Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
It is a test of the most basic principles of civilization. Это испытание на осуществление самых основополагающих принципов цивилизации.
A range of pilot projects were under way to test abatement techniques on commercial farms, and experiment with fertilizers to reduce nitrate leaching. Осуществляется целый ряд экспериментальных проектов, предусматривающих испытание методов борьбы с выбросами на коммерческих фермах и проведение опытных работ с удобрениями с целью уменьшения выщелачивания нитратов.
In note b after the table, replace "This test is" with "These tests are". В примечании Ь) под таблицей заменить слова "Данное испытание предназначено" словами "Данные испытания предназначены".
The dynamic test is as follows: Динамическое испытание представляет собой следующее:
The full-door test overcomes the lack of a component test similar to the hinge test for other doors by evaluating all retention components while the door interfaces with the doorframe. Испытание двери в сборе позволяет решить проблему отсутствия индивидуальных испытаний, аналогичных испытаниям элементов крепления навесных дверей, поскольку можно оценить эффективность всех элементов крепления при взаимодействии двери с дверной рамой.
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
I'm going to buy you 3 Pregnancy test. Я схожу, принесу тебе тест на беременность.
Haven't you heard the rumor that the activation test will be held at the second test facility in Matsushiro? Разве ты не в курсе слухов о том, что тест по активации будет проводиться во второй тестовой лаборатории в Мацусиро?
Well, I assure you that test is not mine. Ну, уверяю тебя - это не мой тест.
I'll have to take a test. I... I don't... Мне придётся сделать тест, я не... я... я не чувствую особого оптимизма.
Stan has one final test. У Стэна остался последний тест.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
The test explosion is deplorable, irresponsible and totally unacceptable. Этот испытательный взрыв является достойным сожаления, безответственным и абсолютно неприемлемым актом.
The test gas to be used and the recommended relative response factor range are as follows: Используемый испытательный газ и рекомендуемый относительный коэффициент чувствительности указаны ниже:
The test aerosol for these measurements shall be solid particles of 30, 50 and 100 nm electrical mobility diameter and a minimum concentration of 5,000 particles cm-3 at the VPR inlet. Используемый для этих замеров испытательный аэрозоль состоит из обладающих электрической подвижностью твердых частиц диаметром 30, 50 и 100 нм при минимальной концентрации в 5000 частиц на см-3 на входном отверстии VPR.
The newly installed R&D Center accommodates the R&D department comprising room and commercial AC research institutes, trial manufacturing center and test room. Новопостроенный научно-исследовательский центр вмещает как отдел исследований, так и лабораторию по разработке коммерческих кондиционеров воздуха, испытательный производственный центр и отдел тестирования.
This was preceded by numerous test in authorized laboratories: EZÚ (Electrotechnical Testing Institute), zkratovna Běchovice or Fyzikální ústav Ostrava Radvanice (Physical-Technical Testing Institute in Ostrava Radvanice). Этому предшествовали многочисленные испытания в авторизованных лабораториях, таких как: Электротехнический испытательный институт (ЭТИИ), Лаборатория коротких замыканий Беховице (Běchovice) и НИИ физики Острава-Радванице (Ostrava Radvanice).
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
Although the test for reasonableness appears to be an objective test, it is very much a question of facts and can be disputed. Хотя проверка разумности является вполне объективной, она в значительной степени зависит от фактов и ее можно оспаривать.
Now this is a - it's a little test I encourage you to try out at a party. А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке.
It was a test, one that I had truly hoped you'd pass. Это была проверка, которую, я надеялась, ты пройдешь.
The purpose of the Pilot is to test different technology enterprises, new forms and methods of collecting data in advance of the next full Census in 2011. Целью пилотной переписи являлась проверка различных технологических решений, новых формуляров и методов сбора данных заблаговременно до проведения полномасштабной переписи в 2011 году.
Verification of the test run 3.9 Проверка достоверности хода испытания
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
Vajpayee should test Pakistan's seriousness on this point. Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
How soon can you do a test on those? Как быстро ты сможешь их проверить?
Real accounting data were used for the dry run in order to test the comprehensiveness of processes and changed systems to produce financial statements and to identify and resolve any gaps. Чтобы на практике проверить комплексный характер процессов и модифицированных систем для подготовки финансовых отчетов и чтобы выявить и устранить любые пробелы, при подготовке пробных отчетов использовались реальные учетные данные.
I mean, I was eating the old cheese to test it, see why the rats weren't eating it. В смысле, я ел старый сыр чтобы его проверить, понять, почему крысы его не ели.
Ready to test your mettle against the great unknown? Готов проверить себя против неизвестного?
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
However, the Kolmogorov-Smirnov test rejects the hypothesis of normality for all four variables with a 1% margin of error. Однако критерий согласия Колмогорова-Смирнова опровергает гипотезу нормальности всех четырех переменных с однопроцентным пределом погрешности.
Where the law adopts a single test, it should be based on the debtor's inability to pay debts as they mature and not on the balance sheet test. Если в законодательстве используется единый критерий, он должен основываться на неспособности должника оплатить долги по мере наступления срока их погашения, а не на балансовом критерии.
The Supreme Court later established a more stringent test for establishing adverse impact claims, but Congress restored and clarified the Griggs standard in the Civil Rights Act of 1991. Верховный суд позднее установил более строгий критерий для возбуждения исков на основании отрицательного воздействия, однако Конгресс восстановил и уточнил норму, созданную в деле Griggs, в Законе о гражданских правах 1991 года.
The commentary to article 31 was cited by the arbitral tribunal in El Paso Energy International Company v. The Argentine Republic in support of the assertion that "the test of causation is whether there is a sufficient link between the damage and the treaty violation". Комментарий к статье 31 был процитирован арбитражем в деле «Эль-Пасо энерджи интернэшнл компани» против Аргентинской Республики в поддержку утверждения о том, что «критерий наличия причинно-следственной связи заключается в том, чтобы выявить достаточную степень зависимости между ущербом и нарушением договора».
This is the real test of people-centred, planet-sensitive development. В этом и заключается действительный критерий развития, в центре которого стоят нужды и интересы людей и потребности сохранения нашей планеты.
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
And 16 weeks later I had an HIV test. 16 недель спустя я сдал анализ на ВИЧ.
The main test for overall economic viability, from a lender's point of view, is through cash-flow analysis. Основной проверкой общеэкономической эффективности с точки зрения кредитора является анализ движения наличности.
The expert from ETRTO introduced informal document No. GRB-41-18 on the tyre industry's position requesting a feasibility study and a cost-benefit analysis of the new test procedure for vehicle sound emissions. Эксперт от ЕТОПОК представил неофициальный документ Nº GRB-41-18, касающийся позиции предприятий по изготовлению шин, которые просили подготовить технико-экономическое обоснование и анализ эффективности затрат в связи с использованием новой процедуры испытания с целью определения уровня звука, издаваемого транспортными средствами.
The analysis of the test results led to certain ascertainments that are still applicable, i.e.: Анализ результатов испытаний привел к следующим главным выводам, которые не теряют своей актуальности:
Furthermore, measures for the prevention of mother-to-child transmission are being developed in public maternity hospitals, while some private establishments have already instituted the HIV screening test as part of antenatal care and the birthing procedure. Кроме того, государственные родильные дома разрабатывают процедуры предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку, а некоторые частные клиники уже проводят анализ на СПИД на дородовом этапе и во время родов.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
It will test a box model that allows for aerosol dynamics. Он проведет тестирование модульной модели, позволяющей измерять динамические характеристики аэрозолей.
Testing and verification of the system at failure conditions In the above-mentioned test scenarios, HIL provides the efficient control and safe environment where test or application engineer can focus on the functionality of the controller. Тестирование и проверка системы при условиях сбоя В вышеупомянутых испытаниях, ПАМ обеспечивает эффективный контроль и безопасную среду, где инженер-испытатель или приложение может сосредоточиться на функциональности устройства.
The testing was carried out by the fund Research-and-development center of the independent consumer examination "TEST". Тестирование проводилось общественной организацией Научно-исследовательский центр независимых потребительских экспертиз "ТЕСТ".
The real-world testing of Reima garments is carried out by the world's most frank and ruthless test team: the children themselves. За тестирование продукции Reima отвечает самая требовательная и самая строгая аудитория: дети.
a In the case of the ENLACE test, competencies and not curriculum are assessed for the upper secondary education. а На этапе полного среднего образования тестирование ЭНЛАСЕ проводится на предмет овладения умениями и навыками, а не содержанием школьной программы.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
So if only there was someone who could take the test for me. Поэтому если бы кто-нибудь мог сдать экзамен за меня.
I'm more nervous about the driving test. Меня больше нервирует экзамен по вождению.
'cause he's broke, and there's this big math test coming up and we were going to study together for it. Потому что, он на подсосе, а у нас скоро серьёзный экзамен по математике. и мы собирались готовиться вместе.
Although seen as less prestigious, military officers were not excluded from taking civil service examinations, and after 1478 the military even held their own examinations to test military skills. Но, несмотря на более низкое профессиональное положение, военным разрешалось наравне со всеми держать государственные экзамены, а после 1478 года появился даже особый военный экзамен, который должен был проверить профессиональные умения кандидата.
You've passed the first test. Первый экзамен ты выдержал.
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
The first test, Excelsior I, was made on November 16, 1959. Первый тестовый прыжок «Эксельсиор I», был совершен 16 ноября 1959 года.
18 May 2006: The first A380 test flight into Heathrow took place. Первый тестовый рейс A380 в Хитроу состоялся 18 мая 2006.
I need to take the new body out for a test drive, before you 86 the old one. Хочу устроить тестовый прогон этого тела, пока ты не уничтожил старое.
It was first flown in 1962 in an unsuccessful suborbital test; the first successful flight took place on November 27, 1963. Первый неудачный суборбитальный тестовый запуск состоялся в 1962, первый удачный запуск был осуществлен 27 ноября 1963.
In 2005 players were given about $1,000 for each Test they played and $500 per ODI. В 2005 году игроки сборной получали около $1000 за каждый тестовый матч и около $500 за игру ODI.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
Well, the new CEO wants to test it out. Новый директор хочет тут все протестировать.
After giving a host name or IP address to analyze PalmPing test different services (eg ECHO), detecting whether the same exist on the computer under test. Дав имя хоста или IP адреса для анализа PalmPing протестировать различные услуги (например, ECHO), обнаружение ли та же существуют на компьютере под испытаний.
There was no other way to test it. Иначе его было не протестировать.
Not only you will be able to see how TeamWox Groupware works, but you'll also be able to test it in your company. Установив систему ТёамШох, вы сможете не только увидеть, как она работает, но и протестировать ее в своей организации.
Like any circuit that you have soldered together it is a good idea to not directly connect it to full power supply but rather test it step wise. Как и любую другую электрическую цепь, блок питания не стоит сразу включать в сеть, а следует сначала протестировать все ее компоненты.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
So, to try and split them up a bit, I've devised a simple test involving a small group of rally enthusiasts. Поэтому, чтобы испытать и различить их, я разработал простое испытание с участием небольшой группы фанатов ралли.
There is a story that in 548 Totila wanted to test the prophetic gifts of Sabinus, who was by then old and blind. Существует история, что в 548 Тотила хотел испытать пророческий дар Савина, который тогда был стар и слеп.
The United States should not attempt to test the strength of our military capability or frighten and subdue our people with military threats and provocations. Соединенные Штаты не должны предпринимать попыток испытать силу нашего военного потенциала или запугать и подчинить наш народ военными угрозами и провокациями.
The delegation of Poland volunteered to test the UNECE IAN System's procedures and forms during a response exercise with one of its neighbours; Делегация Польши добровольно вызвалась испытать процедуры и формы Системы УПА ЕЭК ООН в ходе учений по ликвидации последствий совместно с одной из соседних стран;
Test and move towards results-based approach Испытать и широко внедрить основанный на конкретных результатах подход
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
However, as in all peace processes, unforeseen events will test their will at every critical turn. Тем не менее, как и в любом мирном процессе, непредсказуемые события будут испытывать их волю на каждом важнейшем этапе.
Why on earth would I test Schlemmer? И для чего мне испытывать Шлеммера?
Tupolev will hunt us while we test our ship. Туполев будет нас преследовать, пока мы будем испытывать лодку.
not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to accede to the Treaty; не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и присоединиться к Договору;
(b) To formulate user requirements, design, develop and test the field expendables and supplies system and the contingent-owned equipment system; Ь) подготавливать документы о потребностях пользователей, конструировать, разрабатывать и испытывать полевые расходные материалы и системы снабжения, а также системы контроля за принадлежащим контингентам имуществом;
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
There's no need to test me, Donald. Нет нужды меня проверять, Дональд.
Hence it is important to draw upon, and test specific managerial competencies and not rely solely on demonstrated professional competencies. Поэтому важно проверять наличие конкретных качеств руководителя и опираться на них, не ограничиваясь только подтвержденной профессиональной компетенцией.
Binary pulsars are one of the few objects which allow physicists to test general relativity because of the strong gravitational fields in their vicinities. Двойные пульсары являются одними из некоторых объектов, позволяющих физикам проверять выводы общей теории относительности вследствие сильных гравитационных полей в окрестности таких объектов.
Will you test my German? Будешь проверять задание по немецкому?
A Bloom filter is a space-efficient probabilistic data structure, conceived by Burton Howard Bloom in 1970, that is used to test whether an element is a member of a set. Фильтр Блума (англ. Bloom filter) - это вероятностная структура данных, придуманная Бёртоном Блумом в 1970 году, позволяющая проверять принадлежность элемента к множеству.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
I have a math test on Monday. В понедельник у меня контрольная по математике.
I got a test, man. I ca... У меня контрольная, я не...
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Sir, you said the test was next week. Мсье, сегодня контрольная?
Your chem test is tomorrow, right? Завтра контрольная по химии?
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
One was to test and strengthen an approach. Первая состоит в том, чтобы опробовать и усовершенствовать тот или иной подход.
A further objective was to define follow-up activities that would test and demonstrate the appropriateness of space technology for sustainable development in mountain areas. Еще одна задача заключалась в определении направлений последующей деятельности с целью опробовать проверки и подтверждения целесообразности использования космических технологий для целей устойчивого развития горных районов.
Have people say I was afraid to put my theory to the test? А люди скажут, что я побоялся опробовать мою теорию на опыте?
The objectives of the course were to conduct needs assessment of government officials and to test the actual training course and to receive feedback from the participants. Его цели заключались в том, чтобы провести оценку потребностей, с которыми сталкиваются должностные лица государственных органов управления, а также опробовать реальный обучающий курс и получить отзывы от участников.
Recalling also its resolution 13/9 of 8 May 1991, in which the Commission requested the Executive Director to complete the design of and test the internationally comparable set of appropriate key quantitative and policy-sensitive indicators under development by the Centre and the World Bank, ссылаясь также на свою резолюцию 13/9 от 8 мая 1991 года, в которой Комиссия просила Директора-исполнителя завершить подготовку и опробовать на практике международно сопоставимый набор надлежащих ключевых количественных и учитывающих аспекты политики показателей, которые разрабатывались Центром и Всемирным банком,
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
In Part 2 of this series we will get stuck into the technical work by showing how to create and test connectivity between the systems. Во второй части этой серии мы погрузимся в техническую работу и покажем, как создавать и тестировать подключаемость между системами.
WinRoute will test availability of specified IP address(es) in regular intervals. WinRoute будет тестировать доступность указанного IP адреса (адресов) с регулярными интервалами.
How else do you test a chess computer? А как ещё его тестировать?
We can test for whatever you want to test him for once he's stable enough to get back to the hospital. Мы можем тестировать его на всё, что тебе заблагорассудится когда он будет достаточно стабилен, чтобы вернуться в больницу.
ATE-200 substitutes traditional test benches and Standard Test Equipment (STE) providing testing in automatic mode. НАСКД-200 разработан на основе последних достижений в области аппаратного и программного обеспечения для создания гибкой и надежной системы. Ее открытая архитектура дает возможность тестировать оборудование любого производителя.
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
Pilot country projects to develop plans with UNITAR and national and subregional meetings may also provide opportunities to field test these guidance materials. Осуществление экспериментальных национальных проектов по разработке планов совместно с ЮНИТАР и национальными и субрегиональными совещаниями может также дать возможность апробировать на местах эти материалы руководящего характера.
(e) To strengthen cooperation between the treaty bodies and to consider and test innovative methods of work, aimed at maximizing their effectiveness and efficiency. е) укреплять сотрудничество между договорными органами, рассматривать и апробировать инновационные методы работы, направленные на максимальное повышение их действенности и эффективности.
This initiative seeks to test and strengthen innovative approaches through teacher training, curriculum development, skills training, policy development and other mechanisms for increasing access and quality of education for indigenous children. Эта инициатива преследует цель апробировать и закрепить новаторские подходы через посредство подготовки преподавателей, разработки учебных планов, повышения уровня профессионального мастерства, разработки политики и с использованием других механизмов для расширения доступа детей из числа коренных народов к образованию и повышения качества получаемого ими образования.
The aim of WHO and UN-Water initiative is to propose and test methodology to identify and track financing for the water, sanitation and hygiene sector in a coherent and consisted manner across countries. Цель этой инициативы ВОЗ и Механизма «ООН-водные ресурсы» состоит в том, чтобы предлагать и апробировать методологию, позволяющую определять и отслеживать финансирование секторов водоснабжения, санитарии и гигиены на согласованной и последовательной основе в разных странах.
To meet the needs of an ever-competitive market, the earlier mentioned fund-raising innovation and development unit will research, test and cultivate new fund-raising offers and products, and roll them out to National Committees and UNICEF country offices. В целях удовлетворения требований все более конкурентного рынка вышеупомянутое подразделение по внедрению новшеств и развитию деятельности в области мобилизации средств будет изучать, апробировать и совершенствовать новые предложения и продукты в области мобилизации средств и широко внедрять их в национальных комитетах и страновых отделениях ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
And then they'll do another test, just ten times more powerful. А потом они проведут еще один опыт, только в десять раз мощнее.
If Kira used those criminals for a test, he's about to start something. Если Кира поставил некий опыт над преступниками...
We believe that Bosnia and Herzegovina will be a test case in this respect. Мы считаем, что опыт Боснии и Герцеговины будет в этом отношении полезным прецедентом.
UNESCO and UNICEF are working together to develop, test and implement measures of learning achievement; an inter-agency meeting in late 1992 discussed progress and recent country experiences. ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ сотрудничают в деле разработки, испытания и внедрения методики учета достижений в сфере обучения; на межучрежденческом совещании, состоявшемся в конце 1992 года, обсуждались достигнутый прогресс и опыт, приобретенный странами в этой области.
She's a top exobiologist and geneticist with unique experience of our test subjects. Она одна из лучших экзобиологов и генетиков с уникальным опыт взаимодействия с нашими подопытными образцами.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
But... we know it was a test run, to see if there was any demand. Но... Это была проба - проверить, есть ли спрос.
Get her! -Camera and music test! Проба для камеры и музыки.
It's a taste test for a Christmas dinner. Проба на вкус рождественского ужина.
The "pap smear" test can be done at hospitals and in Family Planning Clinics at Health Centres around the island. Проба Папаниколау может быть взята в больницах и специальных клиниках планирования размеров семьи при центрах здоровья, расположенных на острове.
hoping that Marcello will approach to this role, once we made the expanded screen test... tests Of Mastroianni to the role Of mastorny, the double the first! Надеясь, что Марчелло подойдет на эту роль, однажды мы сделали развернутую кинопробу... Проба Мастроянни на роль Масторны, дубль первый!
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
3.1. The LNG filling receptacle shall conform to the requirements of Class 5 and follow the test procedures in Annex 5 with the following specific requirements: 3.1 Заправочный узел СПГ должен отвечать требованиям класса 5 и испытываться в соответствии с процедурой, указанной в приложении 5, с учетом нижеследующих конкретных предписаний.
New technology needed to pass the test not only of engineering, but of social value systems. Новая технология должна испытываться не только с технической точки зрения, но и с точки зрения систем социальных ценностей.
Testing in accordance with relevant international standards, such as IEC 92-504, shall be performed with the appliance working, with the exception of the cold resistance test which involves verifying operation. Прибор, находящийся в рабочем режиме, должен испытываться в соответствии с международными нормами, изложенными, например, в публикации МЭК 92-504, за исключением испытания на морозоустойчивость - испытания, заключающегося в проверке рабочих характеристик.
Alternatively to the test procedure described in paragraph 3.1., coupling balls and towing brackets with a D-value <= 14 kN can be tested under the following conditions. В качестве альтернативы методу испытания, описанному в пункте 3.1, при изложенных ниже условиях могут испытываться шаровые наконечники и тяговые кронштейны со значением D <= 14 кН.
9 Charge air cooled engines shall be tested with charge air cooling, whether liquid or air cooled, but if the engine manufacturer prefers, a test bench system may replace the air cooled cooler. 9 Двигатели с принудительным воздушным охлаждением должны испытываться с устройствами воздушного охлаждения, которые могут быть воздушными или водяными, но по желанию изготовителя вместо охлаждающего устройства может быть использована испытательная стендовая установка.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
However, the agency does not require a manufacturer to crash test vehicles or to evaluate its products only in the manner specified in the safety standards. Вместе с тем агентство не требует от завода-изготовителя проводить испытание автомобиля путем его столкновения с препятствием либо производить оценку своей продукции исключительно таким образом, как это указано в стандартах безопасности.
Is it meaningful to include a constant speed test if the result is dominated by tyre rolling sound emission? Целесообразно ли проводить испытание на постоянной скорости, если доминирующее воздействие на получаемый результат оказывает звук, производимый шинами при качении?
The representative of Germany proposed that the multi-temperature test should be performed on one unit of each type, ensuring that the unit tested and its type had the same number of compartments, the same proportions and the same configuration. Представитель Германии предложил проводить испытание с разными температурами на одном оборудовании каждого типа, при этом испытываемое оборудование данного типа должно иметь одинаковое количество камер, одинаковые размеры и одинаковую конфигурацию.
It may be reasonable not to conduct a whole vehicle crash test to approve the safety of the REESS (e.g. change of the cell manufacturer of the REESS when the vehicle is already approved). В некоторых случаях может оказаться разумным не проводить испытание всего транспортного средства на удар при столкновении для официального утверждения безопасности ПЭАС (например, при смене изготовителя элементов ПЭАС, когда транспортное средство уже официально утверждено).
Table 2 shows the classification pressure and the pressures to be used in the over-pressure test according to the classification: В таблице 2 указаны величины классификационного давления и давления, при котором надлежит проводить испытание на устойчивость к избыточному давлению для различных классов.
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
Based on the results of the subway field test... На основании данных, полученных в ходе эксперимента в метро...
Subsequently, in 1991 the Group started a full-scale data exchange test (GSETT-2) (see para. 39 below). Позднее, в 1991 году Группа приступила к осуществлению полномасштабного эксперимента по обмену данных (ТЭГНЭ-2) (см. пункт 39, ниже).
The Stockholm municipality has reached a political agreement to make a full-scale test of road pricing in Stockholm. Стокгольмскому комитету удалось согласовать все вопросы политического характера, связанные с проведением полномасштабного эксперимента по введению платы за пользование дорогами в Стокгольме.
His country was prepared to share and explore with UNIDO various possibilities for identifying pilot countries in Africa in which UNIDO's new products could be put to the test. Его страна готова вместе с ЮНИДО выявить в Африке страны и изучить различные возможности для проведения в них эксперимента по проверке новой продукции ЮНИДО.
Because we see verification and monitoring as indispensable elements in an effective CTBT, Norway has for many years participated actively in the Group of Scientific Experts in Geneva and in the planning and conduct of the Group's Third Technical Test experiment. Ввиду того, что мы считаем контроль и проверку неотъемлемыми частями эффективности ДВЗЯИ, Норвегия на протяжении многих лет принимает активное участие в работе Группы научных экспертов в Женеве и в планировании и проведении этой Группой третьего технического испытательного эксперимента.
Больше примеров...