Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
National provisions in Belgium require that when the result of a test or inspection is negative, the same body must perform the test or inspection again. Действующие в Бельгии национальные положения требуют, чтобы в случае отрицательного результата при проведении испытания или проверки такое испытание или такая проверка в обязательном порядке проводились повторно тем же самым органом.
This has all been a test designed by the Master to figure out who the true believers are. Магистр придумал это испытание, чтобы определить истинно верующих.
Once the pressure relief valve opens, the test shall continue until the blow off of the pressure relief valve is complete. Как только происходит срабатывание предохранительного клапана, испытание продолжают до полного закрытия предохранительного клапана.
2.4. Whilst the pressure of the water inside the tyre is higher than the ambient pressure, nobody shall stand inside the test room, that shall be safely locked. 2.4 Пока давление воды внутри шины превышает атмосферное давление, никто не должен находиться внутри помещения, в котором проводят испытание, и это помещение должно быть надежно заперто.
Each package is capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery contact and without release of contents; and каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей друг с другом, и без выпадения содержимого; и
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
Adam, is it your algebra test? Адам, ты завалил тест по алгебре?
How can my client be responsible for a test he didn't know about? Как мой клиент может быть ответственным за тест, о котором он не знал?
And I can't believe Casey took the "Which of the Friends Are You" Test and she's a Rachel. И я не могу поверить что Кейси прошла тест "Кто ты из Друзей"
So, here's your test. Нууу, вот ваш тест.
The test is never over. Тест никогда не закончится.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
The next step was to compact this reference cycle into a test cycle of the desired length. Следующим этапом стало "ужатие" данного исходного цикла в испытательный цикл желаемой продолжительности.
The first test launch (flight 501) took place on 4 June 1996. Первый испытательный запуск (запуск 501) был произведен 4 июня 1996 года.
After lengthy discussion, the Vice-Chairman of the Meeting of Experts noted that the current UN/ECE Standard was still in force and that the requested two year trial period would give ample time to reflect and test the revisions. После продолжительной дискуссии заместитель Председателя Совещания экспертов отметил, что нынешний стандарт ЕЭК ООН по-прежнему остается в действии и что предлагаемый двухлетний испытательный период обеспечивает достаточное время для изучения и проверки изменений.
Cape Knievel Flight Test Center МЫС КНИВЕЛА Воздушный испытательный полигон
Annex 8 - Test machines Приложение 8 - Испытательный стенд
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
This was all just a test... and you failed. Всё это была проверка... и ты её провалила.
You need to trust us, or get new representation, but this childish test... Вы должны нам доверять, или найдите других представителей, но эта ребяческая проверка...
In the former case, the passing of the compatibility test was necessary, in the latter case it was not. В первом случае необходима проверка на предмет совместимости, во втором - нет.
You'll be thrilled to know we're back on mains drainage, subject to a camera test they have to do in the pipes to see if any roots are coming through, but the dreaded honey wagon has been safely dispatched and out of our lives. Ты будешь приятно удивлена, узнав, что нам починили канализацию. при условии, что проверка камерой, которую они должны были сделать, выявила причины как бы там ни было, этот жуткий дерьмовоз навсегда исчез из нашей жизни.
Other names for this test may include perimetry, Tangent screen exam, Automated perimetry exam, Goldmann visual field exam, or the Humphrey field exam. Другие названия этого теста могут быть периметрия, кампиметрия, автоматизированная периметрия, проверка поля зрения по Гольдману (Goldmann) или Хамфри (Humphrey).
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
For example, one commercial product claims to test 103,000 WPA PSK passwords per second. Например, один коммерческий продукт может проверить 103,000 WPA-PSK паролей в секунду.
I just wanted... to test your integrity. Я только хотел... проверить твою стойкость.
What, you want to test me because you think I'm lying to you? Ahem. Что, ты хочешь проверить меня, потому что думаешь, что я вру вам?
One day, he stopped the inmate Jakob Korngold, and put the test to him. Однажды он остановил заключённого Якоба Корнгольда и решил проверить на нём.
You can test the accuracy of the settings for the sowing norm by rolling the seeder over smooth surface with the ploughshare taken off. Правильность установки нормы высева можно проверить прокатыванием сеялки по ровной горизонтальной поверхности со снятым сошником.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
The "insurable risk test" might be a useful criterion of delimitation. Полезным критерием для разграничения является критерий «страхуемого риска».
They may be subject to an income test. На эти льготы может распространяться критерий доходов.
Australia, Bangladesh, Belgium, Greece, Japan, Norway, the United Kingdom and the United States supported a "reasonableness" test. Австралия, Бангладеш, Бельгия, Греция, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Япония поддержали критерий "целесообразности".
They argue in addition that the Leitch decision wrongly analyses "expedient for the protection of the public" and incorrectly overruled the previous jurisprudence of the "last resort test". Кроме того, они утверждают, что в решении по делу Лейча неправильно трактуется концепция "целесообразности для защиты общества" и неправомерно отвергаются прецедентные судебные решения, в которых применялся "критерий последнего средства".
The author then applied for leave to appeal to the Federal Court Trial Division.In the immigration context, the Court's stated test for granting leave is that an applicant show "a fairly arguable case" or "a serious question to be determined". Затем автор подал прошение о предоставлении ему разрешения на обжалование решения в отдел судебных разбирательств Федерального суда В контексте иммиграции суд применяет для предоставления разрешения критерий, заключающийся в том, представил ли заявитель "достаточно убедительные доводы" или "серьезный вопрос, требующий разрешения".
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
His urine test revealed a banned schedule II substance... Его анализ мочи показал наличие запрещенного препарата.
I mean, unless you want my office to compel a fetal DNA test. Если, конечно, вы не хотите, чтобы мы заставили ее сделать анализ ДНК плода.
Would you like to run the test yourself, doctor? Может, вы хотите сами сделать анализ, доктор?
I took a pregnancy test today. Я сделала анализ на беременность.
Said invention makes it possible to use the test portion which is required for a given test stage as opposed to non-representative test portions of 3-30 g which are used for conventional analytical methods and to exclude the 'misses' of the tested material in the analysis. Преимуществом является использование той навески, которая нужна для определенной стадии исследований в отличие от непредставительных 3-30r навесок, используемых в традиционных аналитических методиках и исключить непопадание исследуемого материала в анализ.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
The Administration has reported an estimated cost of $30 million for contracted services required to build, test and deploy Extension 2, but a budget has not yet been approved. Администрация сообщила, что на создание, тестирование и внедрение дополнительного модуля 2 потребуется, по оценкам, 30 млн. долл. США, однако бюджет пока не утвержден.
In Bulgaria, the Institute for Social Policy and Social Work, in cooperation with Ministry of Education and the municipal government of Smolyan, will develop and test innovative assistance to children with sensory and developmental problems, based on integrative education concepts. В Болгарии в сотрудничестве с министерством образования и муниципальными органами управления Смолян Институт социальной политики и социальной работы разработает новаторские методы оказания помощи детям, имеющим проблемы с чувственным восприятием и развитием, на основе концепций комплексного образования и проведет их тестирование.
In addition manufacturing test tooling lead time and costs are reduced since the same test fixtures may be used for all macrocell array products manufactured on the same die size. Кроме того, снижаются расходы на верификацию и тестирование микросхемы, поскольку те же методы и устройства могут быть использованы для всех матриц макроячеек микросхем, изготавливаемых на полупроводниковой пластине данного типоразмера.
Based upon the success of this test, we will be looking to expand the use of DirectionalDNS to other domains as well. Если тестирование пройдет успешно, мы планируем использовать этот сервис и для других доменов.
The Faculty of Health at the Auckland University of Technology was one of two organisations to test the pay and employment equity review tool developed by the Pay and Employment Equity Unit of DOL. Медицинский факультет Оклендского технологического университета был одним из двух учреждений, где проводилось тестирование метода оценки равенства в оплате труда и занятости, который был разработан Отделом по обеспечению равенства в оплате труда и занятости министерства труда.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
I'll miss my test, but I will sit here all day. Я пропущу экзамен, но я буду сидеть тут целый день
Foreign architects licensed under their home country's law may acquire a Korean architect's license by passing a simplified examination which covers only two of the test's six subjects. Иностранные архитекторы, имеющие лицензии в соответствии с законодательством своих стран, могут получить лицензию корейского архитектора, сдав упрощенный экзамен только по двум из предусмотренных шести предметов.
Your old history teacher, Mr. Huck... said you can come back and take the test this Friday, and if you pass, you'll get your diploma. Твой бывший учитель истории, мистер Хак... сказал, что ты можешь вернуться и сдать экзамен в эту пятницу, и если сдашь, получишь аттестат.
He explained that currently, non-diplomatic staff were required to take a test in order to obtain a driver's licence, which had caused delays that, in turn, had impeded the functioning of the Mission. Он разъяснил, что в настоящее время недипломатические сотрудники обязаны сдавать экзамен, чтобы получить водительское удостоверение, что приводит к задержкам и, соответственно, осложняет функционирование Представительства.
Not everybody's a test taker. Не всем дано сдать экзамен.
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
In August 2009, the first test ISO was released as a Live CD, with no installation option. В августе 2009 года вышел первый тестовый релиз Live CD, пока без возможности инсталляции.
I'm making a test call to your phone to make sure it's working so you don't miss any more calls. Делаю тестовый звонок на ваш телефон, чтобы убедиться, что он работает, чтобы вы больше не пропускали звонков.
The Test Cart is a test and diagnostic cartridge for the Vectrex. Тест-кассета представляет собой тестовый и диагностический картридж для Vectrex.
Chepauk hosted its first Test match on 10 February 1934, the first ever Ranji Trophy match in 1936 and Indian cricket team's first ever test victory in 1952 against England. 10 февраля 1934 года на стадионе Чепаук был сыгран первый Тестовый матч, а в 1936 году - первый матч чемпионата «Ранжи Трофи», и в 1952 году, впервые, сборная Индии по крикету одержала победу над Англией.
He defines business ecology as "a more productive set of processes for developing and commercializing new technologies" that is characterized by the "rapid prototyping, short product-development cycles, early test marketing, options-based compensation, venture funding, early corporate independence". Он определяет экологию бизнеса, как «более производительный набор процессов для разработки и коммерциализации новых технологий», для которого характерны «быстрое создание прототипов, короткие циклы разработки продукта, ранний тестовый маркетинг, компенсация на основе опционов, венчурное финансирование, ранняя корпоративная независимость».
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
We get to field test a bunch of cool, new weapons, and there's always a new training situation. Мы можем протестировать кучу классного, нового оружия и всегда бвают новые тренировочные ситуации.
Free registration, you can easily record check off words, or the use of notes and test capabilities. Бесплатная регистрация, вы можете легко проверить записи от слов или использование записей и протестировать возможности.
Regrettably, we did not have the opportunity to test it. Прискорбно, но у нас не было возможности его протестировать.
We need to take our best ideas, our strongest intuitions, and we need to test them. Нам необходимо взять наши лучшие идеи, наши самые сильные догадки и протестировать их.
There was no other way to test it. Иначе его было не протестировать.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
Other delegations expressed concern over possible budget implications, and advised that UNHCR should first pilot test the community development approach. Другие же делегации высказали беспокойство по поводу возможных бюджетных последствий и рекомендовали УВКБ сначала в экспериментальном порядке испытать подход, построенный на принципе общинного развития.
You can test the offer 6 months. Они могут испытать предложение 6 месяцев.
He asked his friend to seduce me to test me. Предложил своему другу соблазнить меня, чтобы испытать.
One that will require a band of eager souls, ready to test their mettle! Квест, для которого потребуются стремящиеся души, готовые испытать свою отвагу.
It's not like we could test it. Мы не могли её испытать.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
Not well enough to test a fortune in it. Недостаточно хорошо, чтобы испытывать судьбу в этом.
However, as in all peace processes, unforeseen events will test their will at every critical turn. Тем не менее, как и в любом мирном процессе, непредсказуемые события будут испытывать их волю на каждом важнейшем этапе.
No, Mr. President, it is you who should not test me. Нет, Мистер президент, это вам не стоит испытывать меня.
you don't want to test me. лучше б вам меня не испытывать.
That commonly occurs because of the insistence by some States on retaining their nuclear arsenals or because of attempts by other States to develop, test and possess nuclear weapons. Это обычно происходит из-за того, что некоторые государства настаивают на сохранении своих ядерных арсеналов или из-за попыток других государств разрабатывать и испытывать ядерное оружие в целях обладания им.
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
In furtherance, Malaysia recommends that the permissibility test should be applied in determining such reservation. Кроме того, Малайзия рекомендует проверять материальную действительность такой оговорки.
Binary pulsars are one of the few objects which allow physicists to test general relativity because of the strong gravitational fields in their vicinities. Двойные пульсары являются одними из некоторых объектов, позволяющих физикам проверять выводы общей теории относительности вследствие сильных гравитационных полей в окрестности таких объектов.
Waiting for Mrs. Duesenberry to finish grading my test. Жду когда миссис Дьюсенберри закончит проверять мой тест.
The test system shall be able to update data, record data and control systems related to operator demand, the dynamometer, sampling equipment, and measurement instruments. Испытательная система должна быть в состоянии обновлять данные, регистрировать данные и проверять системы, срабатывающие по запросу оператора, динамометр, пробоотборное оборудование и измерительные приборы.
You don't need to test me. Меня не нужно проверять.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
Let me see the test. Так, о чем там эта контрольная...
We have a bio test tomorrow. Завтра у нас контрольная.
OK, test tomorrow. Хорошо, завтра контрольная.
She's got a test tomorrow. Завтра у нее контрольная.
Load test one, two and three are same as for side door latches, longitudinal load, except that the test load must be applied in the directions specified in load tests one, two and three Inertia loads: same as for side door latches Контрольная нагрузка 1, 2 и 3 аналогична продольной нагрузке на защелки боковых дверей, за исключением того, что контрольная нагрузка должна распределяться в направлениях, определенных для контрольных инерционных нагрузок 1, 2 и 3: аналогично защелкам боковых дверей.
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
The reform programme was a test case of the new climate required in relations between the Secretary-General and the Member States. Программа реформ предоставит возможность опробовать на практике новый порядок, на основе которого необходимо строить отношения между Генеральным секретарем и государствами-членами.
Further evaluate and test the tools and instruments discussed at the workshop; дополнительно проанализировать и опробовать средства и инструменты, обсуждавшиеся на рабочем совещании;
The United States is actually taking advantage of its long-standing economic war against Cuba to use it as its test laboratory for future action with the rest of the world. Фактически, Соединенные Штаты используют свою давнюю экономическую войну против Кубы для того, чтобы с ее помощью опробовать свои будущие действия по руководству миром.
The concept of partnership with the private sector and civil society has been on the agenda for quite some time, but UNCTAD had never tried to put theoretical ideas to the test of a real-life meeting in which Governments and non-governmental actors would be given equal treatment. Концепция партнерства с частным сектором и гражданским обществом стоит на повестке дня уже определенное время, однако до этого ЮНКТАД никогда не пыталась опробовать теоретические идеи в ходе реального совещания с равноправным участием правительств и неправительственных субъектов.
the Enterprise Award Scheme offers financial and practical support to innovative entrepreneurs and small business owners to help them test and develop concepts with commercial potential. Программа премирования предприятий предусматривает оказание финансовой и практической поддержки предпринимателям-новаторам и владельцам малых предприятий, с тем чтобы помочь им опробовать и разработать перспективные с коммерческой точки зрения концепции.
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
In Part 2 of this series we will get stuck into the technical work by showing how to create and test connectivity between the systems. Во второй части этой серии мы погрузимся в техническую работу и покажем, как создавать и тестировать подключаемость между системами.
For example, this testing platform, which enables the cybercriminals to test the quality of their viruses before they release them on the world. К примеру, эта платформа для тестирования, которая позволяет киберпреступникам тестировать качество их вирусов прежде, чем они выпустят их в свет.
I thought it would be great if the wives came down to the Cape for the Mercury atlas test launch coming up. Я подумала, что было бы хорошо, если бы жены приехали в лагерь, когда будут тестировать запуск Меркурия.
MobiOne Developer - a mobile Web integrated development environment (IDE) for Windows that helps developers to code, test, debug, package and deploy mobile Web applications to devices such as iPhone, BlackBerry, Android, and the Palm Pre. MobiOne MobiOne Developer - это mobile Web IDE для Windows, помогающее разработчику программировать, тестировать, отлаживать, упаковывать и внедрять мобильные веб-приложения на устройства, такие, как iPhone, BlackBerry, устройства на Android и Palm Pre.
We can test it internally, shake out the bugs, and if we both feel it's solid, then we'll roll it out to the public. Мы можем тестировать её своими силами, выявить все неисправности, а когда почувствуем, что она надёжна, предъявим её общественности.
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
The Mission agreed to update and test its evacuation and relocation plan. Миссия согласилась обновить и апробировать свой план эвакуации и передислокации.
We also need to test further the other rationalization ideas that have been mentioned. Мы также должны апробировать и другие упомянутые идеи рационализации.
Pilot country projects to develop plans with UNITAR and national and subregional meetings may also provide opportunities to field test these guidance materials. Осуществление экспериментальных национальных проектов по разработке планов совместно с ЮНИТАР и национальными и субрегиональными совещаниями может также дать возможность апробировать на местах эти материалы руководящего характера.
These pilot projects will test new ideas on how to better respond, through partnership, to the local needs of urban Aboriginal people. Эти экспериментальные проекты позволят апробировать новые идеи о наилучших путях реагирования, на основе партнерства, на местные потребности городских коренных жителей.
The programmes of immediate action must, in this field, define the initially "experimental" approaches which will make it possible to test the machinery and the procedures whereby such synergies can actually be created. Программы действий, рассчитанные на ближайшее время, должны в этой связи определять подходы, носящие на начальном этапе "экспериментальный" характер, который позволит апробировать механизмы и процедуры, способствующие эффективному формированию такого синергизма.
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
Your test is in 24 hours. Твой опыт через 24 часа.
We believe that Bosnia and Herzegovina will be a test case in this respect. Мы считаем, что опыт Боснии и Герцеговины будет в этом отношении полезным прецедентом.
Testing software experience, writing of test cases, experience in tracking systems (mantis/bugzilla), knowledge of SQL and Javascript would be an advantage. Желательно опыт работы с testing software, написание test cases, опыт работы с трекинговыми системами (mantis/bugzilla), знания SQL и Javascript.
The United Nations was unlike any company; in following the path of the private sector before knowing where it led, it would jeopardize practices which had stood the test of time. Организация Объединенных Наций не имеет ничего общего ни с одной из частных структур; вступая на путь, по которому идет частный сектор, и не имея представления о том, куда он может привести, она может утратить накопленный практический опыт, проверенный временем.
And we discovered that it's a very good thing that, when you go home with something that's been broken, you've actually learned a lot more than when you managed to tick off all of your test objectives the first time through. Мы обнаружили, что положительной стороной возврата домой с поломками является намного больший опыт, по сравнению с опытом, полученным при выполнении всех тестов с первого раза.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
This test is useful for determining the severity of the condition. Эта проба полезна при определении тяжести состояния.
It's a screen test, dear, so I can make her a superstar. Это же проба, я из нее сделаю суперзвезду.
very stressed and nervous test... Очень напряженная и нервная проба...
Other tests that may be necessary include a Schirmer's test for keratoconjunctivitis sicca and an analysis of facial nerve function for facial nerve paralysis. Другие тесты, которые могут быть необходимы - проба Ширмера на сухой кератоконъюнктивит и анализ функции лицевого нерва на паралич лицевого нерва.
But she did test positive for T.B. У неё положительная туберкулёзная проба.
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
3.1. The LNG filling receptacle shall conform to the requirements of Class 5 and follow the test procedures in Annex 5 with the following specific requirements: 3.1 Заправочный узел СПГ должен отвечать требованиям класса 5 и испытываться в соответствии с процедурой, указанной в приложении 5, с учетом нижеследующих конкретных предписаний.
The inner receptacle of a composite IBC may be tested without the outer casing, provided that the test results are not affected. . Внутренняя емкость составного КСГМГ может испытываться без наружного корпуса, если это не повлияет на результаты испытания. .
A helmet shall be tested as many times as necessary to ensure that all notable features are evaluated with one test only per feature. Шлем должен испытываться столько раз, сколько это необходимо для обеспечения оценки всех основных характеристик, причем для оценки каждой из таких характеристик должно быть проведено отдельное испытание.
7.2.2.5. Two samples of the child-restraint adjusting devices shall be tested as prescribed by the temperature test operation requirements given in paragraph 8.2.8.1. and in paragraph 8.2.3. below. 7.2.2.5.1. 7.2.2.5 Два образца устройства регулировки детских удерживающих систем должны испытываться в соответствии с требованиями термических испытаний, которые предусмотрены эксплуатационными предписаниями и охарактеризованы в пунктах 8.2.8.1 и 8.2.3, ниже.
If the test sample consists of more than one lighting unit or more than one assembly of lighting units which provide a cut-off, each of these is understood to be a test sample for the purpose of this test and must be tested separately. Если испытательный образец включает более одного светового модуля или более одного комплекта световых модулей, обеспечивающих светотеневую границу, то каждый из них рассматривается в качестве испытательного образца для целей настоящего испытания и должен испытываться отдельно.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
Is it meaningful to include a constant speed test if the result is dominated by tyre rolling sound emission? Целесообразно ли проводить испытание на постоянной скорости, если доминирующее воздействие на получаемый результат оказывает звук, производимый шинами при качении?
Table 2 shows the classification pressure and the pressures to be used in the over-pressure test according to the classification: В таблице 2 указаны величины классификационного давления и давления, при котором надлежит проводить испытание на устойчивость к избыточному давлению для различных классов.
Where the vehicle manufacturer or applicant chooses not to test in accordance with the alternative loading conditions in paragraph 7.2.1. and 7.2.2., the first test result will constitute the final result. В тех случаях, когда завод-изготовитель транспортного средства или податель заявки решают не проводить испытание в условиях альтернативных состояний нагрузки, указанных в пунктах 7.2.1 и 7.2.2, результат первого испытания будет являться окончательным результатом.
Company authorized to carry out the test: Company reference: Owner of equipment tested: Equipment subjected to testing: Special features of the equipment: Test data: Number of recording graphs attached: Temperature recorder reference: Предприятие, уполномоченное проводить испытание: Справочная информация: Владелец испытываемого транспортного средства: Транспортное средство, представленное на испытание: Особенности транспортного средства: Данные, касающиеся испытания: Число прилагаемых регистрационных схем: Исходное устройство, регистрирующее температуру:
Manufacturers opting to perform the pole test may test upper interior targets with a reduced speed (19 km/h) free motion headform test. на удар о столб, могут проводить испытание на удар о верхнюю часть внутренней поверхности с использованием модели головы в свободном движении при пониженной скорости (19 км/ч).
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
The community development programme concentrated on 30 villages, as a test for the reinforcement of community capacities. Программа общинного развития осуществлялась в 30 деревнях в порядке эксперимента по укреплению потенциала общин.
Yesterday, Crédit Agricole announced a test to run from next December to June in Caen. Вчера Crédit Agricole объявил о проведении эксперимента с декабря по июнь следующего года в Кане.
The Stockholm municipality has reached a political agreement to make a full-scale test of road pricing in Stockholm. Стокгольмскому комитету удалось согласовать все вопросы политического характера, связанные с проведением полномасштабного эксперимента по введению платы за пользование дорогами в Стокгольме.
The first aircraft to land in Sr-Varanger was part of a trial undertaken in 1922 by the Royal Norwegian Navy Air Service to test the flight time from Horten to Kirkenes. Первая посадка самолёта в Сёр-Варангер была частью эксперимента, проведённого в 1922 году Воздушной службой Королевских ВМС Норвегии, для проверки времени полёта из Хортена в Киркенес.
We make an observation, guess an explanation for that observation, and then make a prediction that we can test with an experiment or other observation. Мы делаем наблюдение, строим догадки о нём и делаем предположение, которое проверяется с помощью эксперимента или другого наблюдения.
Больше примеров...