Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
This test is intended to determine the cumulative luminous flux within defined solid angles of the luminous intensity distribution. Это испытание имеет целью определить кумулятивный световой поток в пределах заданных телесных углов распределения силы света.
However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, I'm on. Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности - я готов.
Appendix 5 Practical inclination test for determination of the efficiency of cargo securing arrangements Практическое испытание на наклонной плоскости для проверки эффективности приспособлений для крепления грузов
This test may be applied to parts of a vehicle other than a seat (paragraph 3.5.3. of Appendix 1 and paragraph 2.3. of Appendix 7). Это испытание может применяться к элементам транспортного средства, не являющимся сиденьем (пункт 3.5.3 добавления 1 и пункт 2.3 добавления 7) .
The first nuclear device was detonated as a test by the United States at the Trinity site on July 16, 1945, with a yield approximately equivalent to 20 kilotons of TNT. Первое ядерное испытание было проведено Соединёнными Штатами 16 июля 1945 года в штате Нью-Мексико, заряд был приблизительно эквивалентен 20 килотоннам в тротиловом эквиваленте.
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
Jim, it's the Kobayashi Maru. No one passes the test. Тест "Кобаяши Мару" не пройти!
This is just a test. Не надо притворяться, это же новый тест.
I conducted a test. Я провел свой тест.
The DNA test matched Lisa Halle. Тест ДНК соответствует Лизе Халле.
Travis doesn't want to take the test. Тревис не хотел проходить тест.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
A four-year test period, 1998-2001 was agreed. Был согласован четырехлетний испытательный период: 1998 - 2001 годы.
RUE Minsk Automobile Plant "MAZ" Test Centre Испытательный центр Минского автомобильного завода "МАЗ"
In 1990, President Fernando Collor de Mello symbolically closed the Cachimbo test site, in Pará, and exposed the military's secret plan to develop a nuclear weapon. В 1990 году президент Фернанду Колор ди Мелу символически закрыл испытательный полигон на базе ВВС Бразилии в штате Пара и свернул программу разработки ядерного оружия, а Национальный конгресс Бразилии организовал парламентское расследование «Параллельной программы».
The expert from Sweden recommended not to abandon the "worst test criteria" and to develop a test cycle which should as close as possible be parallel to the real driving conditions and be safe against cycle by-passing and beating. Эксперт от Швеции рекомендовал не отказываться от "критериев наиболее сложного испытания" и разработать испытательный цикл, который должен был бы по возможности более точно отражать реальные условия вождения и предупреждал бы возможность обхода и несоблюдения требований цикла.
The Subcommittee noted that the X-33 test vehicle was the most advanced part of the RLV programme, aimed at developing the kinds of technologies required by industry to build a new launch vehicle that would provide affordable and reliable access to space. Подкомитет отметил, что испытательный образец ракеты-носителя Х-ЗЗ является наиболее перспективным компонентом программы МРН, направленной на разработку технологий, которые необходимы промышленности для создания нового поколения ракет-носителей, обеспечивающих недорогостоящий и надежный запуск объектов в космос.
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
The integration test has also been tightened up. Проверка на предмет интеграции также ужесточена.
This is just a test to see if we bug out. Это просто проверка на устойчивость.
No, no test. Нет, это не проверка.
Now, test phase. А теперь - проверка.
Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination. Кто-то мне сказал однажды, один ученый, что проверка, которой мы подвергаемся сейчас это проверка того, насколько комбинация противопоставленного большого пальца и коры головного мозга жизнеспособна.
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
In 2010, the recruitment process for the police force had been modified to test candidates for potential prejudice. В 2010 году процесс набора полицейских кадров был изменен, с тем чтобы проверить кандидатов на потенциальную предубежденность.
Now, obviously, the most direct way to test this myth Would be to try to hang from a helicopter while it's flying. Очевидно, что самый простой способ проверить миф - повиснуть на вертолете, пока он летит.
You need to test drive it for what? На что вы хотите ее проверить?
The treaty has still to test its procedures for fact-finding and clarification in cases of possible non-compliance and it will need to remain resolute in addressing longer-term issues of victim assistance and the reintegration into society of mine victims. Нам предстоит еще проверить на практике предусмотренные Договором процедуры по установлению фактов и выяснению обстоятельств в случаях его возможного несоблюдения и необходимо будет сохранить решимость при урегулировании вопросов в долгосрочном плане, которые касаются оказания помощи пострадавшим от мин людям и реинтеграции их в жизнь общества.
(c) To test an approach other than that specified above in the next round of Headquarters surveys, that is, use of the minimum/maximum salaries approach. с) проверить в ходе следующего цикла обследований в местах расположения штаб-квартир применение отличного от вышеупомянутого подхода, а именно подхода, основанного на использовании данных о минимальных/максимальных окладах.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
In Canada, the test of whether there is a "real and substantial link" to its territory is based on case law. В Канаде критерий возможного наличия "реальной и существенной связи" с ее территорией основывается на прецедентом праве.
In draft article 6, the test of "effective control" for attributing conduct might not be appropriate for all kinds of international organizations. Критерий «эффективного контроля», предусмотренный в проекте статьи 6 для присвоения поведения, подходит не всем видам международных организаций.
(b) The no economic sense test; Ь) критерий отсутствия экономического смысла;
The Committee often quotes the test from Y.L. v. Canada in a more abbreviated form, noting that it is the nature of the right, rather than the status of the parties, that is important. Комитет нередко ссылается на критерий в деле И.Л. против Канады в более сжатой форме, отмечая, что преобладающую силу имеет характер права, а не статус сторон.
The no economic sense test asks, "Would this conduct make economic sense if it did not tend to eliminate or reduce competition?"A profit sacrifice is neither necessary nor sufficient. Критерий благосостояния потребителей подразумевает следующее: "Не приводит ли это поведение к снижению уровня благосостояния потребителей за счет повышения цен или сокращения объема производства?".
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
No time for a second opinion but the test takes three- Нет времени на ещё одно мнение, но анализ занимает три...
If such documents were lacking, a voluntary DNA test was offered and the Government reimbursed the cost if the family ties proved plausible. Если каких-либо документов не хватает, предлагается сделать добровольный анализ ДНК, и правительство компенсирует его стоимость, если он подтвердит наличие семейных связей.
I ran the test four times. Я проводил анализ 4 раза.
This is the single non-invasive, accurate and affordable test that has the potential to dramatically change how cancer procedures and diagnostics have been done. Это единственный неинвазивный, точный и доступный анализ с потенциалом кардинально изменить процедуру лечения и диагностики рака.
They do the breathalyzer test on the spot, and then again at the hospital. Первым делом - алкотестер на месте происшествия, а после больничный анализ.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
I can start animal studies to test efficacy and safety right away. Я прямо сейчас могу начать тестирование на животных, для проверки эффективности и безопасности вакцины.
UNAIDS noted that, although Georgian law guaranteed anonymous and confidential HIV testing and counselling, which included the idea of informed consent, there were significant reports of mandatory tests and failure to inform the individual of the test results. ЮНЭЙДС отметила, что, хотя грузинский закон гарантирует анонимное и конфиденциальное тестирование и консультирование на предмет ВИЧ, которые предусматривают идею обоснованного согласия, имеется значительное число сообщений об обязательных тестах и неинформировании отдельных лиц о результатах тестов.
Provide voluntary counselling and testing (VCT), consisting of both pre- and post-test counselling, to facilitate behaviour change and serve as an entry point for care and support for those who test positive. предоставлять добровольное консультирование и тестирование (ДКТ), включая консультирование до и после проведения тестирования, в целях содействия поведенческим изменениям и использования в качестве начального этапа предоставления ухода и поддержки лиц, с позитивными результатами на тестирование.
Test the sustainability and viability of a range of bioenergy technologies in Africa and Asia Тестирование устойчивости и экономической обоснованности использования ряда биоэнергетических технологий в Африке и Азии
Over 4,000 children exposed to HIV from their mothers received an HIV diagnostic test and over 3,000 children from 30 provinces/municipalities received free paediatric HIV treatment, a living allowance and social support. Более 4000 детей, подвергающихся риску заражения ВИЧ от матерей, прошли диагностическое тестирование на ВИЧ, и более 3000 детей из 30 провинций и муниципальных образований получили бесплатное педиатрическое лечение в связи с ВИЧ, материальную помощь и социальную поддержку.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
It's a good thing I took the Sergeant's test. Хорошо, что я сдал экзамен на сержанта.
I'm taking Anthony to his driver's test. Повезу Энтони на экзамен по вождению.
And only one major foreign-policy test for Obama has clear implications for the US economy and job creation: the need to recalibrate relations with China in a way that restores balance to bilateral trade. И только один большой внешнеполитический экзамен для Обамы имеет ясное применение для американской экономики и создания рабочих мест: необходимость перекалибровки отношений с Китаем таким образом, чтобы восстановить баланс в двусторонней торговле.
She won't pass the test and won't be able to join OJT Это, когда кто-то не сдает экзамен и не становится ПРМ.
JS1 explained that those applying for citizenship had to take an Icelandic language test and those who failed to meet the requirements were not granted citizenship unless Parliament granted them an exception. В СП1 разъяснено, что лица, ходатайствующие о предоставлении им гражданства, должны сдать экзамен на знание исландского языка и, если они не удовлетворяют установленным требованиям, гражданство им не предоставляется, кроме тех случаев, когда оно предоставляется в исключительном порядке на основании решения Парламента.
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
And the test signal proved that it works. Тестовый сигнал доказал, что всё работает.
Bangladesh went on to play their first Test match in November 2000 against India at Dhaka. Свой первый тестовый матч Бангладеш провёл против Индии в 2000 году.
Why don't we take it for a test drive? Позвольте мне совершить тестовый проезд.
The system was later confirmed as operational and the unit plays Super Famicom cartridges as well the test cartridge that accompanied the unit, although the audio output and CD drive were non-functional. Позднее система была подтверждена как рабочая, и устройство воспроизводило и картриджи Super Famicom, и тестовый картридж, который прилагался к устройству, хотя аудиовыход и CD-привод не функционировали.
Test run against Supergirl. Тестовый забег против Супергерл.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
I could never test my diamonds. Я не могла протестировать свои алмазы.
father, we'd like to test you for typhoid. Отец, мы хотели бы протестировать вас на брюшной тиф.
Because all researchers obtain data from all of the participating societies, they are also able to compare the values and beliefs of the people of their own society with those from scores of other societies and to test alternative hypotheses. Потому что все исследователи получают данные из всех участвующих обществ, они также в состоянии сравнить ценности и убеждения людей их страны с множеством других обществ и протестировать альтернативные гипотезы.
However, in September 2007, developers still needed to install and compile a lot of Mono and Olive (the experimental Mono subproject for.NET 3.0 support) modules from the Mono SVN repository to be able to test Moonlight. Однако, к сентябрю 2007 года разработчикам всё ещё требовалось установить и скомпилировать много модулей Mono и Olive (экспериментальный подпроект Mono для поддержки.NET 3.0) из репозитория Mono SVN чтобы протестировать Moonlight.
On the Extras tab you can select Use pipelining for faster mail download if this is supported by your server. You should carefully test this to make sure it works safely. На вкладке Прочее вы можете выбрать Использовать конвейеры (pipes) для быстрой загрузки почты если это поддерживается вашим сервером. Вы должны тщательно это протестировать, чтобы убедиться что всё работает корректно.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
Before giving him this position, however, the Maharaja decided to test Harlan. Прежде чем дать ему этот пост, однако, махараджа решил испытать Харлана.
Plenty of time to test those wits of yours. Достаточно времени, чтобы ещё исПытать на что ты сПособен. Постой.
Prototypes may be developed in collaboration with private engineering firms which can test new designs in actual production conditions and would have the commercial motivation to disseminate technological innovations to their customers in the handicraft and small-scale industry sectors. Можно создать образцы в сотрудничестве с частными инжиниринговыми фирмами, которые могут испытать новые схемы в реальных производственных условиях и имели бы коммерческие стимулы для распространения технологических новшеств среди своих клиентов в секторе кустарного и мелкосерийного производства.
We have to test her again. Мы должны испытать её.
What I said just now is to test you, Я хотел испытать вас.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
These models allow investigations on how and why the disease develops, as well as providing ways to develop and test new treatments. Такое моделирование позволяет понять процесс и причины развития болезней, а также разрабатывать и испытывать новые лекарства.
We need to alert every one of our embassies to convey to each host nation that the U.S. is on a war footing and now is not the time to test us. Именно. Надо предупредить все посольства, чтобы они передали всем государствам, что США в военном положении и сейчас не время нас испытывать.
That commonly occurs because of the insistence by some States on retaining their nuclear arsenals or because of attempts by other States to develop, test and possess nuclear weapons. Это обычно происходит из-за того, что некоторые государства настаивают на сохранении своих ядерных арсеналов или из-за попыток других государств разрабатывать и испытывать ядерное оружие в целях обладания им.
So your position is we can't test and we can't treat? То есть твоё мнение: нельзя испытывать и нельзя лечить?
The draft resolution invites the countries of the region not to develop, test, otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing of such weapons on their territory, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В проекте резолюции странам региона предлагается не разрабатывать, не испытывать, не приобретать ядерное оружие и не допускать такие виды оружия на свою территорию до создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
Maybe you'd like me to come and test it sometime. Если хочешь, я могла бы заходить и проверять его время от времени.
Tell them to test for clotting agents that could've caused a stroke. Скажи им проверять на вещества, вызывающие свертываемость, которые могли вызвать приступ
Accordingly, there is yet to be any test locally as to the extent that our Constitution and its provisions for due process will allow freezing or confiscation of assets of a person or organisation before they are charged or convicted. Таким образом, пока Барбадосу еще не приходилось на практике проверять, насколько его Конституция и ее положения, касающиеся соблюдения процессуальных норм, будут допускать блокирование или конфискацию активов лица или организации до того, как они обрели статус обвиняемых или осужденных.
Exercises and simulations designed to test abilities and skills; проверять физические способности и сноровку;
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur. Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
Well, we have that test on Monday. У нас ещё контрольная в понедельник.
Sir, you said the test was next week. Мсье, сегодня контрольная?
When the durability test is completed on track or road, the vehicle's reference mass will be at least equal to that retained for tests conducted on a chassis dynamometer. Если ресурсное испытание проводят на треке или дороге, то контрольная масса транспортного средства должна по меньшей мере быть равной массе, используемой при испытаниях на динамометрическом стенде.
This reference curve is obtained by integration of the deceleration curve of the vehicle concerned measured in the frontal collision test against a barrier as provided for in paragraph 6. of Annex 3 to this Regulation. Данная контрольная кривая получается путем интегрирования кривой замедления транспортного средства, измеренного при испытании на лобовой удар о препятствие, предусмотренном в пункте 6 приложения 3 к настоящим Правилам.
I've got an algebra test. У меня контрольная по алгебре.
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
The United Nations system would continue to test this new approach in Haiti and the Sudan. Система Организации Объединенных Наций продолжит опробовать этот новый подход в Гаити и Судане.
Being in Rixos-Prykarpattya you can optimally combine diagnostics and treatment, recreation and recovery, and also test progressive methods of effective rejuvenation on yourselves. Находясь в комплексе «Риксос-Прикарпатье», Вы сможете оптимально совместить диагностику и лечение, отдых и оздоровление, а также опробовать на себе прогрессивные методики эффективного омоложения организма.
In 2006, the Specialized Section revised the Standard Layout and agreed to the proposal to test it on a number of new standards and recommendations under trial. В 2006 году Специализированная секция рассмотрела типовую форму стандарта и согласилась с предложением опробовать ее на ряде новых стандартов и рекомендаций, находящихся на стадии испытаний.
In February 2007, UNDP announced the start of a pilot scheme called One United Nations, which will test how the United Nations family can deliver in a more coordinated way at the country level. В феврале 2007 года ПРООН объявила о начале экспериментального проекта "Единая Организация Объединенных Наций" с целью опробовать возможности повышения координации деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The preparation of case studies might be initiated, thereafter, to test existing methodologies and approaches in other large transboundary ecosystems such as, for instance, the mountain ecosystems in the Caucasus, Central Asia and SEE, and/or in the Caspian Sea ecosystem. Впоследствии можно было бы начать подготовку тематических исследований, с тем чтобы опробовать существующие методологии и подходы в отношении других крупных трансграничных экосистем, например горных экосистем Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ и/или экосистемы Каспийского моря.
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
Clients can test their individual strategies on historic data using a strategy tester. С помощью тестера стратегий клиент может тестировать свои индивидуальные стратегии на исторических данных.
There's space to experiment and to weld and to test things. Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты.
A contractor, with direction from the Archives and Records Management Section project manager, would plan, design, develop, test, implement, evaluate and deliver new modules and/or improvements of the Section's current e-learning tools. Под руководством со стороны управляющего проектом из Секции ведения архивов и документации подрядчик будет планировать, корректировать, разрабатывать, тестировать, внедрять, оценивать и развертывать новые модули и/или усовершенствованные варианты используемых Секцией электронных инструментов обучения.
Identification of the underlying disease gene mutation(s) can have major implications for diagnostic and therapeutic approaches, can guide prediction of disease natural history, and makes it possible to test at-risk family members. Идентификация мутаций, вызывающих заболевания, может внести существенный вклад в диагностические и терапевтические подходы, поможет прогнозировать развитие заболевания и позволит тестировать родственников, находящихся в зоне риска.
How do I test that? И как его тестировать?
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
Workshops with feminist civil society organizations have allowed the organization to test and revise its guide to using intersectional feminist frameworks in research. Семинары с феминистскими организациями гражданского общества позволили организации апробировать и пересмотреть свое руководство по использованию межсекторальных основ обеспечения равенства женщин в научно-исследовательской деятельности.
That is exactly where we could test out some of those various ideas and options. Именно в ней мы могли бы апробировать некоторые из различных идей и вариантов.
The point is to revitalize the Conference, to test its relevance and better gauge what we can expect of it. Речь идет о том, чтобы ревитализировать Конференцию, апробировать ее актуальность и лучше соизмерить, чего от нее можно ожидать.
The resources sought in the programme budget for the period 2000-2001 would enable the secretariat to test the proposed approach by redeploying some of the staff involved in the in-depth reviews. Ресурсы, запрашиваемые в бюджете по программам на 2000-2001 годы, позволят секретариату апробировать предлагаемый подход путем задействования некоторых сотрудников, участвующих в настоящее время в углубленных рассмотрениях.
(e) Identify and test innovative technologies and promote community-based approaches for reducing pollution from land-based activities and from human and industrial wastes; е) выявлять и апробировать инновационные технологии и способствовать применению общинных подходов к уменьшению загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и сброса бытовых и промышленных отходов;
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
Your test is in 24 hours. Твой опыт через 24 часа.
The latter is still a valid test because once the result of the door's remaining closed is found, the left button is proven to be the desired button. Последние действие - по-прежнему имеющий силу опыт, потому что после нажатия правой кнопки дверь остаётся закрытой и можно сделать вывод о том, что нажимать нужно левую кнопку.
A large number of the stations considered for the IMS network are thus in test operation today and valuable experience is being gained both on the performance of the primary and auxiliary networks as such and on the performance of individual stations. Таким образом, значительное число станций, предусматриваемых для сети МСМ, проходят сегодня эксплуатационное апробирование, при этом накапливается ценный опыт как в отношении эффективности функционирования первичных и вспомогательных сетей как таковых, так и в отношении эффективности функционирования отдельных станций.
Guinea-Bissau constitutes a test for the international community in managing a post-conflict situation and in cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council. Гвинея-Бисау является для международного сообществом своего рода испытанием его способности урегулировать постконфликтную ситуацию и налаживать сотрудничество между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. Поэтому нам необходимо добиться успеха в этой стране, если мы хотим использовать накопленный опыт в других постконфликтных ситуациях.
Since on-road vehicle experience with liquefied hydrogen storage systems is limited and constrained to demonstration fleets, safety requirements have not been comprehensively evaluated nor have test procedures been widely examined for feasibility and relevance to known failure conditions. Поскольку опыт эксплуатации транспортных средств с системами хранения сжиженного водорода является довольно ограниченным и сводится к использованию демонстрационных автопарков, то не имелось возможности комплексно оценить требования в отношении безопасности, равно как обстоятельно изучить процедуры испытаний на предмет их практической применимости
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
Suddenly... very stressed and nervous test... Внезапно... Очень напряженная и нервная проба...
During the test, the exhaust gases are diluted and a proportional sample collected in one or more bags. 5.3.1.2.4 В ходе испытания отработавшие газы транспортного средства разбавляются, и в один или несколько газоприемников отбирается их пропорциональная проба.
The "pap smear" test can be done at hospitals and in Family Planning Clinics at Health Centres around the island. Проба Папаниколау может быть взята в больницах и специальных клиниках планирования размеров семьи при центрах здоровья, расположенных на острове.
But she did test positive for T.B. У неё положительная туберкулёзная проба.
Tell the truth, because if you don't the test will and you won't get paid. Говорите правду, ибо если соврёте, проба забракуется и вам не заплатят.
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
New technology needed to pass the test not only of engineering, but of social value systems. Новая технология должна испытываться не только с технической точки зрения, но и с точки зрения систем социальных ценностей.
24 The materials of each of these shells shall be tested according to the method described. in 6.8.5. 25 Minimum test pressure for 1744 bromine or 1744 bromine solution. 24 Материалы, из которых изготовлен каждый из этих резервуаров, должны испытываться по описанному в пункте 6.8.5 методу. 25 Минимальное расчетное давление для 1744 брома и 1744 раствора брома.
A helmet shall be tested as many times as necessary to ensure that all notable features are evaluated with one test only per feature. Шлем должен испытываться столько раз, сколько это необходимо для обеспечения оценки всех основных характеристик, причем для оценки каждой из таких характеристик должно быть проведено отдельное испытание.
In the case when an overload protector is fitted or intended to be fitted within the inertia braking system, the wheel brake shall be tested with the following test forces or pressures: 6.2.2 В случае, когда ограничитель перегрузки устанавливается или предназначен для установки в инерционной тормозной системе, колесный тормоз должен испытываться при следующих значениях испытательного усилия или давления:
7.2.2.5. Two samples of the child-restraint adjusting devices shall be tested as prescribed by the temperature test operation requirements given in paragraph 8.2.8.1. and in paragraph 8.2.3. below. 7.2.2.5.1. 7.2.2.5 Два образца устройства регулировки детских удерживающих систем должны испытываться в соответствии с требованиями термических испытаний, которые предусмотрены эксплуатационными предписаниями и охарактеризованы в пунктах 8.2.8.1 и 8.2.3, ниже.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
The representative of Germany proposed that the multi-temperature test should be performed on one unit of each type, ensuring that the unit tested and its type had the same number of compartments, the same proportions and the same configuration. Представитель Германии предложил проводить испытание с разными температурами на одном оборудовании каждого типа, при этом испытываемое оборудование данного типа должно иметь одинаковое количество камер, одинаковые размеры и одинаковую конфигурацию.
The experts from Poland and the Russian Federation requested clarification for the position of the driver's seat and wondered if the test should be conducted in the worst possible position. Эксперты от Польши и Российской Федерации просили уточнить положение сиденья водителя и задались вопросом о том, не следует ли проводить испытание в наименее благоприятном из возможных положений.
It may be reasonable not to conduct a whole vehicle crash test to approve the safety of the REESS (e.g. change of the cell manufacturer of the REESS when the vehicle is already approved). В некоторых случаях может оказаться разумным не проводить испытание всего транспортного средства на удар при столкновении для официального утверждения безопасности ПЭАС (например, при смене изготовителя элементов ПЭАС, когда транспортное средство уже официально утверждено).
6.7.1.8.3. The competent authority may dispense with the buckle strength test if information already available renders the test superfluous. 6.7.1.8.3 Компетентный орган может разрешить не проводить испытание на механическую прочность пряжки, если с учетом имеющейся информации это испытание является излишним.
Where the vehicle manufacturer or applicant chooses not to test in accordance with the alternative loading conditions in paragraph 7.2.1. and 7.2.2., the first test result will constitute the final result. В тех случаях, когда завод-изготовитель транспортного средства или податель заявки решают не проводить испытание в условиях альтернативных состояний нагрузки, указанных в пунктах 7.2.1 и 7.2.2, результат первого испытания будет являться окончательным результатом.
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
UNJSPF considered this a complex initiative, of which a pilot test was currently being planned with one member organization. Этот вопрос рассматривается ОПФПООН в рамках комплексной инициативы, проведение пробного эксперимента по которой в настоящее время планируется Фондом совместно с одной из организаций-членов.
Ultimately, Mike Clink (who had produced several Triumph records) was chosen, and the group recorded "Shadow of Your Love" first with Clink as a test. В результате был выбран Майк Клинк, подготовивший к тому времени несколько записей Triumph; с Клинком группа записала «Shadow of Your Love» в порядке эксперимента.
Then, interestingly, they gave the students a test before and after the experiment, so they could clearly measure the learning impact of the students. Интересно, что студентов протестировали до и после эксперимента, чтобы можно было точно определить прогресс в их обучении.
The meeting with the Czech Republic would be the first test in the new phase of experimentation, and the Committee would extract conclusions from the experience. Заседание с участием Чешской Республики является первым опытом на новом этапе эксперимента, и Комитет извлечет выводы из этого опыта.
Because we see verification and monitoring as indispensable elements in an effective CTBT, Norway has for many years participated actively in the Group of Scientific Experts in Geneva and in the planning and conduct of the Group's Third Technical Test experiment. Ввиду того, что мы считаем контроль и проверку неотъемлемыми частями эффективности ДВЗЯИ, Норвегия на протяжении многих лет принимает активное участие в работе Группы научных экспертов в Женеве и в планировании и проведении этой Группой третьего технического испытательного эксперимента.
Больше примеров...