| It was my trade, after all. | Это была моя профессия, в конце концов. |
| You have another trade, Smith? | У тебя есть другая профессия, Смит? |
| Actually, one could see where that might be a good trade for them. | Вообще, можно было разглядеть, какая профессия им подходит. |
| You had a good trade, you made a good living. | У тебя была хорошая профессия, хорошая жизнь. |
| If only I'd learned a decent trade, something solid. | Если бы у меня была какая-нибудь настоящая профессия. |
| What does that mean? I have a trade? | Я прекрасно знаю, что у тебя есть профессия. |
| Name, Trade, Confection? - Karloff, Graphic, 44. | Имя, профессия, размер одежды. Николай, художник, 44-й. |
| Shrubberies are my trade. | Да. Кустарники - моя профессия. |
| That's not a trade! | Это же не профессия! |
| Name, Trade, Confection? | Имя, профессия, размер одежды. |
| Name, Trade, Confection? - Zilinski, Photogropher. | Имя, профессия, размер одежды. |
| She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on. | Она считала, что на случай, если я провалюсь в теоретической физике, у меня должна быть запасная профессия. |
| The term trade is defined in section 2 as "any trade, business, industry, profession or occupation relating to the supply or acquisition of goods or services". | Термин "торговля" определяется в статье 2 как "любая торговая или коммерческая деятельность, промысел, профессия или род занятий, связанные с поставкой или приобретением товаров или услуг". |
| However, I suppose soldiering has to be a trade like any other trade. | Полагаю, что служба - такая же профессия, как и другие. |
| My occupation is like any other, a daily trade. | Моя профессия - такая же, как любая другая. |