Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
Installation test and intermediate and special test Монтажное испытание, промежуточное испытание и специальное испытание
Indeed, the United Nations has stood the test of time and still remains the only multilateral organization that is capable of forging international consensus. Фактически, Организация Объединенных Наций выдержала испытание временем и по-прежнему остается единственной многосторонней организацией, которая в состоянии сформировать международный консенсус.
3.4.4.3.1.1. The all-electric range test shall be carried out with a fully charged traction REESS according to the charging requirements as described in paragraph 3. of Appendix 4 to this Annex. 3.4.4.3.1.1 Испытание для определения запаса хода на одной электротяге проводят при полностью заряженной тяговой ПЭАС, соответствующей требованиям в отношении зарядки, определенным в разделе 3 добавления 4 к настоящему приложению.
6.8.2. A retreaded tyre which after undergoing the load/speed endurance test does not exhibit any tread separation, ply separation, cord separation, chunking or broken cords shall be deemed to have passed the test. 6.8.3. 6.8.2 Шина с восстановленным протектором считается выдержавшей испытание под воздействием нагрузки/скорости, если после испытания на ней не наблюдается отслоения протектора, слоев корда, отслоения корда, а также отрыва протектора или разрывов корда.
If a manufacturer states it is not possible to test with measures described in 3.1.2.1.4.2., how should they prove this? Если изготовитель указывает, что невозможно провести испытание с использованием мер, описанных в пункте 3.1.2.1.4.2, то каким образом он должен доказать это?
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
Amateur Radio Exam Prep Free: Extra - save and repeat the test just over iPhone's. Amateur Radio Экзамен Prep Бесплатно: Extra - сохранить и повторить тест чуть более iPhone's.
Got a test tomorrow. У меня завтра тест.
So, is this test really that important? Этот тест действительно важен?
This is not an intelligence Turing rest, but this is asclose as you can get to a physical Turing test. Это не интеллектуальный тест Тьюринга но это егомаксимальное приближение в физике
and it's knowing what your highest strengths are. And again, there's a valid test of what your five highest strengths are. Первое: установить, в чём состоит ваша сильная сторона - по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
I have a test flight at Paxton in a couple of hours. Через несколько часов у меня испытательный полет в Пакстоне.
The regulatory prescriptions for the use of the tool can be found in the individual Regulation or global technical regulation for which the test tool or device is specified. 2.3 Нормативные предписания, касающиеся использования этого инструмента, содержатся в отдельных правилах или глобальных технических правилах, в которых определены испытательный инструмент или испытательное устройство.
The sole purpose of OSI is to clarify whether a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts which might assist in identifying any possible violator. Единственная цель ИНМ состоит в прояснении того, действительно ли в нарушение Договора был произведен испытательный взрыв ядерного оружия или любой другой ядерный взрыв, и в сборе фактов, которые могли бы помочь в идентификации любого возможного нарушителя.
The Jointed Test Finger described in Appendix 1 figure 1 shall be inserted into any gaps or openings of the physical protection with a test force of 10 N +- 10 per cent for electrical safety assessment. Для оценки электробезопасности в любой зазор или отверстие в системе физической защиты вставляют шарнирный испытательный штифт, описанный на рис. 1 в добавлении 1, с испытательным усилием 10 Н +-10%.
Cape Knievel Flight Test Center МЫС КНИВЕЛА Воздушный испытательный полигон
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
Only in one country are neither hydro pressure test nor stress test nor on-line inspection used prior to or at the start of a pipeline operation. Лишь в одной стране не проводятся гидравлические испытания под давлением, испытания на нагрузку или оперативная проверка ни до, ни непосредственно перед началом эксплуатации трубопровода.
A leakproofness test may be performed, at the request of the competent authority, between any two successive tests. Между двумя испытаниями может проводиться, по просьбе компетентного органа, проверка герметичности.
But what if this is a test? А что, если это проверка?
start of the test is to see what I do with the letter? Что если проверка начинается с того, что я сделаю с письмом?
Under the pay and benefits reform, the test of broadbanding in the pilot study is limited to the banding of salary levels. В рамках реформы системы вознаграждения, пособий и льгот экспериментальная проверка системы широких диапазонов ограничивается расширением диапазонов размеров окладов.
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
That's enough to test your honor. Этого хватит, чтобы проверить твою честь.
You let the Jedi in here so you would test me. Вы впустили сюда джедаев чтобы проверить меня!
Don't you think Elsebeth did it in order to test me? Тебе не кажется, что поступив так, Эльсебет решила проверить меня?
I can test yours? Я могу проверить твой?
We need to test those ashes from 5 years ago. Мы должны проверить прах 5-ней давности.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
Similarly, other universal and regional bodies have been applying the due diligence test. Аналогичным образом критерий надлежащего усердия применяется другими международными и региональными органами.
It was also pointed out that the test of reasonableness did not obviate the need to consider and determine the standard of proof for establishing the causal link. Было также отмечено, что критерий разумности не снимает необходимости рассмотрения и определения стандарта доказывания для установления причинно-следственной связи.
These proposals cover such horizontal issues as assessment of trade in services, article IV, transparency in domestic regulation, small and medium-sized enterprises, most favoured nation exemptions, economic needs test, classification and mode of supply of natural persons. Эти предложения охватывают такие горизонтальные вопросы, как оценка торговли услугами, статья IV, транспарентность внутреннего регламента, малые и средние предприятия, изъятия, предусматриваемые режимом наибольшего благоприятствования, критерий экономической необходимости, классификация и режим движения физических лиц.
The nature of this wording suggests that the test contains a subjective element and that it takes into account the individual characteristics of each State, implying that the measures required would differ from State to State; Характер этой формулировки наводит на мысль о том, что данный критерий содержит субъективный элемент, предусматривающий учет индивидуальных характеристик каждого государства, т.е. подразумевается, что предписываемые меры будут различаться от государства к государству.
The Wednesbury test has been criticized, including by the House of Lords, then the United Kingdom's highest court, for providing too limited a standard of review in judicial review cases. Критерий Веднесбери был подвергнут критике, в том числе со стороны Палаты лордов, которая на тот момент являлась высшей судебной инстанцией Соединенного Королевства, за то, что он чрезмерно ограничивает нормы рассмотрения дел в порядке судебного надзора.
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
And then the penny dropped and we ran a DNA test. А потом монетка упала, и мы провели анализ ДНК.
Yesterday's rapid test was a false positive. Вчера анализ на стрептококк был ложноположительным.
If I order a test, I order it because I think it's clinically relevant. Если я заказала анализ, то я думаю, что это значимо для клинической картины.
He passed his urine test with flying colors. Героически сдал анализ мочи.
Jeff, we've got the lab rushing the results on the D.N.A. test on the bumper of the Ferrari. Джеф, мы попросили лабораторию ускорить анализ проб ДНК с бампера феррари.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
The first phase consists of the development of the network software and the completion of the software network test using data provided by Peru. На первом этапе разрабатывается программное обеспечение сети и завершается его тестирование с использованием информации, предоставленной Перу.
So then you wouldn't mind taking a polygraph test? Значит тогда вы будете не против пройти тестирование на полиграфе?
The technical details and the possible financial recovery of the test costs can be elaborated and agreed within the framework of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. В рамках Сети по вопросам людских ресурсов Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций можно проработать и согласовать технические детали и возможности возмещения затрат на тестирование.
identify the best solutions to support the current and future needs, define technology standards, research and test new technologies, define security standards and select strategic vendors and partners; выявление оптимальных решений в поддержку нынешних и будущих потребностей, определение технологических стандартов, поиск и тестирование новых технологий, определение стандартов безопасности и выбор стратегических поставщиков и партнеров;
Reluctance to undergo an HIV test, delays in seeking help and starting with ARV therapy and poor treatment adherence are the main areas of focus when it comes to adjusting policy on HIV care services. К основным проблемам, требующим особого внимания в процессе корректировки политики улучшения системы ухода и поддержки ВИЧ-инфицированных, относятся нежелание людей проходить тестирование на ВИЧ, запоздалое обращение за помощью и АРВ-терапией и несоблюдение предписаний врачей.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
It's just a driving test. Это всего лишь экзамен на права.
It was planned to provide applicants with some 60 hours' preparation so as to enable them to pass the test easily. Предусматривается подготовительный курс в объеме примерно 60 часов, чтобы кандидаты на натурализацию могли успешно сдать этот экзамен.
What do you do on a driving test if you don't pass it? Что ты будешь делать если провалишь экзамен?
I have a test tomorrow. Завтра у меня экзамен.
Written test and oral examination Письменный экзамен и устное собеседование
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
After that I went home and listened to the Test on the wireless. Потом я отправился домой и слушал тестовый матч по радио.
This is Test Flight, over and out. Тестовый Полёт, приём и отбой.
Why don't we take it for a test drive? Позвольте мне совершить тестовый проезд.
And on day four, we decided to just do a quick five minute test swim. На четвертый день мы решили сделать 5-минутный тестовый заплыв.
So, the first kind of test product we did was with Alessi, which was for a coffee and tea set. Первый тестовый продукт, который мы сделали с Алесси, был кофейно-чайный набор.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
We need to take our best ideas, our strongest intuitions, and we need to test them. Нам необходимо взять наши лучшие идеи, наши самые сильные догадки и протестировать их.
I know what you're thinking, Sergeant Bordey, but this is very probably the last thing she drank before she committed suicide and, as such, we should test it. Я знаю, что вы подумали, сержант Боде, но это последнее, что она пила перед самоубийством, и поэтому мы должны его протестировать.
It's going to take years of tuning and monitoring this technology in order for us to become ready to test it out in a case-by-case basis on the most damaged and stressed buildings within the city of Venice. Нужны годы для усовершенствования технологии и наблюдения за её эффектами, перед тем, как мы будем готовы протестировать её в каждом отдельном случае на наиболее повреждённых и уязвимых венецианских зданиях.
We'll look after it 24 hours a day for the next six months to test this. Нет, если вы скажете: "Мы будем круглые сутки присматривать за ним в течении следующих шести месяцев, что бы протестировать."
We could test the safety of chemicals that we are exposed to on a daily basis in our environment, such as chemicals in regular household cleaners. Мы можем протестировать безопасность химикатов, которым мы подвергаемся ежедневно в нашей среде, такие как химикаты обычных бытовых чистящих средств.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
And of course, we had to test it. И, конечно, мы хотели его испытать.
Okay, I vote we test the knife out on him. Так, предлагаю испытать на нём наш нож.
I also have a stockpile of missiles waiting to go on a little test flight. А ещё у меня арсенал ракет, которые как раз надо испытать в деле.
Prototypes may be developed in collaboration with private engineering firms which can test new designs in actual production conditions and would have the commercial motivation to disseminate technological innovations to their customers in the handicraft and small-scale industry sectors. Можно создать образцы в сотрудничестве с частными инжиниринговыми фирмами, которые могут испытать новые схемы в реальных производственных условиях и имели бы коммерческие стимулы для распространения технологических новшеств среди своих клиентов в секторе кустарного и мелкосерийного производства.
She would have wanted to test her boat in heavy weather. Она захочёт испытать своё судно при сильном штормё.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
Countries must undertake not to test, deploy or use any weapon systems or components in space. Страны должны обязаться не испытывать, не развертывать и не применять в космосе любые оружейные системы или их компоненты.
Instead, they increase the costs of vehicle development and production by requiring automakers to design, test and build vehicles differently for different global markets. Напротив, они повышают расходы, связанные с разработкой и производством транспортных средств, вынуждая автомобилестроителей по-разному проектировать, испытывать и производить транспортные средства для разных мировых рынков.
In response to the question posed by the representative of Mexico about the United Nations capacity to manage this reconstruction, unfortunately we have had a lot of test runs. В ответ на вопрос представителя Мексики о потенциале Организации Объединенных Наций по управлению этим восстановлением скажу, что, к сожалению, нам неоднократно приходилось на практике его испытывать.
This proposal encouraged States to declare that they will not place weapons in outer space, use satellites themselves as weapons or test or use weapons on satellites to damage or destroy them. Это предложение побуждает государства объявить, что они не будут размещать оружие в космическом пространстве, использовать сами спутники в качестве оружия или испытывать или использовать оружие на спутниках для их повреждения или уничтожения.
No sane politician will commit to another decade of structural reforms that will test the patience of ordinary Latin Americans beyond the limits of electoral survival. Ни один здравомыслящий политик не пойдет на еще одно десятилетие структурных реформ, которые будут испытывать терпение простых латиноамериканцев, в результате чего уровень доверия электората к этому политику может упасть ниже допустимого.
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
Don't test it with your life. Не надо проверять ценной своей жизни.
You don't want to use me as a test for that. Только не надо проверять это на мне.
They'll cut you, they'll test you. Они разрежут тебя и будут проверять.
Tell them to test for clotting agents that could've caused a stroke. Скажи им проверять на вещества, вызывающие свертываемость, которые могли вызвать приступ
He also said that one needs to work with developing countries as clients, not as development models from textbooks, and to help them to solve problems, not to test theories. Он также заявил, что с развивающимися странами необходимо работать как с клиентами, а не как с моделями развития из учебных пособий, и помогать им решать проблемы, а не проверять на них теории.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
She has a test tomorrow, and when I teach her, one of us ends up in tears. У неё завтра контрольная, а когда я с ней занимаюсь, всё заканчивается слезами.
Conditions at abort initiation were selected from Saturn boost trajectories, and a nominal test point was used for the maximum dynamic pressure region. Условия для инициирования аварийного прекращения полёта были выбраны из траекторий полёта Сатурна, и номинальная контрольная точка выбрана в области максимального аэродинамического напора.
is there really a test? Мсье, а правда, что сегодня контрольная?
And a math test. И контрольная по математике.
2.2. "Reference mass" means the "unladen mass" of the vehicle increased by a uniform figure of 100 kg for test according to Annexes 4 and 8, 2.2 "контрольная масса" означает сумму "массы без нагрузки" транспортного средства и единой условной массы, равной 100 кг, для проведения испытания в соответствии с приложениями 4 и 8;
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
The exercise was designed to test procedures of international response and assistance in case of terrorist use of chemical weapons. Эти учения преследовали цель опробовать международные механизмы реагирования и оказания помощи при применении террористами химического оружия.
From these data, 32 permissive areas were selected to test models for the allocation of exploration licences, including 12 in the Area. По этим данным было отобрано 32 подходящих района, чтобы опробовать модели выдачи разведочных лицензий, в том числе 12 в Районе.
In view of the diversity of national legal traditions and administrative practices, however, it would be appropriate to test the Guide in practice before deciding whether to prepare a new instrument. Однако с учетом разнообразия национальных правовых традиций и административной практики было бы целесообразным опробовать Руководство на практике до принятия решения о необходимости подготовки нового документа.
Its collaboration with the Economic Commission for Africa offers the opportunity for OHCHR to refine its conceptual approach and to test the tools and instruments to promote rights-based development. Сотрудничество с Экономической комиссией для Африки дает УВКПЧ возможность доработать свой концептуальный подход и опробовать механизмы и инструменты в целях содействия развитию на основе принципа уважения прав человека.
Honda held Rossi to his contract to the end so that he couldn't test the Yamaha at all until the year was out, putting his new team at a further disadvantage going into 2004. "Хонда" заставила Росси до конца выполнять условия контракта, чтобы он не смог опробовать "Ямаху" в течение текущего года, поэтому его новая команда начала 2004 год еще более ослабленной.
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
Clients can test their individual strategies on historic data using a strategy tester. С помощью тестера стратегий клиент может тестировать свои индивидуальные стратегии на исторических данных.
In this respect a programmer is required to install, test, maintain, document and provide technical support for systems software, as well as modify existing systems for specific user needs. В связи с этим программист требуется для того, чтобы устанавливать, тестировать, обслуживать, регистрировать системное программное обеспечение и оказывать соответствующую техническую поддержку, а также модифицировать существующие системы в зависимости от потребностей конкретных пользователей.
All the comments are premoderated so if you are going to test the plugin here it might be that you wont see your comment immediately. Обратите внимание, что у меня включена премодерация комментариев, поэтому если вы будете тестировать плагин, он может появиться не сразу.
I then went on to explain how to test the local host's ability to contact the DNS server and the default gateway server, and how to test host name resolution. Затем я рассказал о том, как тестировать способность локального узла связываться с DNS сервером и сервером основного шлюза, и как тестировать разрешение имени хоста.
In the light of the new gender equality policy, OHCHR was chosen to serve as one of the pilots to test the United Nations system-wide action plan on gender mainstreaming coordinated by UN-Women. В свете новой политики обеспечения равенства мужчин и женщин УВКПЧ вместе с рядом других учреждений было поручено тестировать общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по актуализации гендерной проблематики под руководством структуры «ООН-женщины».
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
We also need to test further the other rationalization ideas that have been mentioned. Мы также должны апробировать и другие упомянутые идеи рационализации.
That is exactly where we could test out some of those various ideas and options. Именно в ней мы могли бы апробировать некоторые из различных идей и вариантов.
The resources sought in the programme budget for the period 2000-2001 would enable the secretariat to test the proposed approach by redeploying some of the staff involved in the in-depth reviews. Ресурсы, запрашиваемые в бюджете по программам на 2000-2001 годы, позволят секретариату апробировать предлагаемый подход путем задействования некоторых сотрудников, участвующих в настоящее время в углубленных рассмотрениях.
The programmes of immediate action must, in this field, define the initially "experimental" approaches which will make it possible to test the machinery and the procedures whereby such synergies can actually be created. Программы действий, рассчитанные на ближайшее время, должны в этой связи определять подходы, носящие на начальном этапе "экспериментальный" характер, который позволит апробировать механизмы и процедуры, способствующие эффективному формированию такого синергизма.
The aim of WHO and UN-Water initiative is to propose and test methodology to identify and track financing for the water, sanitation and hygiene sector in a coherent and consisted manner across countries. Цель этой инициативы ВОЗ и Механизма «ООН-водные ресурсы» состоит в том, чтобы предлагать и апробировать методологию, позволяющую определять и отслеживать финансирование секторов водоснабжения, санитарии и гигиены на согласованной и последовательной основе в разных странах.
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
The test must be complete. Опыт должен быть завершен.
GRB agreed that the informal group should continue to gain experience with the new test method and to elaborate an adequate classification of vehicles as well as a proposal for new limit values. GRB решила, что неофициальной группе следует и впредь накапливать опыт применения нового метода испытания и разрабатывать адекватную классификацию транспортных средств, а также предложение по новым предельным значениям.
Testing software experience, writing of test cases, experience in tracking systems (mantis/bugzilla), knowledge of SQL and Javascript would be an advantage. Желательно опыт работы с testing software, написание test cases, опыт работы с трекинговыми системами (mantis/bugzilla), знания SQL и Javascript.
He completed 123 laps for the team at the test, his first in a Formula One car with 2018 specifications. В рамках этих тестов он проехал 123 круга, это был его первый опыт за рулём машины Формулы-12018 года.
Guinea-Bissau constitutes a test for the international community in managing a post-conflict situation and in cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council. Гвинея-Бисау является для международного сообществом своего рода испытанием его способности урегулировать постконфликтную ситуацию и налаживать сотрудничество между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. Поэтому нам необходимо добиться успеха в этой стране, если мы хотим использовать накопленный опыт в других постконфликтных ситуациях.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
It's called a tilt test. Это называется ортостатическая проба.
One sample over the complete test procedure shall be taken, and collected on a single suitable filter. В течение всей процедуры испытания берется одна проба, которая собирается с помощью одного подходящего фильтра.
During the test, the exhaust gases are diluted and a proportional sample collected in one or more bags. 5.3.1.2.4 В ходе испытания отработавшие газы транспортного средства разбавляются, и в один или несколько газоприемников отбирается их пропорциональная проба.
But she did test positive for T.B. У неё положительная туберкулёзная проба.
Tell the truth, because if you don't the test will and you won't get paid. Говорите правду, ибо если соврёте, проба забракуется и вам не заплатят.
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
If the multi-temperature refrigeration unit is to test separately the insulated equipment, then the insulating capacity of the insulated equipment (k coefficient) is measured as described in 7 to 27 and 30 of this appendix. Если для данного изотермического транспортного средства холодильная установка с разными температурными режимами должна испытываться отдельно, то в таком случае изотермические свойства изотермического оборудования (коэффициент к) измеряются в соответствии с пунктами 7-27 и 30 настоящего добавления.
Testing in accordance with relevant international standards, such as IEC 92-504, shall be performed with the appliance working, with the exception of the cold resistance test which involves verifying operation. Прибор, находящийся в рабочем режиме, должен испытываться в соответствии с международными нормами, изложенными, например, в публикации МЭК 92-504, за исключением испытания на морозоустойчивость - испытания, заключающегося в проверке рабочих характеристик.
Diesel engines fitted with advanced exhaust after-treatment systems including deNOx catalysts and/or particulate traps, must additionally be tested on the ETC test. Дизельные двигатели, оснащенные современными системами последующей обработки выхлопных газов, включая нейтрализаторы для удаления NOх и/или сажевые фильтры, должны дополнительно испытываться в соответствии с процедурой испытания ЕТС.
Alternatively to the test procedure described in paragraph 3.1., coupling balls and towing brackets with a D-value <= 14 kN can be tested under the following conditions. В качестве альтернативы методу испытания, описанному в пункте 3.1, при изложенных ниже условиях могут испытываться шаровые наконечники и тяговые кронштейны со значением D <= 14 кН.
9 Charge air cooled engines shall be tested with charge air cooling, whether liquid or air cooled, but if the engine manufacturer prefers, a test bench system may replace the air cooled cooler. 9 Двигатели с принудительным воздушным охлаждением должны испытываться с устройствами воздушного охлаждения, которые могут быть воздушными или водяными, но по желанию изготовителя вместо охлаждающего устройства может быть использована испытательная стендовая установка.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
Therefore, test and evaluation against agreed standards are very important for safety and operational effectiveness as it can be dangerous to rely entirely on manufacturers' data for equipment selection and assessment. Поэтому для обеспечения безопасности и оперативной эффективности весьма важно проводить испытание и оценку на основе согласованных стандартов, поскольку может быть опасно всецело полагаться на данные производителей в процессе отбора и оценки оборудования.
Are you going on with this test tomorrow? Вы собираетесь проводить испытание завтра?
Is it meaningful to include a constant speed test if the result is dominated by tyre rolling sound emission? Целесообразно ли проводить испытание на постоянной скорости, если доминирующее воздействие на получаемый результат оказывает звук, производимый шинами при качении?
It may be reasonable not to conduct a whole vehicle crash test to approve the safety of the REESS (e.g. change of the cell manufacturer of the REESS when the vehicle is already approved). В некоторых случаях может оказаться разумным не проводить испытание всего транспортного средства на удар при столкновении для официального утверждения безопасности ПЭАС (например, при смене изготовителя элементов ПЭАС, когда транспортное средство уже официально утверждено).
Manufacturers opting to perform the pole test may test upper interior targets with a reduced speed (19 km/h) free motion headform test. на удар о столб, могут проводить испытание на удар о верхнюю часть внутренней поверхности с использованием модели головы в свободном движении при пониженной скорости (19 км/ч).
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors. Эффективность вывода варьируется в зависимости от структуры эксперимента и экологических факторов.
The main topic of the session was the evaluation of the first year of the Third Technical Test, which we refer to as GSETT-3. Основной темой сессии стала оценка первого года осуществления третьего технического эксперимента, который мы именуем ТЭГНЭ-З.
The experiment, which is designed to help clean up oil spills, would involve the burning of a 10,000-gallon oil spill on water for about a two-hour period and would test the feasibility of this clean-up method on warm waters. В рамках этого эксперимента, который рассчитан на оказание содействия в борьбе с нефтяными разливами, в течение примерно 2 часов будут сжигаться разлитые в воде 10000 галлонов нефти, а также будет изучаться возможность использования этого метода очистки в теплых водах.
Eight pilot countries started to test the "One United Nations" approach on a voluntary basis. Восемь стран на добровольной основе приступили к реализации этой инициативы в порядке эксперимента.
The CIA examiner noted that Nicholson appeared to be trying to manipulate the test by taking deep breaths on the control questions, which he stopped after a verbal warning. Организатор эксперимента со стороны ЦРУ заметил, что Николсон глубоко дышал перед контрольными вопросами, и испытуемому даже сделали предупреждение.
Больше примеров...