Английский - русский
Перевод слова Test

Перевод test с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 2811)
"The algal test is a short-term test that provides both acute and chronic endpoints." "Испытание на водорослях представляет собой кратковременное испытание, которое дает результаты как по острой, так и хронической токсичности".
The pressure test of the manifold may be performed as a hydraulic test or by using another liquid or gas with the agreement of the competent authority or its authorised body. С согласия компетентного органа или уполномоченного им органа испытание коллектора под давлением может осуществляться как гидравлическое испытание или с использованием другой жидкости или другого газа.
The test that is being adopted is necessary to ensure that the ESC system is robust and meets a level of performance at least comparable to that of current production ESC systems. Испытание, которое принимается в данном документе, необходимо для обеспечения надежности системы ЭКУ и соответствия ее уровня эффективности, сопоставимого, как минимум, с уровнем эффективности систем ЭКУ, которые производятся в настоящее время.
This test and any other. Это испытание и все прочие.
2.3.3.1.3 The test procedure shall be either according to an equilibrium method or according to a non-equilibrium method. 2.3.3.1.3 Испытание проводится либо по методу равновесия, либо по методу неравновесности.
Больше примеров...
Тест (примеров 3915)
We've only done one test. Мы провели тест всего один раз, Вэйланд.
I had to take a test like that one time, when I applied to be an RA. Мне пришлось проходить этот тест, когда я подавала заявку на СР.
Andrew, you did a quick skin test for allergies, correct? Эндрю, ты ведь провёл быстрый кожный тест на аллергию, верно?
And when she got better and failed the hearing test, well, Angelo... by now he was sure that she wasn't his. И затем ей стало лучше, но она не прошла тест на слух. Анджело... тому моменту был уверен, что она не его дочь.
Phoebe found your pregnancy test. Фиби нашла твой тест на беременность.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 261)
The third and final test launch is scheduled for the middle of 1998. Третий заключительный испытательный запуск запланирован на середину 1998 года.
3.1.27. "test cycle" means a sequence of test points each with a defined speed and torque to be followed by the engine under steady state (WHSC test) or transient operating conditions (WHTC). 3.1.27. "испытательный цикл" означает последовательность испытательных режимов, которые осуществляются в каждом случае с определенным числом оборотов и крутящим моментом и после которых следует режим устойчивой работы двигателя (испытание ВСУЦ) или переходный режим работы (ВСПЦ).
The basis of the development of the concept from the test cycle at the beginning to the system work used for calculating the emissions in the final step was that the propulsion power demand of the test cycle is very close to the demand of the WHTC engine cycle. ЗЗ. В основу разработки данной концепции - начиная от испытательного цикла и заканчивая работой системы, используемой для расчета выбросов на финальном этапе, - был положен тот факт, что потребление тяговой мощности за испытательный цикл весьма приближается к потреблению в цикле испытания двигателя ВСПЦ.
September 7 - First test flight of the Lockheed Martin F-22 Raptor fifth-generation jet fighter. 7 сентября - первый испытательный полёт F-22 Raptor, многоцелевого истребителя пятого поколения.
(c) The humidified CO2 test gas shall be introduced into the sampling system. с) Увлажненный испытательный газ СО2 подается в систему отбора проб.
Больше примеров...
Проверка (примеров 728)
The next step would be to test the effectiveness of the Protocol's mechanisms in contributing to the 5 per cent cut in greenhouse gas emissions by developed countries over the forthcoming decade. Следующим шагом станет проверка эффективности механизмов Протокола в обеспечении 5-процентного сокращения развитыми странами выбросов парниковых газов в предстоящее десятилетие.
Parameters to be checked: For trailers equipped with only an electric control line, the response to messages defined in EBS 12 of ISO 11992-2 shall be checked as follows: The pneumatic supply line at the start of each test shall be > 700 kPa. Параметры, подлежащие проверке: 4.2.2.1.2 В случае прицепов, оснащенных только электрической управляющей магистралью, проверка реагирования на сообщения, указанные в ЕБС 12 ISO 11992-2, производится следующим образом: Давление в пневматической подводящей магистрали в начале каждого испытания должно составлять >= 700 кПа.
The portal has launched a Facebook app sympathetic called the Test of Love analyzing love compatibility between your user and any of your friends. Портал выпустила приложение Facebook сочувственно называют проверка любви анализа совместимости любви между пользователем и любым из ваших друзей.
8.3.2 Test of the chart positioning and orientation 8.3.2 Проверка картографического определения местоположения и ориентации карты
Calibration is used to test the performance of monitoring equipment against standard samples like gas cylinders and permeation tube systems. Калибровка проводится в контролируемых условиях, и ее целью является проверка точности результатов в пределах установленных границ, получаемых с помощью оборудования.
Больше примеров...
Проверить (примеров 1115)
Professor Nemur never misses a chance to test my intellect. Профессор Немюр никогда не теряет возможность проверить мои умственные способности.
The objective of the task team is to validate and test indicators for statistical capacity building. Задача этой целевой группы состоит в том, чтобы проверить и испытать показатели формирования статистического потенциала.
I wanted to test it tomorrow some to make sure it couldn't accidentally... Я хотела проверить его завтра, чтобы удостовериться, что оно случайно не...
And just as a test, he served up his son in a stew. И, чтобы проверить их, он подал им жаркое из своего сына.
Participants in the scheme would develop and test certain mechanisms that would be essential to the long-term viability of a fully-fledged system of tradeable permits such as certification, monitoring, trading, clearing, accounting, and dispute resolution. Участники такого проекта могли бы разработать и проверить на практике определенные механизмы, имеющие чрезвычайно важное значение для долгосрочной устойчивости полномасштабной системы оборотных лицензий, такие, как механизмы удостоверения, контроля, торговли, расчетов, учета и урегулирования споров.
Больше примеров...
Критерий (примеров 421)
Although there is some uncertainty over the values due to test conditions, the values exceed the screening criteria of 5000 for BCF. Хотя существует некоторая неопределенность в отношении этих величин в связи с условиями экспериментов, значения все же превышают критерий отбора для КБК, составляющий 5000.
Mr. Thelin suggested replacing the words "complied with the necessity test" in the last sentence of paragraph 29 by "met the test of necessity". Г-н Телин предлагает заменить фразу «соблюдался критерий необходимости» в последнем предложении пункта 29 словами «отвечал критерию необходимости».
In this regard, the imposition of restrictions on "time, place and manner" should meet the aforementioned strict test of necessity and proportionality. В этой связи при введении ограничений на "время, место и форму" следует учитывать вышеупомянутый строгий критерий необходимости и соразмерности.
This criterion is considered to be satisfied when, during the test, there is no contact between the head and any vehicle component. 1.2. 1.1 Считается, что этот критерий соблюден, если во время испытания не произошло контакта муляжа головы с каким-либо элементом конструкции транспортного средства.
That suggestion did not receive support on the basis that the purpose of draft recommendation 26 was efficient administration and the former test better captured the goals of insolvency proceedings in different jurisdictions. Это предложение не получило поддержки на том основании, что целью проекта рекомендации 26 является обеспечение эффективного управления и что первый критерий лучше отвечает целям производства по делу о несостоятельности в различных правовых системах.
Больше примеров...
Анализ (примеров 408)
We do the test and then we go. Ну, смотрите, сделать анализ и пойти домой.
Our crime lab technicians conducted a gunshot residue test on scene. Наши криминалисты провели анализ пороха на месте преступления.
They won't be doing this test until after the baby is born, during which time I expect complete cooperation from each of you two gentlemen. Этот анализ можно сделать только после рождения ребёнка, а до этого момента я ожидаю самого полного содействия от каждого из вас, джентльмены.
Now here, you ran this test on the bullet... and you got a result that showed the manipulation control was contaminated. Вы сделали анализ пули... и обнаружили, что контрольный образец был загрязнён.
The second test is to analyse the effects on competition of firms having large market-shares. Затем проводится анализ воздействия на конкуренцию, оказываемого фирмами с высоким удельным весом на рынке.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 239)
All pregnant women are offered an HIV test, and HIV-infected pregnant women are being provided with free medical care and prophylactic treatment to prevent vertical transmission. Всем беременным женщинам предлагают провести тестирование на ВИЧ, и ВИЧ-инфицированным беременным женщинам в настоящее время предоставляют бесплатный медицинской уход и профилактическое лечение для предотвращения вертикальной передачи ВИЧ.
The workflows identified for computerization projects are: Business Domain Modelling, e-Business requirements, Analysis, Design, Implementation, Test and Deployment. К таким рабочим потокам, определенным для проектов компьютеризации, относятся: моделирование области бизнеса, требования к электронному бизнесу, анализ, проектирование, реализация, тестирование и развертывание.
Since its introduction in late 2005, the TOEFL Internet-based Test (iBT) format has progressively replaced the computer-based tests (CBT) and paper-based tests (PBT), although paper-based testing is still used in select areas. С момента введения в конце 2005 года Internet-based Test (iBT) постепенно заменил как компьютерный, так и бумажный варианты теста, хотя «бумажное» тестирование до сих пор иногда используется. iBT вводился поэтапно.
Well, the reason I mentioned is... I took the test today the Montgomery street office. Я проходил сегодня у них тестирование на Монтгомери-стрит.
To obtain an FAC, no training was required until the Canadian Firearms Safety Course and Test program (non-restricted, restricted, or combined courses/tests) was created as a prerequisite in Bill C-17 in 1991. Чтобы получить СПОО, не требовалось проходить подготовку до 1991 г., когда была создана Канадская программа курсов и тестирования по безопасности обращения с огнестрельным оружием (неограниченного, ограниченного использования или комбинированные курсы и тестирование) в рамках законопроекта C-17 (1991).
Больше примеров...
Экзамен (примеров 410)
But I think you'll pass your test. Но, думаю, ты сдашь экзамен.
I'm sure l don't need to remind you how much this test counts. Полагаю, мне не надо напоминать вам, как много значит этот экзамен.
Franklin, you failed the police test. Франклин, ты сдавал экзамен.
Shes got a test in two weeks. У неё экзамен через полмесяца.
Pathways should provide students with opportunities that encourage them to continue their studies, without obstacles or segregation; (i) Creation of a general - foreign and domestic - test for the Bachillerato, as is the practice in the European countries surrounding Spain. Ожидается, что учащиеся найдут тем самым возможности, стимулирующие их продолжать свои занятия без каких-либо препятствий или сегрегации; i) вводится общий экзамен на получение диплома бакалавра иностранного и национального уровня, как это практикуется в соседних европейских странах.
Больше примеров...
Тестовый (примеров 110)
Our first ever test contest begins, in preparation for DES-III. Наш первый тестовый проект начался, он открыт для подготовки к проекту DES-III.
You can combine lpr(1) with the lptest(1) program, introduced in section Checking Printer Communications to generate some test text. Можно скомбинировать lpr(1) с программой lptest(1), представленной в разделе Проверка взаимодействия с принтером, генерирующей тестовый текст.
On the day before taking his test, the filming of a scene where David takes off on his new bike was scheduled. За день да съёмок сцены, где Дэвид стартует на своём новом мотоцикле, был назначен тестовый прогон.
What is a test burn? Что такое тестовый запуск?
The colonists will make excellent test subjects. Колонисты - превосходный тестовый материал.
Больше примеров...
Протестировать (примеров 255)
I can't just test him on anyone. Я не могу протестировать его на ком-либо.
We're ready to test our first subject. Мы готовы протестировать наш первый предмет
Maybe you should test it. Может тебе это тоже протестировать.
Our experienced testers analyze testing needs, create test plans, create scenarios for test cases development, execute the test, and analyze the test results. Наши профессиональные тестеры изучают бизнес требования, составляют планы тестирования, тестируют проект и анализируют результаты тестирования. Мы поможем вам протестировать ваш продукт качественнее, быстрее и дешевле.
Recently, he built his first Gentoo Linux firewall using Shorewall, and plans to put Method's Hardened project to the test. Недавно он установил первый firewall с Gentoo Linux, используя Shorewall и планирует протестировать проект Method'а - Hardened.
Больше примеров...
Испытать (примеров 223)
And of course, we had to test it. И, конечно, мы хотели его испытать.
Its purpose was to test the effect of nuclear weapons on naval ships. Целью было испытать эффект атомного оружия на кораблях.
He asked his friend to seduce me to test me. Предложил своему другу соблазнить меня, чтобы испытать.
In March 2009, UNODC invited States to test the application on a voluntary basis. В марте 2009 года ЮНОДК предложило государствам испытать его применение на добровольной основе.
I'm only asking him that he test it beforehand. Я только прошу испытать лазер.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 126)
No State should develop, test and hold weapons of this nature. Ни одно государство не должно создавать, испытывать и иметь оружие такого рода.
Countries must undertake not to test, deploy or use any weapon systems or components in space. Страны должны обязаться не испытывать, не развертывать и не применять в космосе любые оружейные системы или их компоненты.
Sent by divine providence to test me, to forge me into the lion I must become. Посланный божественным провидением, чтобы испытывать меня, чтобы сделать меня львом, которым мне суждено быть.
In response to the question posed by the representative of Mexico about the United Nations capacity to manage this reconstruction, unfortunately we have had a lot of test runs. В ответ на вопрос представителя Мексики о потенциале Организации Объединенных Наций по управлению этим восстановлением скажу, что, к сожалению, нам неоднократно приходилось на практике его испытывать.
The draft resolution invites the countries of the region not to develop, test, otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing of such weapons on their territory, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В проекте резолюции странам региона предлагается не разрабатывать, не испытывать, не приобретать ядерное оружие и не допускать такие виды оружия на свою территорию до создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Больше примеров...
Проверять (примеров 148)
Each country is advised to test periodically the connection with at least its neighbouring countries by using the exercise mode. Каждой стране рекомендуется периодически проверять связь по крайней мере с соседними странами, используя тренировочный режим.
In furtherance, Malaysia recommends that the permissibility test should be applied in determining such reservation. Кроме того, Малайзия рекомендует проверять материальную действительность такой оговорки.
Wait... why would Derek test you? Подожди... Зачем Дереку проверять тебя?
In our peace operations and in our efforts to face the new dimension of conflict, the United Nations continues to test "An Agenda for Peace" in action every day. Осуществляя миротворческие операции и предпринимая усилия по реагированию на качественно новые конфликты, Организация Объединенных Наций продолжает ежедневно проверять "Повестку дня для мира" в действии.
Test the application of such technologies in the context of developing countries through pilot demonstration projects so as to build confidence. проверять такие технологии в контексте развивающихся стран через осуществление пробных демонстрационных проектов, направленных на повышение доверия к таким технологиям.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 93)
I do have a test today. Да, у меня сегодня контрольная.
Test run twice yearly, i.e. 1,000 tests at $13 each test Контрольная проверка дважды в год, т.е. 1000 проверок стоимостью 13 долл. США каждая
So this is my history test. Это моя контрольная по истории.
"Centre of the knee" of the lower legform impactor is defined as the point about which the knee effectively bends. "Child headform test area" is an area on the outer surfaces of the front structure. 3.15 "Передняя контрольная линия для модели головы ребенка" означает геометрический след, описанный на передней поверхности конструкции автомобиля с использованием линии WAD1000.
Test Footage, 1936. Контрольная запись проекта "Армагеддон", 1936-й год.
Больше примеров...
Опробовать (примеров 151)
We've been doing test studies with subjects not affiliated with the institute, and now we want to try it on a group of members who have been selected at random. Мы проводили испытания на субъектах, не связанных с Институтом, а теперь хотим опробовать его на группе участников, отобранных случайным образом.
Halo, I want to test it. Я хочу опробовать Хало первым.
You may evaluate advantages of the web-platform RT Automatic and test trading strategies on both the real and demo account. Оценить возможности шёЬ-платформы RT Automatic и опробовать стратегии Вы можете как на реальном, так и на демо-счете.
The Y2K roll-over period provided an opportunity to test and validate a pre-packaged emergency telecommunications response, which can be deployed quickly for future emergencies. Переходный период в связи с компьютерной проблемой 2000 года позволил опробовать и выбрать предварительно скомпонованную аварийную телекоммуникационную систему, которую можно легко разворачивать в условиях будущих чрезвычайных ситуаций.
With seed funding from UNDP in 1997, VANWODS targeted 20 disadvantaged households in resettlement areas around Port Vila to test the applicability and adaptability of the solidarity group micro-finance model modified from the Grameen Bank of Bangladesh. Средства первоначального финансового взноса, выделенного ПРООН в 1997 году, были использованы ПРПЖ СМФ на то, чтобы на отобранных 20 малоимущих домохозяйствах, расположенных в окрестностях Порт-Вилы, опробовать модифицированную модель группового микрофинансирования бангладешского банка "Грамин" и определить возможность ее адаптации к местным условиям.
Больше примеров...
Тестировать (примеров 104)
Who gave them permission to test this new drug on her? Кто вам разрешил тестировать на ней новые лекарства?
The ability to make and test models has become essential, not only to every single area of science today, but also to modern society itself. Способность создавать и тестировать модели стала важной, не только для любой области современной науки, но и для современного общества в целом.
Curve plots Image annotations Scatter plot Computer mapping of topographical surfaces: Through computer mapping of topographical surfaces, mathematicians can test theories of how materials will change when stressed. Графики кривых Аннотация изображения Scatter plot Компьютерное отображение топографических поверхностей: Через компьютерное отображение топографических поверхностей математики могут тестировать теории того, как материалы меняются при напряжении.
You can monitor your system's fans and operating temperature, test your system's stability, run benchmark tests, create the perfect audio setup and make certain your broadband connection is operating at full tilt. Вы сможете следить за вентиляторами и температурой компьютера, тестировать стабильность системы, запускать тесты, настраивать звук и оптимизировать свое широкополосное подключение.
For people who like to test different brands and models of cars and who get bored with one car, striving for design and variety of colors, possibility to rent a car Kiev will become truly valuable offer. Для людей, которые любят тестировать различные марки и модели автомобилей, которым быстро надоедает одна машина, которые отдают предпочтение разнообразию дизайнерских и цветовых оформлений, возможность аренды авто Киев станет по-настоящему выгодным предложением.
Больше примеров...
Апробировать (примеров 36)
This pilot stage can also test methods for presenting PRTR data to the public and to interested stakeholders. На экспериментальном этапе можно также апробировать методы представления данных РВПЗ общественности и заинтересованным сторонам.
These pilot projects will test new ideas on how to better respond, through partnership, to the local needs of urban Aboriginal people. Эти экспериментальные проекты позволят апробировать новые идеи о наилучших путях реагирования, на основе партнерства, на местные потребности городских коренных жителей.
The point is to revitalize the Conference, to test its relevance and better gauge what we can expect of it. Речь идет о том, чтобы ревитализировать Конференцию, апробировать ее актуальность и лучше соизмерить, чего от нее можно ожидать.
The Netherlands is currently compiling an inventory of current research in an attempt to design and test new approaches, with the goal of providing advice on the design of an efficient monitoring system of organochlorine pollutants in the Antarctic ecosystem. 10 Нидерланды ведут работу по составлению перечня осуществляемых в настоящее время исследований в попытке разработать и апробировать новые подходы, при этом преследуется цель сформулировать рекомендации по разработке эффективной системы контроля за хлорорганическими загрязняющими веществами в экосистеме Антарктики 10/.
Requests the Secretariat to field test the arrangements set out in paragraph 1 above on a national or regional basis subject to available funding, and report the results of the field test to the Conference of the Parties at its third meeting; просит секретариат апробировать на практике указанные в пункте 1 меры в национальном и региональном масштабе с учетом наличия соответствующих средств и представить доклад о результатах этой работы Конференции Сторон на ее третьем совещании;
Больше примеров...
Опыт (примеров 75)
Past experience clearly illustrates that imposed settlements are not only ineffective but also fragile and unable to withstand the test of time. Опыт прошлого ясно свидетельствует о том, что навязанные решения не только неэффективны, но и неустойчивы и неспособны выдержать испытание временем.
Angola is turning itself into a test case for the possibility of bringing illicit mining and buying under control, and if this can be done in Angola, the experience will be repeatable elsewhere in Africa. Ангола превращается в «полигон» для проверки возможности установления контроля над незаконной добычей и закупками, и если это окажется возможным в Анголе, то этот опыт можно было бы использовать и в других странах Африки.
Setting up communication, warning and alarm systems would require efforts and expertise in legal and institutional areas to develop and agree upon measured parameters, measurement systems, compatible data transmission procedures as well as capacity-building activities to test the systems and train the personnel. Для создания систем связи, оповещения и сигнализации могут потребоваться усилия и опыт в правовой и институциональной сферах, с тем, чтобы разработать и согласовать измеряемые параметры, системы оценок, совместимые процедуры передачи данных, а также работу по укреплению потенциала для тестирования систем и подготовки персонала.
The testing and delivery methods used in the global general services test were very effective in screening candidates for their knowledge, skills, competencies and abilities and followed best practice in the testing industry. Методы проверки и проведения экзаменов, применяемые в рамках глобальной проверки кандидатов на замещение должностей категории общего обслуживания, являются чрезвычайно эффективными при проверке опыта, навыков, деловых качеств и компетенции кандидатов и отражают передовой опыт практической деятельности в области проверки.
"The Industrial Subcontracting Centre" within the framework of outsourcing operate with the following technologies: metal working, coverage, hardening, qualification test. Обуховская промышленная компания - предприятие, имеющее многолетний опыт работы на рынке дробильно-размольного, дробильного и горного оборудования.
Больше примеров...
Проба (примеров 21)
If this is a test case, let's use a small fry. Если это проба, давайте используем мелкую рыбешку.
It's a screen test, dear, so I can make her a superstar. Это же проба, я из нее сделаю суперзвезду.
Get her! -Camera and music test! Проба для камеры и музыки.
During the test, the exhaust gases are diluted and a proportional sample collected in one or more bags. 5.3.1.2.4 В ходе испытания отработавшие газы транспортного средства разбавляются, и в один или несколько газоприемников отбирается их пропорциональная проба.
hoping that Marcello will approach to this role, once we made the expanded screen test... tests Of Mastroianni to the role Of mastorny, the double the first! Надеясь, что Марчелло подойдет на эту роль, однажды мы сделали развернутую кинопробу... Проба Мастроянни на роль Масторны, дубль первый!
Больше примеров...
Зачёт (примеров 5)
Today, we will be concentrating on the chemistry of baking, for tomorrow's test. Сегодня мы сосредоточимся на процессе выпечки, потому что завтра будет зачёт.
Now you became a real man, and there's a last test left Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
You are real man now, this is the one last test Ты же настоящим мужиком стал, последний зачёт остался.
I've got a test today. У меня сегодня зачёт.
After a further test at Jacarepaguá, the team made its competitive F1 debut in April 1983, at the non-championship Race of Champions at Brands Hatch. После дополнительного тестирования в Жакарепагуа, команда совершила свой конкурентный дебют в Формуле-1 в апреле 1983 года в не входившей в зачёт Гонке чемпионов 1983 года на трассе Брэндс-хэтч.
Больше примеров...
Потестировать (примеров 4)
Everyone is invited to download the 22.2.92 pretest tarball at and test it. Желающие приглашаются скачать и потестировать версию 22.2.92 по адресу.
And I'm taking a test tonight. И кстати, сегодня я собираюсь кое-что потестировать.
This is a coop map where you can test almost all weapons against almost all enemies. (BTW, try a new monster on Arena-the Acid Slime. В-третьих, мы добавили кооперативную карту «Arena» со случайным набором противников, на которой можно потестировать практически-всё-вооружение против практически-всех-врагов:) Кстати, на арене можно ощутить мощь нового монстра - кислотно-щелочного слизня.
Now is a very good time to test the new baselayout version and report any last minute bugs! ) вновь будут добавлены, команда удалит его из package.mask. Сейчас лучшее время чтобы потестировать новую версию baselayout и сообщить обо всех обнаруженных ошибках.
Больше примеров...
Испытываться (примеров 17)
New technology needed to pass the test not only of engineering, but of social value systems. Новая технология должна испытываться не только с технической точки зрения, но и с точки зрения систем социальных ценностей.
For the internal pressure test the packagings should be tested with their closures (see 6.1.5.5.4). При испытании на внутреннее давление тара должна испытываться вместе с затворами (см. пункт 6.1.5.5.4).
Testing in accordance with relevant international standards, such as IEC 92-504, shall be performed with the appliance working, with the exception of the cold resistance test which involves verifying operation. Прибор, находящийся в рабочем режиме, должен испытываться в соответствии с международными нормами, изложенными, например, в публикации МЭК 92-504, за исключением испытания на морозоустойчивость - испытания, заключающегося в проверке рабочих характеристик.
24 The materials of each of these shells shall be tested according to the method described. in 6.8.5. 25 Minimum test pressure for 1744 bromine or 1744 bromine solution. 24 Материалы, из которых изготовлен каждый из этих резервуаров, должны испытываться по описанному в пункте 6.8.5 методу. 25 Минимальное расчетное давление для 1744 брома и 1744 раствора брома.
Alternatively to the test procedure described in paragraph 3.1., coupling balls and towing brackets with a D-value <= 14 kN can be tested under the following conditions. В качестве альтернативы методу испытания, описанному в пункте 3.1, при изложенных ниже условиях могут испытываться шаровые наконечники и тяговые кронштейны со значением D <= 14 кН.
Больше примеров...
Проводить испытание (примеров 17)
The question of whether the firmness test should be done with or without skin would be discussed following the trial period. Вопрос о том, следует ли проводить испытание на твердость с кожей или без кожи, будет обсуждаться по окончании испытательного периода.
It is regrettable that it chose to ignore the advice of the international community not to test a nuclear-weapon device. К сожалению, она проигнорировала призывы международного сообщества к тому, чтобы не проводить испытание ядерного взрывного устройства.
6.7.1.8.3. The competent authority may dispense with the buckle strength test if information already available renders the test superfluous. 6.7.1.8.3 Компетентный орган может разрешить не проводить испытание на механическую прочность пряжки, если с учетом имеющейся информации это испытание является излишним.
If the vehicle is fitted with a manually-operated gear box, it shall be in the highest gear with which the test is possible without exceeding 120 km/h; the gear setting shall not be changed during the test. 8.38.4.2.2.1.1 Если транспортное средство оборудовано ручной коробкой передач, то включают самую высокую передачу, позволяющую проводить испытание на скорости не выше 120 км/ч; в ходе испытания скорость не переключают.
Company authorized to carry out the test: Company reference: Owner of equipment tested: Equipment subjected to testing: Special features of the equipment: Test data: Number of recording graphs attached: Temperature recorder reference: Предприятие, уполномоченное проводить испытание: Справочная информация: Владелец испытываемого транспортного средства: Транспортное средство, представленное на испытание: Особенности транспортного средства: Данные, касающиеся испытания: Число прилагаемых регистрационных схем: Исходное устройство, регистрирующее температуру:
Больше примеров...
Контрольная работа (примеров 3)
Remember the test next week. Не забудьте, что на следующей неделе контрольная работа.
There will be a test at the end. В конце будет контрольная работа.
Actually, the first test he needs to do is long division. Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Больше примеров...
Опробировать (примеров 1)
Больше примеров...
Эксперимента (примеров 77)
The Ad Hoc Group meeting was devoted to reviewing the initial results of the large-scale technical test, usually referred to as GSETT-3, which started its full-scale phase on 1 January 1995. Сессия Специальной группы была посвящена рассмотрению первоначальных результатов широкомасштабного технического эксперимента, обычно именуемого ТЭГНЭ-З, полномасштабный этап которого начался 1 января 1995 года.
Subsequently, in 1991 the Group started a full-scale data exchange test (GSETT-2) (see para. 39 below). Позднее, в 1991 году Группа приступила к осуществлению полномасштабного эксперимента по обмену данных (ТЭГНЭ-2) (см. пункт 39, ниже).
This is a test dummy. Это манекен для эксперимента.
The first aircraft to land in Sr-Varanger was part of a trial undertaken in 1922 by the Royal Norwegian Navy Air Service to test the flight time from Horten to Kirkenes. Первая посадка самолёта в Сёр-Варангер была частью эксперимента, проведённого в 1922 году Воздушной службой Королевских ВМС Норвегии, для проверки времени полёта из Хортена в Киркенес.
Because we see verification and monitoring as indispensable elements in an effective CTBT, Norway has for many years participated actively in the Group of Scientific Experts in Geneva and in the planning and conduct of the Group's Third Technical Test experiment. Ввиду того, что мы считаем контроль и проверку неотъемлемыми частями эффективности ДВЗЯИ, Норвегия на протяжении многих лет принимает активное участие в работе Группы научных экспертов в Женеве и в планировании и проведении этой Группой третьего технического испытательного эксперимента.
Больше примеров...