Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Эффективным

Примеры в контексте "Useful - Эффективным"

Примеры: Useful - Эффективным
Medium-term planning was an essential management tool which, if it did not function properly, could neither serve as the principal policy directive for the work of the Organization, nor be a useful framework from which to derive the biennial programme budgets. Среднесрочное планирование является одним из важнейших инструментов управления, и если такое планирование не является достаточно эффективным, оно не может служить в качестве основного средства для руководства деятельности Организации, равно как и не может служить в качестве полезных рамок для составления бюджетов двухгодичных программ.
(a) It took note of the unanimous satisfaction expressed by the organizations on the functioning of the mobility and hardship allowance, which they found to be a useful and efficient management tool that had fulfilled its aims; а) она приняла к сведению единодушное удовлетворение, выраженное организациями в связи с функционированием системы надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, которую они сочли полезным и эффективным инструментом управления, позволяющим достичь поставленные цели;
The public had an important influence over the Government and its implementation of the provisions of the Covenant, and the more aware the public were of the Committee's work, the more useful and effective that influence would be. Общественность оказывает весомое влияние на поведение правительства и выполнение им положений Пакта, и чем шире общественность ознакомлена с работой Комитета, тем более полезным и эффективным будет это влияние.
WHO, for example, is revisiting its results-based management framework to simplify the planning, monitoring and evaluation processes in order to make the framework a more effective, rational, relevant and useful management tool. ВОЗ, например, пересматривает свою схему управления, основанного на конкретных результатах, для упрощения процессов планирования, контроля и оценки, с тем чтобы сделать эту схему более эффективным, рациональным, актуальным и полезным инструментом управления.
View some useful online and print resources on effective classroom strategies. Существует большое количество сетевых ресурсов и публикаций по эффективным стратегиям обучения.
A majority of the users of the teaching programme were of the opinion that it was a useful tool, but several also made helpful suggestions for improvement. Большинство пользователей считают ее эффективным учебным средством, при этом некоторые из них внесли ряд полезных предложений по ее совершенствованию.
UNODC publications are valued by experts and decision-makers the world over and, as they often receive wide media coverage, are also extremely useful awareness-raising tools. Публикации ЮНОДК высоко ценятся во всем мире экспертами и лицами, ответственными за принятие решений, и, поскольку зачастую они широко освещаются в средствах массовой информации, они являются также крайне эффективным инструментом информационно - разъяснительной работы.
The way the presidency structured the debate by alternating members of the Council with others we found to be especially useful. Мы считаем, что формат, который использовал председатель при организации этой дискуссии, предоставляя слово поочередно членам и нечленам Совета, был особенно эффективным.
As a result, MI systems are not generally seen as a useful tool in support of management and for the purpose of assessing/monitoring an organization's performance by the legislative organs. Поэтому системы УИ не всегда считаются эффективным инструментом обеспечения управления и осуществления оценки/контроля деятельности организации директивными органами.
The round table had been a very useful mechanism for raising awareness of the importance of the right to freedom of association, and of migrant workers' rights in general. Дискуссия за "круглым столом" оказалась весьма эффективным механизмом для повышения осведомленности о важном значении права свободы ассоциации и прав трудящихся-мигрантов в целом.
This approach proved useful and, by the time I met with the leaders at Greentree on 30 and 31 October 2011, some positive movement was evident, particularly in the areas of the economy, European Union matters and internal aspects of security. Этот подход оказался эффективным, и к моменту моей встречи с лидерами в имении «Гринтри» 30 и 31 октября 2011 года обозначилось определенное продвижение вперед, особенно по вопросам, касающимся экономики, Европейского союза и внутренних аспектов безопасности.
Though relative dating can only determine the sequential order in which a series of events occurred, not when they occurred, it remains a useful technique. Хотя относительная датировка может определить только последовательный порядок событий, а не дату когда они происходят, она остается эффективным методом в особенности при наличии материалов лишенных радиоактивных изотопов.
The DO3SE model was a useful tool for predicting the stomatal flux of ozone, but multi-factorial experiments at the field scale were needed to improve parameterization for the current and future climate. Модель ООЗМО является эффективным инструментом для прогнозирования удельного устьичного потока озона, но многофакторные эксперименты, проводимые в пределах поля, необходимы для более точного определения значений параметров в существующих и будущих климатических условиях.
Although Chile signed free trade agreements containing competition provisions, and memoranda of understanding, it has used direct informal cooperation with foreign agencies more frequently and is of the view that the latter has proven to be very useful especially in the selection and design of remedies. Несмотря на то, что Чили подписала соглашения о свободной торговле, содержащие положения о конкуренции, а также меморандумы о взаимопонимании, она горазда чаще использовала неофициальное сотрудничество с иностранными ведомствами и полагает, что оно оказалось крайне эффективным, особенно при выборе и разработке средств правовой защиты.
A few experiments with naloxone have not yielded conclusive results, but naltrexone appears to be a useful adjunct to treatment for specific groups of people, such as recovering physicians and others in professional occupations as well as people with higher socio-economic status. Проведенные эксперименты с налоксоном еще не принесли убедительных результатов, однако, судя по некоторым данным, налтрексон является эффективным вспомогательным средством для лечения лиц некоторых конкретных категорий, таких, как находящиеся на стадии выздоровления врачи и другие специалисты, а также лица, занимающие высокое социально-экономическое положение.
The sanctions regime could become a more useful tool in splitting Al-Qaida from the Taliban and in promoting divisions within the Taliban through a more flexible use of its listing and de-listing procedures. Режим санкций мог бы стать более эффективным инструментом, который позволил бы разорвать связь между «Аль-Каидой» и «Талибаном» и внести раскол в ряды «Талибана» благодаря более гибкому использованию процедуры включения в перечень и исключения из него.
Given the need for transparent and broad-based participation in sustainable development and the potential of non-governmental organizations for generating such processes, funding for effective consultative mechanisms rather than project-driven funding could be a useful approach. Учитывая необходимость транспарентного и широкого участия в деятельности по достижению устойчивого развития и потенциал неправительственных организаций в становлении таких процессов, эффективным подходом здесь может стать скорее финансирование эффективных консультативных механизмов, а не финансирование, сфокусированное на каком-либо конкретном проекте.
The establishment of informal consultative groups was a useful means of responding to tasks entrusted by the governing bodies. Его делегация с удовлетворением отмечает стабилизацию финансового положения ЮНИДО и надеется, что имеющиеся ресурсы будут использоваться самым эффективным образом.
Larviciding can be a useful and cost-effective intervention in urban and peri-urban areas, but is generally not recommended for rural areas in which mosquito breeding sites are innumerable, shifting and widely dispersed. Уничтожение личинок может быть полезным и эффективным с точки зрения затрат мероприятием в городах и пригородах, но его не рекомендуется проводить на селе, где места размножения комаров многочисленны, их расположение меняется, а сами они далеко отстоят друг от друга.
Eventually, multimedia models are likely to become useful and efficient tools that could speed up the process of organic compound assessment. В конечном итоге моделирование процессов одновременно в нескольких средах, вероятно, станет практичным и эффективным инструментом, используя который можно будет в кратчайшие сроки анализировать особенности органических соединений.
The narrative results provided were appropriate in that they reflected a realistic assessment of the type of reporting that can be both useful and cost-beneficial for projects of this size. Были получены хорошие результаты, так как они отражали реальную оценку вида отчетности, который может быть полезным и эффективным с точки зрения затрат для проектов такого масштаба.
The process of crossing the Chilean-Bolivian border is expeditious and efficient and has already been singled out by impartial sources as a useful and constructive model for crossing other borders in the region. Пересечение чилийско-боливийской границы осуществляется оперативным и эффективным образом, и это отмечалось объективными источниками в качестве полезного и конструктивного примера для других пограничных пунктов в регионе.
Since remote interpretation could be a useful and cost-effective tool even in the near future, it was regrettable that the Geneva-Nairobi experiment planned for the first half of 2000 had not taken place. Бразилия считает, что дистанционный перевод может быть полезным и эффективным с точки зрения кратковременных затрат, и с сожалением отмечает, что не был осуществлен эксперимент Женева - Найроби, который предусматривалось провести в первом полугодии 2000 года.
Since in most countries law-making and implementation measures in both areas are required to be done, often by the same authorities and experts, combined advice is not only useful and efficient, but it also enhances the quality of the results. Поскольку в большинстве стран необходимо провести мероприятия, связанные с правотворчеством и осуществлением, зачастую силами тех же органов и экспертов, комплексное консультирование является не только полезным и эффективным, но также повышает качество результатов.
Musharraf's fraying authority made him less effective and, indeed, less useful: the Taliban re-emerged in strength on Pakistan's Afghan border, and his own ISI was proved to have been involved in the bombing of India's embassy in Kabul. Потрепанная власть Мушаррафа сделала его менее эффективным и менее полезным: Талибан снова набрал силы на границе Пакистана с Афганистаном, а его собственная служба безопасности ISI была замешена во взрывах индийского посольства в Кабуле.