Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
The bench ageing durability test to be used shall be the one appropriate to the type of engine, as detailed in paragraphs 2.3.1. and 2.3.2. 2.3 Проводимое стендовое испытание на старение должно соответствовать типу двигателя, как это предусмотрено в пунктах 2.3.1 и 2.3.2.
Now to complete the test, run fetchmail again to get all your mail and verify you have received the message you sent to your e-mail address. Теперь, чтобы завершить испытание, снова запустите fetchmail для получения всей почты и вашего тестового письма, которое вы себе отправили.
The component shall comply with the leakage test of Annex 5B at the appropriate maximum temperature at the completion of the high temperature cycles. По завершении циклов воздействия высокой температуры элемент оборудования должен выдержать испытание на утечку при соответствующей максимальной температуре, предусмотренное в приложении 5B.
I can't pass the test. Я не могу пройти испытание.
Test for belt anchorages located wholly within the seat structure or dispersed between the vehicle structure and the seat structure 6.4.4 Испытание приспособлений для крепления, которые либо полностью расположены на каркасе сиденья, либо распределены между кузовом и каркасом сиденья
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
But to do a paternity test, you need to use three swabs. Но чтобы сделать тест на отцовство, тебе необходимо использовать З мазка.
Noona, you don't have to take a test for Shinhwa University. Сестра, тебе же не нужно сдавать тест для университета Шинхва.
Well, I think I did really good on that test, so there's nothing to worry about. Я думаю, что очень хорошо прошла тот тест, так что тут не о чем волноваться.
Nigeria's Chika Amalaha failed a doping test and was stripped of a gold medal in the women's 53 kg weightlifting. Нигерийская тяжёлоатлетка Чика Амалаха провалила тест на допинг и приостановила своё участие в играх вскоре после победы в весовой категории до 53 кг.
Dr. Rawlings takes Mark and Jack away to perform the DNA test. Тем Временем, Доктор Роулингс попросил обоих мужчин прийти, чтобы провести тест ДНК.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
The test track should only be used for noise measurements. Испытательный трек должен использоваться только для измерения уровня шума.
Dress and adjust each test dummy as follows: 3.6 Одеть и отрегулировать каждый испытательный манекен следующим образом:
To verify compliance with the performance requirements as specified in paragraph 5.1.2., both the test impactor specified in paragraph 6.3.1.2. and the test procedures specified in paragraph 7.1.2. shall be used. Для проверки соответствия требованиям в отношении эффективности, указанным в пункте 5.1.2, используется как испытательный ударный элемент, указанный в пункте 6.3.1.2, так и процедуры испытания, указанные в пункте 7.1.2.
When tested in accordance with Annex 5, paragraph 2. (upper legform to bumper), the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm. При проведении испытания в соответствии с пунктом 2 приложения 5 (испытание бампера с использованием модели верхней части ноги) мгновенная сумма сил удара по отношению к времени не должна превышать 7,5 кН, а сгибающий момент, действующий на испытательный ударный элемент, не должен превышать 510 Нм.
Cape Knievel Flight Test Center МЫС КНИВЕЛА Воздушный испытательный полигон
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
A subsequent test by the Navy of the overram scenario confirmed that an overram could have caused an explosion in the gun breech. Последующая проверка сценария переуплотнения специалистами флота показала, что переуплотнение могло вызвать взрыв в казённике орудия.
Analysing the progress made in the implementation of NEPAD is in many ways a test of the international community's commitment to address the development and special needs of Africa. Анализ достигнутого прогресса в деле осуществления НЕПАД - это во многом проверка того, насколько международное сообщество привержено удовлетворению особых потребностей Африки.
Do you really think we need a test to determine if he knows long division? Ты действительно думаешь, что нужна проверка чтобы убедиться, что он знает как делить в столбик?
Our Census test experience indicated a much higher rate of item response and very low edit-failure rates for the Internet questionnaires. Проведенная нами в связи с переписью проверка показала, что при представлении данных по Интернету ниже доля пропусков в ответах и гораздо ниже доля незаполненных переписных листов.
method of control: alcotest and, if positive, breathalyser, blood test Метод проверки: Проверка на выдох, а после нее - в случае позитивного результата - этилотест.
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
Although seen as less prestigious, military officers were not excluded from taking civil service examinations, and after 1478 the military even held their own examinations to test military skills. Но, несмотря на более низкое профессиональное положение, военным разрешалось наравне со всеми держать государственные экзамены, а после 1478 года появился даже особый военный экзамен, который должен был проверить профессиональные умения кандидата.
And who better to test it on than isolated, off-grid kids on an island? А на ком лучше проверить, как ни на изолированных, забытых детях на острове.
TO TEST THE INTEGRITY OF THEIR MAXIMUM SECURITY FACILITIES NATIONWIDE. Чтобы проверить на прочность исправительные учреждения строго режима по всей стране.
You had to test us, didn't you? Хотел проверить нас, так?
Examples of such languages designed to explore the human mind include Loglan, explicitly designed by James Cooke Brown to test the linguistic relativity hypothesis, by experimenting whether it would make its speakers think more logically. Примером подобных языков, созданных для того, чтобы исследовать человеческий разум, является логлан, подробно разработанный Джеймсом Брауном, чтобы проверить гипотезу лингвистического релятивизма: можно ли сделать мышление более логичным, используя логичный язык.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
The "purpose" test may not have clear and concise determining criteria as the "nature" test, but it is by no means impossible to apply. Критерий «цели» может не быть столь четким и точным определяющим критерием, что и критерий «характера», однако это никоим образом не означает, что его применение не является возможным.
Reference to the proportionality test is found in legislation governing peaceful assemblies in a number of countries, including New Zealand and Switzerland. В законодательстве, регулирующем проведение мирных собраний в целом ряде стран, в частности в Новой Зеландии и Швейцарии, упоминается критерий соразмерности.
This is a more rigorous specification than simply a maximum torque range that does not include speed capability, and it prevents testing with some of the less powerful machines in use by many test facilities. Это - более жесткое требование по сравнению с обычным максимальным диапазоном крутящих моментов, которое не включает критерий скорости поворота и исключает возможность проведения испытания с менее мощными механизмами, которые используются на многих испытательных объектах.
Support for this test is to be found in both the Interhandel case and the ELSI case. Этот критерий был поддержан как в решении по делу компании «Интерхандель», так и в решении по делу компании «ЭЛСИ».
The dependency of the VRS on and the exercise of control by the FRY... support this finding of agency under either the majority's standard of effective control or under the more general test of dependency and control . Зависимость ВРС от СРЮ и контроль над этой армией со стороны СРЮ... подтверждают этот вывод о характере взаимоотношений между ВРС и СРЮ независимо от того, применяется ли используемый большинством стандарт эффективного контроля либо более общий критерий зависимости и контроля .
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
Well, we can do a DNA test, because I need a screening anyway. Ну, мы можем сделать анализ ДНК, потому что, мне нужно на УЗИ, в любом случае.
Your wife will have to make a test as well. Вашей жене тоже надо сдать анализ.
Let's see what the test says, shall we? Давайте посмотрим, что покажет анализ, да?
Or two: The test was wrong twice, Либо: анализ был дважды неверен,
(b) The one-way layout variance analysis of WMTC test results showed the following: Ь) Однофакторный вариационный анализ результатов испытаний по ВЦИМ показал следующее:
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
GAMA's primary goal is to test the CDM paradigm of structure formation. Основной целью исследования GAMA, является тестирование парадигмы формирования структуры CDM.
Launched in 1999, the HURIST project is a joint project of OHCHR and UNDP designed to define and test methodologies, identify best practices and provide opportunities on how to mainstream human rights in sustainable human development. Проект ХУРИСТ, запущенный в 1999 году, - это совместный проект УВКПЧ и ПРООН, целью которого является определение и тестирование методологий, выявление наиболее эффективных методик и обеспечение возможностей для целей надлежащего отражения прав человека в процессах устойчивого развития человеческого потенциала.
Good knowledge of programming techniques (Extreme Programming, Design Patterns, Test Driven Development). Хорошее знание техник и методик программирования (экстремальное программирование, паттерны проектирования, разработка через тестирование).
The testing was carried out by the fund Research-and-development center of the independent consumer examination "TEST". Тестирование проводилось общественной организацией Научно-исследовательский центр независимых потребительских экспертиз "ТЕСТ".
Testing was done at a large installation specially built by SNPO on the Nevada Test Site. Тестирование проводилось на большой установке, специально построенной SNPO на ядерном полигоне в Неваде.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
You know, this was a test and we both failed. Это был экзамен, и мы оба его провалили.
If I fail this citizenship test, they'll send me back to Holland. Если провалю экзамен на гражданство, меня отправят в Голландию.
Yes, and according to Booth, the same UTF teacher who administered the test drives a small, Eco-friendly car. Да, и, как узнал Бут, учитель, который вел этот экзамен, ездит в маленькой, экологичной машинке.
The first is administrative and includes, inter alia, a written examination, psychological test, and participation in a two-day training called the "Police Information Campaign". Первый этап является административным и включает, в частности, письменный экзамен, психологическое испытание и участие в двухдневной программе подготовки под названием "Кампания информирования полиции".
Are we raising kids who don't know how to dream big dreams? Their biggest goal is getting the next A, or the next test score? Мы растим детей, которым не знакомы смелые мечты? Их самая заветная цель - получить пятёрку или сдать экзамен?
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
None. I'm still receiving the test signal. Я всё ещё получаю тестовый сигнал.
The first Test against New Zealand followed early the following year. Домашний тестовый дебют Новой Зеландии пришёлся на следующий год.
Failed to start test executable. Не удалось запустить тестовый исполняемый файл.
Tonga beat New Zealand Māori in 1969, but had to wait until 1973 before they played their second test match a 30-12 defeat against Australia in Sydney. Тонга обыграла новозеландскую команду маори в 1969 г. Интересно, что следующий тестовый матч сборной прошёл только в 1973 г.: тонганцы проиграли «Уоллабис» (12-30).
Faced with being unable to change Bennington's design, Tucker modifies the new engine and installs it in a test Tucker in the secrecy of his backyard tool and die shop. Столкнувшись с невозможностью изменить дизайн Беннингтона, Такер разрабатывает новый двигатель и устанавливает его в тестовый образец машины в собственном сарае.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
He will not allow anyone to test him. Он не позволил никому протестировать его.
CAT was particularly concerned by France's decision to test conducted energy devices (tasers) in places of detention. КПП, в частности, обеспокоен решением Франции протестировать электрошоковые устройства (тазеры) в местах заключения.
I don't play golf, so I couldn't actually road test these, but I did interview a guy who owns them. Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их, но я брал интервью у парня, у которого они есть.
The project objective is to test methodologies and channel financial resources to rural communities in order to foster sustainable production systems and reduce rural poverty and degradation in natural resources. Цель этого проекта заключается в том, чтобы протестировать методологию и направить финансовые ресурсы сельским жителям в целях обеспечения стабильности производства, уменьшения нищеты на селе и предотвращения истощения природных ресурсов.
However, in September 2007, developers still needed to install and compile a lot of Mono and Olive (the experimental Mono subproject for.NET 3.0 support) modules from the Mono SVN repository to be able to test Moonlight. Однако, к сентябрю 2007 года разработчикам всё ещё требовалось установить и скомпилировать много модулей Mono и Olive (экспериментальный подпроект Mono для поддержки.NET 3.0) из репозитория Mono SVN чтобы протестировать Moonlight.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances. Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков.
It will provide key information on most fields of cosmology and astrophysics, making it possible to test models of the evolution of the early universe and the origin of cosmic structures. Он обеспечит важную информацию для большинства областей космологии и астрофизики и даст возможность испытать модели ранних этапов эволюции Вселенной и происхождения космических структур.
The CEB Cluster project on the trade and productive capacities provides an opportunity to test this approach to build a field presence in the oPt through the One United Nations model and focal points for NRAs such as UNCTAD. Проект тематической группы по вопросам торговли и производственного потенциала КСР дает возможность испытать данный подход для обеспечения присутствия на местах на ОПТ в рамках модели "Единая Организация Объединенных Наций" и через такие УНР, как ЮНКТАД.
for to test himself with this highest trial. только для него возможно, и он стремится испытать себя этой высшей пробой.
Canada is planning to test 2 more metal detector arrays and to use live mines for testing of personal protective equipment in 2006. В 2006 году Канада планирует испытать еще два металлодетекторных комплекса и использовать действующие мины для испытания средств индивидуальной защиты.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
She wouldn't test me like that. Она не хотела бы испытывать меня так.
We have argued strongly that the treaty should not enter into force without the adherence of those countries who could potentially test a nuclear device. Мы решительно настаиваем на том, что договор не должен вступать в силу без присоединения стран, которые потенциально могли бы испытывать ядерные устройства.
Small island developing States cannot help but wonder why their countries were deemed capable of providing global benefits when it came time for other nations to fight their wars or test their weapons of mass destruction. Малые островные развивающиеся государства не могут не задаваться вопросом о том, почему их страны считаются способными дать глобальный эффект, когда для других стран настает время вести свои войны или испытывать свое оружие массового уничтожения.
As has been explained already this morning, the Protocols contain pledges not to manufacture, station or test nuclear explosive devices within any territories in the zone for which the signatories are responsible. Как уже отмечалось сегодня утром, протоколы содержат обязательства не производить, не размещать и не испытывать ядерные взрывные устройства в пределах любых территорий зоны, за которые несут ответственность подписавшие государства.
You don't want to test me. Не стоит меня испытывать.
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
I decided to let you test it for me. Я решил позволить Вам проверять это на мне.
There's no need to test me, Donald. Нет нужды меня проверять, Дональд.
While the United Nations and its partners have made concerted efforts with the Ministry of Health to limit the spread of cholera, the continued grave health risks posed by poor hygiene and sanitary conditions continue to test the nation's weak health-care system. В то время как Организация Объединенных Наций и ее партнеры предпринимают совместно с министерством здравоохранения согласованные усилия по ограничению распространения холеры, сохраняющиеся серьезные риски для здоровья, связанные с плохими санитарно-гигиеническими условиями, продолжают проверять на прочность слабую систему здравоохранения страны.
We test for everything. Будем проверять на всё.
When the client program ran, computers were assigned a block of work to test and determine if a solution was found. Клиент при запуске получит с сервера блоки ключей, которые и будет проверять.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
And I have an English test. А у меня - контрольная по английскому.
She has a test tomorrow, and when I teach her, one of us ends up in tears. У неё завтра контрольная, а когда я с ней занимаюсь, всё заканчивается слезами.
ls the test still on? Мадам, а контрольная все равно будет?
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
I noted there was a test. That's good, Océane. Мсье, а я вот записала, что сегодня контрольная - Молодец
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
PDES is planning to test and refine the policy by undertaking a number of evaluations of UNHCR reintegration programmes. СРПО намеревается опробовать и усовершенствовать политику путем проведения ряда оценок реинтеграционных программ УВКБ.
The Vienna Group welcomes the plans being made by the Preparatory Commission to hold an integrated field exercise in 2014 in Jordan to help develop, test and refine the procedures and tools to conduct on-site inspections, as well as provide inspectors with hands-on experience. Венская группа приветствует разработанные Подготовительной комиссией планы провести в 2014 году в Иордании комплексные полевые учения, которые помогут разработать, опробовать и усовершенствовать процедуры и средства проведения инспекций на местах, а также позволят инспекторам приобрести практический опыт.
To identify and test innovative services that can be adapted and applied to SMEs, working jointly with microfinance and other institutions and in close cooperation with local business development services, extrabudgetary resources permitting. Выявлять и опробовать новейшие услуги, которые могут быть адаптированы к потребностям МСП и применяться к ним, на основе совместной деятельности с учреждениями микрофинансирования и другими учреждениями, а также в тесном сотрудничестве с местными службами развития бизнеса, при условии наличия внебюджетных ресурсов.
Are you going to give her a test? Вы собираетесь её опробовать?
NHTSA also believed it was important to test the willingness and the ability of law enforcement officers to enforce a broader range of aggressive driving behaviors, in addition to the typical enforcement against the aggressive driving action of excessive speed. НАБДД также сочла важным опробовать возможность и эффективность осуществления альтернативных стратегий информирования общественности и обеспечения соблюдения действующих правил, включая использование инновационных технологий с целью регистрации агрессивных видов вождения.
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
If they've made a breakthrough, they need to test it. Если они сделали открытие, нужно его тестировать.
What, you're going to test a car that you built? Что, ты собираешься тестировать машину которую построил?
How else do you test a chess computer? А как ещё его тестировать?
So the team developed new debugging software, where we could test each synthetic fragment to see if it would grow in a background of wild type DNA. И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа.
We just released it in a test phase last month, and it's been taking off. Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось.
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
This is designed to test ways of enabling groups of parents to cooperate over the organization of child-care arrangements. Она имеет целью апробировать способы расширения возможностей групп родителей сотрудничать в вопросах организации мероприятий по уходу за детьми.
We are also encouraging local authorities to investigate, experiment with and test alternate building materials and methods of service provision. Мы также побуждаем местные органы власти изучать альтернативные строительные материалы и методы предоставления услуг, экспериментировать с ними и апробировать их.
The next step will be to test and validate the resource guide through regional consultations, one of which has been proposed in Bratislava in 2008. Следующий шаг будет состоять в том, чтобы апробировать и подтвердить применимость руководства по источникам данных о проблематике меньшинств в ходе региональных консультаций, первую из которых предлагается провести в Братиславе в 2008 году.
In order to test and validate these criteria by practice, OIOS undertook two self-evaluation pilot projects in 2003 with a view to using the lessons learned from these pilots for fostering self-evaluation in 2004-2005. Чтобы испытать и апробировать данные критерии на практике, УСВН осуществил в 2003 году два экспериментальных проекта по самооценке, рассчитывая использовать опыт реализации этих проектов для популяризации самооценки в 2004 - 2005 годах.
Requests the Secretariat to field test the arrangements set out in paragraph 1 above on a national or regional basis subject to available funding, and report the results of the field test to the Conference of the Parties at its third meeting; просит секретариат апробировать на практике указанные в пункте 1 меры в национальном и региональном масштабе с учетом наличия соответствующих средств и представить доклад о результатах этой работы Конференции Сторон на ее третьем совещании;
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
We believe that Bosnia and Herzegovina will be a test case in this respect. Мы считаем, что опыт Боснии и Герцеговины будет в этом отношении полезным прецедентом.
They are circulated among agencies to develop breadth of experience, and are gradually given greater responsibility to develop and test their skills. Они направляются поочередно в несколько учреждений, с тем чтобы они моги получить обширный опыт, и им постепенно выдается все больше полномочий в целях развития и проверки их деловых качеств.
In order to test and validate these criteria by practice, OIOS undertook two self-evaluation pilot projects in 2003 with a view to using the lessons learned from these pilots for fostering self-evaluation in 2004-2005. Чтобы испытать и апробировать данные критерии на практике, УСВН осуществил в 2003 году два экспериментальных проекта по самооценке, рассчитывая использовать опыт реализации этих проектов для популяризации самооценки в 2004 - 2005 годах.
Guinea-Bissau constitutes a test for the international community in managing a post-conflict situation and in cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council. Гвинея-Бисау является для международного сообществом своего рода испытанием его способности урегулировать постконфликтную ситуацию и налаживать сотрудничество между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. Поэтому нам необходимо добиться успеха в этой стране, если мы хотим использовать накопленный опыт в других постконфликтных ситуациях.
Beside technical knowledge they have to pass a test to obtain a cert Механики применяют здесь свои опыт и знания, ремонтируя самолеты.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
If this is a test case, let's use a small fry. Если это проба, давайте используем мелкую рыбешку.
But... we know it was a test run, to see if there was any demand. Но... Это была проба - проверить, есть ли спрос.
And it's still the 1st test. К тому же это лишь первая проба.
The Schulte Table was developed originally as a psycho-diagnostic test to study the properties of attention, by German psychiatrist and psychotherapist Walter Schulte (1910 - 1972)). Разработаны первоначально как психодиагностическая проба для исследования свойств внимания немецким психиатром и психотерапевтом Вальтером Шульте (нем. Walter Schulte; 1910-1972).
It's a taste test for a Christmas dinner. Проба на вкус рождественского ужина.
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
3.1. The LNG filling receptacle shall conform to the requirements of Class 5 and follow the test procedures in Annex 5 with the following specific requirements: 3.1 Заправочный узел СПГ должен отвечать требованиям класса 5 и испытываться в соответствии с процедурой, указанной в приложении 5, с учетом нижеследующих конкретных предписаний.
New technology needed to pass the test not only of engineering, but of social value systems. Новая технология должна испытываться не только с технической точки зрения, но и с точки зрения систем социальных ценностей.
Alternatively to the test procedure described in paragraph 3.1., coupling balls and towing brackets with a D-value <= 14 kN can be tested under the following conditions. В качестве альтернативы методу испытания, описанному в пункте 3.1, при изложенных ниже условиях могут испытываться шаровые наконечники и тяговые кронштейны со значением D <= 14 кН.
7.2.2.5. Two samples of the child-restraint adjusting devices shall be tested as prescribed by the temperature test operation requirements given in paragraph 8.2.8.1. and in paragraph 8.2.3. below. 7.2.2.5.1. 7.2.2.5 Два образца устройства регулировки детских удерживающих систем должны испытываться в соответствии с требованиями термических испытаний, которые предусмотрены эксплуатационными предписаниями и охарактеризованы в пунктах 8.2.8.1 и 8.2.3, ниже.
If the test sample consists of more than one lighting unit or more than one assembly of lighting units which provide a cut-off, each of these is understood to be a test sample for the purpose of this test and must be tested separately. Если испытательный образец включает более одного светового модуля или более одного комплекта световых модулей, обеспечивающих светотеневую границу, то каждый из них рассматривается в качестве испытательного образца для целей настоящего испытания и должен испытываться отдельно.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
It is regrettable that it chose to ignore the advice of the international community not to test a nuclear-weapon device. К сожалению, она проигнорировала призывы международного сообщества к тому, чтобы не проводить испытание ядерного взрывного устройства.
The experts from Poland and the Russian Federation requested clarification for the position of the driver's seat and wondered if the test should be conducted in the worst possible position. Эксперты от Польши и Российской Федерации просили уточнить положение сиденья водителя и задались вопросом о том, не следует ли проводить испытание в наименее благоприятном из возможных положений.
6.7.1.8.3. The competent authority may dispense with the buckle strength test if information already available renders the test superfluous. 6.7.1.8.3 Компетентный орган может разрешить не проводить испытание на механическую прочность пряжки, если с учетом имеющейся информации это испытание является излишним.
At the request of the manufacturer, the technical service may carry out the Type I test before the Type V test has been completed using the deterioration factors in the table above. По просьбе завода-изготовителя техническая служба может проводить испытание типа I перед завершением испытания типа V с использованием поправочных коэффициентов, указанных в приведенной выше таблице.
Where the vehicle manufacturer or applicant chooses not to test in accordance with the alternative loading conditions in paragraph 7.2.1. and 7.2.2., the first test result will constitute the final result. В тех случаях, когда завод-изготовитель транспортного средства или податель заявки решают не проводить испытание в условиях альтернативных состояний нагрузки, указанных в пунктах 7.2.1 и 7.2.2, результат первого испытания будет являться окончательным результатом.
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors. Эффективность вывода варьируется в зависимости от структуры эксперимента и экологических факторов.
Most of the large countries have responded; 68 of the countries responding have participated on the basis of a full GDP coverage, while 9 countries have participated in the consumption part only or on a test basis. Большинство крупных стран представили свои ответы; 68 участвовавших стран дали ответы по всем составляющим ВВП, а 9 стран представили данные только по потреблению или участвовали в порядке эксперимента.
We believe that regionalization is a necessary step towards a more liberal global environment inasmuch as it allows the less endowed countries and regions with specificities of their own to experiment and to test the political, economic and social reforms of their programmes. Мы считаем, что процесс регионализации является необходимым шагом в направлении более либерального глобального окружения в той степени, в какой он позволяет странам и регионам, находящимся в менее благоприятном положении, определять специфику своего собственного эксперимента и проверить политические, экономические и социальные реформы их программ.
The meeting with the Czech Republic would be the first test in the new phase of experimentation, and the Committee would extract conclusions from the experience. Заседание с участием Чешской Республики является первым опытом на новом этапе эксперимента, и Комитет извлечет выводы из этого опыта.
The experiment would test the reliability of the technology and determine the cumulative effect of remote interpretation on the work of the interpreters and other conference servicing staff, as well as on participants at the meeting. В рамках эксперимента будет проверена надежность технологий и определено совокупное воздействие дистанционного устного перевода на работу устных переводчиков и других сотрудников конференционного обслуживания, а также на участников заседания.
Больше примеров...