| It is a process to which the Malaysian delegation intends to contribute in the most useful and effective way we can. | Это - процесс, которому Малайзия намерена содействовать, по возможности, самым полезным и эффективным образом. |
| Ethiopia is striving to enhance its capacity to become a useful and effective partner in international economic cooperation. | Эфиопия стремится укрепить свой потенциал и стать полезным и эффективным партнером в международном экономическом сотрудничестве. |
| The system has proved to be an effective, useful and practical tool for communication and mutual assistance. | Эта система доказала, что она является эффективным, полезным и практическим средством обеспечения связи и взаимной помощи. |
| Remote sensing is very useful for the production of agricultural statistics, particularly for large territories. | Дистанционное зондирование является эффективным инструментом для производства сельскохозяйственной статистики, особенно по крупным территориям. |
| The Agreement will serve as useful guidance in drafting our own regional agreement. | Оно будет служить эффективным инструментом для выработки нашего собственного регионального соглашения. |
| They were deemed useful but not the only avenue for considering biological diversity aspects and indicators for specific communities. | Было высказано мнение о том, что их учет является эффективным, но не единственным методом оценки в аспекте биологического разнообразия и определения индикаторов в конкретных сообществах. |
| Mapping is a useful, efficient way of communicating complicated information. | Полезным и эффективным методом представления комплексной информации является составление карт. |
| It was underlined that a code of conduct was an effective and useful protection mechanism. | Было подчеркнуто, что кодекс поведения является эффективным и полезным защитным механизмом. |
| If it is to carry out that mandate, this new organ must be as useful and effective as possible. | Для выполнения этого мандата данный новый орган должен быть, по возможности, максимально полезным и эффективным. |
| We are convinced that MICIVIH is a useful and effective tool to that end. | Мы убеждены, что МГМГ является полезным и эффективным средством для достижения этих целей. |
| The involvement of women has proven to be particularly useful and effective in peacekeeping operations and in promoting the pacific settlement of disputes. | Особенно полезным и эффективным в миротворческих операциях и в мирном разрешении споров оказалось участие в них женщин. |
| This information and knowledge is not always translated and communicated in the most efficient way or the most useful format. | Эта информация и знания не всегда представляются и передаются самым эффективным образом или в самом полезном формате. |
| To join forces on the issue of public participation seems useful and effective to elaborate further guidance for all possible stakeholders. | Как представляется, объединение усилий по вопросу об участии общественности является полезным и эффективным шагом на пути разработки дальнейших руководящих указаний для всех возможных заинтересованных сторон. |
| The experience and knowledge accumulated by UNIFEM will be most useful in strengthening country programmes from the gender perspective. | Опыт и знания, накопленные ЮНИФЕМ, могут служить крайне эффективным инструментом в укреплении страновых программ с точки зрения включения в них гендерных аспектов. |
| Although useful and effective, international databases were not always able to provide complete and up-to-date information. | Хотя международные базы данных являются полезным и эффективным источником информации, они не всегда позволяют получать полную и обновленную информацию. |
| However, we know that triangular cooperation can be an equally useful and cost-effective tool for furthering our development objectives. | Однако мы знаем, что трехстороннее сотрудничество может быть таким же полезным и экономически эффективным инструментом в достижении целей в области развития. |
| The Prosecutor-General's Office had a mechanism in place to increase its coordination with its counterparts in major destination countries, and improved international cooperation was proving useful in dismantling trafficking rings. | Генеральная прокуратура располагает механизмом для повышения уровня координации со своими коллегами в основных странах назначения, а активизация международного сотрудничества является эффективным средством в деле ликвидации сетей торговли людьми. |
| The Rwandan legislation on intellectual property is very useful for the protection of the right to enjoy the benefits of scientific progress and the protection of the interest of authors. | Руандийское законодательство в области интеллектуальной собственности является эффективным средством защиты права пользоваться достижениями научного прогресса и защиты интересов авторов. |
| 2.102 The conduct of fact-finding or needs-assessment missions to requesting countries has proved very useful and cost effective in ensuring the provision of appropriate and timely assistance. | 2.102 Проведение миссий по установлению фактов или оценке потребностей по просьбе стран оказалось весьма целесообразным и эффективным с точки зрения затрат на виды деятельности, обеспечивающие предоставление надлежащей и своевременной помощи. |
| The availability of White Helmet Volunteers is a useful, effective and efficient mechanism for participating in such activity in an orderly and ever-growing way. | Инициатива добровольцев в «белых касках» является полезным и эффективным инструментом для упорядоченного и постоянно расширяющегося участия в такой деятельности. |
| In a useful exchange on the situation in Colombia, we discussed how the United Nations can most effectively assist the Colombian people. | В ходе полезного обмена мнениями о ситуации в Колумбии мы обсудили вопрос о том, как Организация Объединенных Наций может наиболее эффективным образом помочь колумбийскому народу. |
| It is to ensure that verification is and remains a useful, effective, credible instrument in addressing States' security needs: nothing more, nothing less. | Она заключается в обеспечении того, чтобы контроль был и оставался полезным, эффективным, надежным инструментом обеспечения потребностей государств с точки зрения безопасности: ни больше, ни меньше. |
| The Brahimi report was an extremely useful tool, as it provided a clear road map for improving the capacity of the Organization and the effectiveness of its activities. | Доклад Брахими является крайне полезным инструментом, поскольку в нем излагается четкий путь повышения у Организации способности к более эффективным действиям. |
| Delegations expressed the view that the programme was effective in its management and useful in improving the quality of daily life of people in poverty. | Делегации высказали мнения о том, что управление данной программой осуществляется эффективным образом и что она является полезной в плане повышения качества повседневной жизни лиц, проживающих в условиях нищеты. |
| We are confident that the mutual interest of Member States will enable the Convention to be approved as a useful and effective multilateral instrument in the near future. | Мы убеждены в том, что благодаря общей заинтересованности государств-членов в ближайшее время удастся принять эту конвенцию, которая станет полезным и эффективным многосторонним инструментом. |