It was recalled in this connection that both the Assembly and the Commission had agreed in the past that it served as a useful and efficient management tool. В этой связи было отмечено, что как Ассамблея, так и Комиссия неоднократно приходили к выводу о том, что эта надбавка является полезным и эффективным инструментом управления.
Any attempt in that direction is detrimental, because it would divert attention from the useful goal of disciplining the CDS market to make it more transparent, stable, and efficient. Любая попытка в этом направлении пагубна, потому что она отвлечет внимание от полезной цели приведения к дисциплине рынка СКД, чтобы сделать его более прозрачным, стабильным и эффективным.
The UNTAC experience suggests that the Volunteers can be a very useful and cost-effective source of civilian support personnel for tasks such as election monitoring, which require their deployment at the grass-roots level where their interaction with the local population seems to be especially effective. Опыт ЮНТАК подсказывает, что добровольцы могут служить весьма полезным и экономичным источником вспомогательного гражданского персонала для выполнения задач, например по наблюдению за выборами, которые требуют их развертывания на низовом уровне, где их взаимодействие с местным населением представляется особенно эффективным.
Development communication approaches are needed in order to reach all parts of the developing countries in the most effective manner and the sharing and dissemination of useful information through a variety of media approaches is essential. Для охвата всех районов развивающихся стран наиболее эффективным образом необходимо выработать соответствующие подходы к коммуникации в целях развития: обмен полезной информацией и ее распространение через разнообразные средства массовой информации имеют решающее значение.