Английский - русский
Перевод слова Time

Перевод time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Время (примеров 20000)
I remember her uncle had been to India The story got added to every time... Помню, её дядя съездил в Индию... Истории всё время менялись...
I remember being scared all the time. Помню, как я все время боялась.
It's time for you to sing your own song now. Пришло время петь свои собственные песни.
That would be a real miracle if Karswell could change time. Это будет настоящим чудом, если Карсвелл сможет изменить это время.
I remember her uncle had been to India The story got added to every time... Помню, её дядя съездил в Индию... Истории всё время менялись...
Больше примеров...
Раз (примеров 20000)
It's my first time here. Сегодня я здесь в первый раз.
Gina, for the last time, please limit your alerts to ROY-G-BIV. Джина, в последний раз, прошу, предупреждай основными цветами.
That's how he beat me the first time. Вот как он выиграл у меня в первый раз.
I warn him all the time, and it's meaningless. Я каждый раз его предупреждаю, а толка никакого.
Well, maybe next time I'll... Наверное, в следующий раз я...
Больше примеров...
Срок (примеров 4520)
Croatia and Norway have notified the secretariat of late submission; however, at the time of the document submission deadline no replies were received. Норвегия и Хорватия уведомили секретариат о том, что они представят свои ответы с задержкой, однако в установленный предельный срок представления документов ответов от этих стран получено не было.
(c) The length and commencement date of the sentence and the time remaining to be served; с) продолжительность наказания и дату его начала, а также срок, который осталось отбыть;
Also included are provisions for expanding the list of crimes which render a person ineligible to apply for asylum and establishing a one-year time limit for filing an asylum application. Кроме того, в закон включены положения, расширяющие перечень преступлений, которые лишают любое лицо права на получение убежища, и устанавливающие годовой предельный срок для подачи ходатайства о предоставлении убежища.
If the request does not specify the required form and it is impossible to ascertain this within the time limit laid down by law for responding to requests, the response is submitted in the form that is most accessible to the holder of the information in question. Если материальный носитель не указан и выяснение этого невозможно для ответа на данный запрос в срок, установленный Законом, то ответ на письменный запрос представляется на материальном носителе, наиболее приемлемом для обладателя информации.
Because FAT and NTFS disks can deteriorate and become badly fragmented over time, defragmentation is vital for optimal system performance. Дефрагментация - полезный процесс, он позволит не только улучшить работу диска, но и увеличить срок его службы.
Больше примеров...
Момент (примеров 16100)
He also experimented with gas turbines, but the alloys available at that time wouldn't stand up to the required heat. Он также экспериментировал с газовыми турбинами, но сплавы, которые были доступны на тот момент не выдерживали необходимой температуры.
National boundaries at the time of the census Государственным границам, существовавшим на момент проведения переписи
There couldn't have been a more perfect moment to see Skipper for the first time since she dumped him. Момент был идеальным чтобы увидеть Скипера с тех пор как они расстались.
I don't talk to him for two years, and he still picks the most perfect time to come into my life and screw it all up. Я не разговаривала с ним года два и он выбрал лучший момент, чтобы вернутся в мою жизнь.
Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент.
Больше примеров...
Пора (примеров 8140)
All right, guys, time to get to work. Хорошо, ребята, пора за работу.
It is time for Member States to move from commitment to results-oriented actions. Государствам-членам пора переходить от обязательств к ориентированным на конкретные результаты действиям.
It's time that we showed them to whom the technology really belongs. Пришла пора показать, кому на самом деле принадлежит новая технология.
And it's time to upgrade from the 330 to the 740. И пора поменять модель 330 на 7 40.
Right, children, it's time for bed! Ладно, дети, теперь пора спать. Хорошо.
Больше примеров...
Период (примеров 7760)
Under the Law Commission Act, the Commission, from time to time, prepares a list of programmes of its work for any specified period not exceeding a calendar year in which matters that require consideration are included in order of priority. В соответствии с Законом о Комиссии по правовым вопросам Комиссия периодически разрабатывает план работы на конкретный период, не превышающий одного календарного года, в который требующие рассмотрения вопросы включаются в качестве приоритетных.
Further assistance by the international community is required, particularly during the time leading up to the elections. Требуется дальнейшая помощь международного сообщества, особенно в период до выборов.
Donkey Kong Country's financial success was a major factor in keeping sales of the SNES high at a time when the next generation of consoles, including the Sony PlayStation and the Sega Saturn, were being released. Финансовый успех Donkey Kong Country был основным фактором сохранения высокого уровня продаж SNES в тот период, несмотря на выпуск нового поколения игровых приставок от конкурентов - PlayStation и Sega Saturn.
Since none of the actions had been implemented at the time of the audit in November 2009, the Mission's data and operations were still exposed to unmitigated security risks. Поскольку ни одна из этих мер не реализовывалась в период проведения ревизии в ноябре 2009 года, данные и операции Миссии по-прежнему подвергались риску с точки зрения их безопасности.
This year, the Disarmament Commission is faced with a great deal of work to complete and very little time in which to complete that work. В этом году перед Комиссией по разоружению стоит задача проделать очень большой объем работы в очень ограниченный период времени.
Больше примеров...
Временной (примеров 844)
It is the time evolution operator, or propagator, of a closed quantum system. Это оператор временной эволюции, или пропагатор замкнутой квантовой системы.
Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. Такие показатели должны быть дезагрегированы по запрещенным признакам дискриминации и увязаны с временной шкалой.
I don't know, maybe the time continuum won't allow for it and one of you will be erased. Не знаю, может, временной континуум этого не допустит, одна из вас будет стерта.
While good management would be vital in preventing cost overruns, the time factor would also be critical, since any delay would add to the cost of the project. Хотя умелое руководство и будет играть важную роль в предотвращении перерасхода средств, не меньшее значение будет иметь и временной фактор, так как любая задержка будет приводить к увеличению расходов на проект.
Time stamp says he pulled in 20 minutes before. Временной штамп говорит, что он приехал 20 минутами ранее.
Больше примеров...
Своевременно (примеров 2509)
His delegation sympathized with those countries which, owing to such circumstances, had been unable to pay their assessed contributions in full and on time. Его делегация сочувствует тем странам, которые ввиду таких обстоятельств не смогли уплатить полностью и своевременно свои начисленные взносы.
The rich and powerful must pay their dues on time, in full and without conditions. Богатые и могущественные страны должны уплачивать свои взносы своевременно, в полном объеме и без каких-либо условий.
The Committee agrees that assessed and outstanding dues must be paid in proper time. Комитет соглашается, что надо своевременно производить начисленные и непогашенные платежи.
Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time; призывает все государства-участники Конвенции полностью и своевременно выплачивать начисленные им взносы в бюджеты Органа и Трибунала;
Among the most important issues facing the United Nations in connection with peace-keeping operations, the shortage of resources hindered their successful implementation, and she therefore urged Member States to pay their assessed contributions on time according to the relevant scale established. Касаясь наиболее важных проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций в связи с операциями по поддержанию мира, представитель Индии говорит, что нехватка средств подрывает эффективность этих операций, и настоятельно призывает другие государства-члены своевременно вносить начисленные взносы согласно шкале, установленной для операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2946)
He also wished to know how many people were at the time serving a prison sentence for treason. Далее ему хотелось бы узнать, сколько заключенных в настоящее время отбывают тюремное заключение за измену родине.
I don't know how much time I have, even to write this letter. Не знаю, сколько мне осталось, и хватит ли времени, чтобы дописать письмо.
How much time have you spent preparing for trial? Сколько времени вы провели, готовясь к этому суду?
How much will it cost, for example, to verify that any workshop producing accessories for fireworks does not at the same time engage in the illegal production and sale of anti-personnel landmines? Сколько будет стоить, например, контроль за тем, что любая мастерская по производству принадлежностей для фейерверков, не занимается одновременно подпольным производством и сбытом ППМ?
What time did you get there to set up at Axehampton House? Во сколько вы приехали в Аксхемптон?
Больше примеров...
Времен (примеров 788)
! No. Except when the greatest dishwasher of all time returns. Разве что по случаю возвращения величайшего посудомойщика всех времен.
It is important to note that from that time on the indigenous, aboriginal peoples began to play a secondary role, as providers of labour under conditions of semi-slavery, a situation that prevailed until the beginning of the twentieth century. Важно отметить, что с тех времен коренные и автохтонные народы стали играть второстепенную роль источника работников, трудившихся почти в рабских условиях, - ситуация, сохранившаяся даже с наступлением ХХ века.
In 2001, Publishers Weekly reported that the book had sold 987,996 to that point, placing it at 138 in the magazine's list of the best-selling children's books of all time. В 2001 году «Издательский еженедельник» сообщил, что книга была продана в 987996 копиях, поставила её на 138 место в списке самых популярных книг для детей всех времен.
Such a thankless task must have been undertaken, within a multi-ethnic framework, in the vast majority of the countries of the so-called Third World, such as Burma at that time. Эту неблагодарную задачу громадное большинство стран так называемого "третьего мира" вынуждено решать в условиях многоэтнического общества, каковым и является случай Бирмы тех времен.
Please, probably hasn't jumped since Hammer Time. Да что ты, у него хваталка со времен МС Хаммера не работает (с 90-х)
Больше примеров...
Случай (примеров 771)
It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves. Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну.
Well, if Mark didn't run a red light, then he shouldn't have to do hard time for an accident. Ну, если Марк не ехал на красный свет, он не должен сидеть за несчастный случай.
If my memory serves, this isn't the first time a deputy ops felt the need to bury you. Если мне не изменяет память... это не первый случай, когда помощник по оперативным испытывает нужду закопать тебя.
His delegation had at the time expressed its profound gratitude to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for its sympathetic consideration of the case of Burundi. Его делегация выражает глубокую признательность Комитету по ликвидации расовой дискриминации за то внимание, с которым он рассмотрел конкретный случай Бурунди.
If time does not allow, these students should have a place to go such as a journal, a learning log, or a whiteboard, to record ideas that can be discussed at a later time. Если время не позволяет, на этот случай для учащихся должны быть предусмотрены, например, конспекты, дневники ученика или классная доска, где можно записать идеи, чтобы обсудить их позже.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 1084)
Statements by observers should conform to a somewhat shorter time limit. Для заявлений наблюдателей следует установить более короткую продолжительность.
The latter should not be shortened, since its current length was the strongest guarantor of stability over time in that it averaged out national income fluctuations. Этот последний не должен уменьшаться, поскольку его нынешняя продолжительность является наилучшим гарантом стабильности, так как она позволяет смягчать колебания национального дохода.
The Committee notes that in three cases (OHCHR, the Economic Commission for Africa and the United Nations Conference on Trade and Development), the average time taken per recruitment exceeded 300 days in both 2012 and 2013. Комитет отмечает, что в трех случаях (УВКПЧ, Экономической комиссии для Африки и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию) средняя продолжительность процесса заполнения должностей как в 2012 году, так и в 2013 году превышала 300 дней.
In 2001, there were over 1400 referrals fielded by the SURFs and networks, with an average response time of under three days. В 2001 году СЦУР и сетевые структуры выдали свыше 1400 справок, при этом средняя продолжительность обработки запроса составила менее трех дней.
A major overhaul was required, and must include shorter sessions, a sharp reduction in the time devoted to redrafting indicators of achievement and a shift towards drawing lessons from evaluation and programme-performance findings. Необходимо внести кардинальные изменения, в том числе сократить продолжительность сессий, резко сократить время, затрачиваемое на переформулирование показателей достижения результатов, и перейти к извлечению опыта на основе результатов оценки и исполнения программ.
Больше примеров...
Час (примеров 1279)
Until then, I'll just be in the library with the colonel having my gentleman's time. А до тех пор, я побуду в библиотеке с полковником и у нас там будет джентльменский час.
You came up here, and you interrupted Mommy's quiet time! Пришла сюда, понимаешь, и испортила мамочкин тихий час!
Shouldn't this be the time? Может быть настал его час?
Ice? What time is it? Постой, который час?
As long as we get the DeLorean up to 88 mph... before we hit the edge of the ravine... we'll instantaneously arrive at a point in time where the bridge is completed. Если "делореан" наберет 140 километров в час... до того, как мы окажемся на краю ущелья... мы мгновенно окажемся в точке времени, где уже будет мост.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 554)
I wish I could just travel back in time and tell 19-year-old me to move into a place like this. Хотела бы я отправиться в прошлое и сказать 19-летней себе переехать в место похожее на это.
And the last time that I tried to rewrite fate, my own father died. И в последний раз, когда я пытался переписать прошлое, погиб мой отец.
At which point, you somehow went back 12 hours in time? И потом каким-то образом тебе удалось перенестись на 12 часов в прошлое?
Major, do you believe that time travels in a circle, that it is possible to see into the future by looking into the past? Майор, вы верите в то, что время идет повторяющимися циклами? Что возможно увидеть будущее, заглянув в прошлое?
You turned back time? Ты что, вернулся в прошлое?
Больше примеров...
Тайм (примеров 165)
This Friday on TV Time! ТВ Тайм... помните, он вас затянет!
Time step, Times Square. Тайм степ, Таймс-сквер.
Snack Time owns Captain Peg-Leg Tuna... which isn't - all together now - dolphin friendly. А компания "Снэк тайм" поддерживает "Кэптэн Пег Лег Тьюн".
Fortunately, not many people I know read "Time Magazine", or whatever it's called. К счастью для тебя, почти никто из моих знакомых не читает ваш несчастный журнальчик Тайм.
Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool. Армстронг упоминал нас в своем Твитере, а затем, в декабре, журнал "Тайм" представил нашу разработку в числе 50 лучших изобретений 2010 года, что было действительно здорово.
Больше примеров...
Разочек (примеров 16)
A few weeks ago he came by the club one time. Пару недель назад он заходил в клуб разочек.
Except for one time, she went to kill that dragon She took his skull and... Разве что только разочек пыталась убить дракона, она забрала все его золото и... так, минуточку.
Come on, just one more time. Ну же, еще разочек.
Okay, do it one more time. Ладно, только еще разочек.
To mention in their songs one time Разочек в песнях своих спеть
Больше примеров...
Такт (примеров 21)
He's squeezing my hand in time to the music. Он сжимает мою руку в такт музыке.
The final video featured the band playing in an assembly hall in Los Angeles, surrounded by light fixtures flashing in time to the music. В окончательном варианте видеоклипа показана группа, играющая в актовом зале в Лос-Анджелесе, окруженном светильниками, вспыхивающими в такт музыке.
They're all playing in time, Except one dude can't keep the beat. Все играют слаженно, но вот один чувак постоянно не попадает в такт.
and my heart's keeping time with the speed of sound Биение моего сердца ускоряется в такт мелодии.
In a simplified model, at each clock cycle an instruction from one of the threads is executed and another memory request is queued with the understanding that by the time the next round of execution is ready the requested data has arrived. Упрощенно можно сказать, что в каждый такт исполняется одна из инструкций одного из вычислительных потоков, а другой запрос в память помещается в очередь, с расчетом, что к следующему раунду вычислений будет готов результат запроса из памяти.
Больше примеров...
Времечко (примеров 9)
Well, it might have been the time when... Ну, было времечко, когда...
Yes, a strange time. Да, веселенькое времечко.
It's almost nearly time to shuffle off to Buffalo. То есть времечко пришло нам поехать в Буффало!
I miss the time that I was flying with you all Да, было времечко... Рейсы с вами были очень веселыми.
(Southern accent) It is time to get our summer on! Пришло времечко начать леточко! Е!
Больше примеров...
Темп (примеров 32)
When you factor in time, an amount becomes a rate. Когда вы двигаетесь во времени... то количество превращается в темп...
At the same time, it is generally felt that only a considerable increase in financing, both internal and external, will allow these country Parties to maintain the momentum and/or to proceed more rapidly with the implementation of the Convention. В то же время все они отмечают, что только существенное увеличение финансирования, как внутреннего, так и внешнего, позволит этим странам Сторонам Конвенции сохранить взятый темп и/или добиться ускорения в деле осуществления Конвенции.
Pace is usually used in running. By setting a target pace, you can follow how fast you need to run in order to reach a certain distance in a predefined time. Задав нужный темп, вы можете отслеживать, как быстро вам необходимо бежать, чтобы преодолеть определенную дистанцию за заданное время.
However, during the first concert at Las Vegas, U2 failed to time the song correctly and had to start over. Тем не менее, во время первого концерта в Лас-Вегасе, музыканты сбились во время исполнения песни (Боно не попал в темп) и им пришлось начинать всё сначала.
It helps you pace yourself, it gives you a timer so we endon time and the whole bit. регулировать темп с помощью таймера, закончить в точностивовремя и т.п. регулировать темп с помощью таймера, закончить вточности вовремя и т.п.
Больше примеров...
Хронометрировать (примеров 1)
Больше примеров...
Time (примеров 1069)
It was released the same year as the separate Time of No Reply album. Он был выпущен отдельно и в том же году, что альбом «Time of No Reply».
Time Magazine rated the film as among Top 10 movies of the year 2010. Согласно журналу Time фильм вошёл в десятку фильмов 2010 года.
He first appeared in #3 of the miniseries Aquaman: Time and Tide (February 1994), in which Aquaman recorded the story of his life. Он впервые появился в выпуски З мини-серии Aquaman: Time and Tide (февраль 1994).
In addition to that, this version provides correction for the problem with information about the days of week not being displayed correctly in some cases for Prime Time Shortwave schedules, as well as corrections for some minor problems. В дополнение к этому, в этой версии внесено исправление для проблемы с неверным в определённых случаях отображением сведений о днях недели для расписаний Prime Time Shortwave, а также исправления для некоторых незначительных проблем.
Easton first came into the public eye as the focus of an episode in the first British musical reality television programme The Big Time: Pop Singer, which recorded her attempts to gain a record contract and her eventual signing with EMI Records. Истон стала знаменитой, оказавшись в центре внимания в одном из эпизодов британского телесериала «The Big Time», который записал её попытки добиться заключить контракт на запись и получения своего контракта с EMI Records.
Больше примеров...