Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
No, I'm not talking about that. Я не о том с тобой говорю.
I wasn't talking about his karma. Так я же не о его карме говорю.
I'm not talking about some frisky romp in the warehouse. Я не говорю о каком-то быстром перепихоне на складе.
I am talking with Tom. Я говорю с Томом.
I was talking to myself. А я сейчас говорю сам с собой.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
Well, Lynnette loves talking about Lynnette, too. А Линетт тоже любит говорить про Линетт.
Then whatever it is I guess I'm not in the mood for talking about it. Что бы там ни было, наверное, я просто не хочу сейчас говорить об этом.
What are you talking about, you can't talk about it? В смысле ты не можешь об этом говорить?
But I don't think any good will come of talking about a situation we should forget. Лучше забыть о том, что произошло, чем постоянно говорить.
Studies have shown that performing tasks Such as eating, talking on a cell phone Or drinking coffee while driving Исследования показали, что если есть, говорить по телефону или пить кофе за рулем, то время реакции снижается так же, как при употреблении 50 грамм алкоголя.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Yet, here you are talking to me. Тем не менее ты говоришь со мной.
You know how you're always talking about taking more walks and getting into better shape. Ты же всегда говоришь о том, что надо больше двигаться и быть в лучшей форме.
What the hell are you talking about? Ты, блин, что говоришь?
Even you, when you start talking! Ты тоже, раз так говоришь!
And who are you talking about? И о ком ты говоришь?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
Well, I can say with all honesty that Don has not stopped talking about your incredible property. Я могу честно сказать, что Дон не переставая говорил о ваших немыслимых владениях.
Okay, so that's what Danny was talking about. Так вот о чём Дэнни говорил.
I was just talking to the director... and he was thinking maybe this time you don't hit Drake. Я только что говорил с режиссером и он решил, что может быть, в этот раз ты не будешь бить Дрейка.
He's talking of leprosy. Он говорил о проказе.
Tuesday, Chester Richards, he kept talking all the time. Во вторник чёстёр Ричардс говорил бёз умолку.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
I don't think Julia Carstairs knew what she was talking about! Я не думаю, что Джулия Карстерс понимала, о чем она говорит.
He would wait before he said "Texas" till everybody thought - after everybody thought he was talking about Paris, France. Он выжидал прежде, чем сказать "Техас", и все думали... все думали, что он говорит о настоящем Париже, во Франции...
What's he talking about plans? Что он говорит о планах?
Who's talking about babies? Кто говорит про детей?
Who he's talking to? С кем он говорит?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
Unless you were talking about a map of the cities with the most obese pets. Если только вы не говорили о карте городов с самыми жирными домашними животными.
Just to give you a hint of that, let's look back at that OECD graph that we were talking about. Чтобы вы увидели это, давайте вернёмся к графику ОЭСР, о котором мы говорили.
Okay, what were you and Mrs Dooley talking about before she left the carriage? Так, о чем вы и миссис Дули говорили перед тем, как она выбросилась из вагона?
They were talking like old friends. Они говорили как старые друзья.
When I was in school I had a friend called Murland Evans, and one day we were talking about what we would do when we were grown up. Когда я учился в школе, у меня был приятель, Мёрланд Эванс,... и однажды мы говорили о том, что будем делать, когда вырастем.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
It was out of place, and I should have let you do all the talking. Это было некстати, и я должен позволить вам делать весь разговор.
I'd really like to keep talking with you, but if I don't get out of here before my hour's up, I get charged. Я правда хотел бы продолжить разговор с тобой, но если я не уберусь отсюда до конца моего часа, мне выставят счет.
Of course I had to give you my liver, what are you talking about? Конечно, я должен был поделиться печенью, что ещё за разговор?
So compared to that, talking to Mona makes all the sense in the world. Сравнивая с этим, разговор с Моной имеет смысл.
When parents or older people are talking, a children or younger people should not interrupt them, also it is better in supporting a conversation. Более старших по возрасту, как правило, усажывают вместе, младшим также выбирают соответствующие места, чтобы у них мог завязаться интересный разговор.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
We could be talking about cooking or clothes. Представьте, что мы говорим о кухне или одежде.
It is everybody's right to have recourse to references, but we are talking about a World Conference on natural disasters that has just taken place. Каждый имеет право прибегать к справочной информации, однако мы говорим о Всемирной конференции по стихийных бедствиям, которая только что состоялась.
Are we still talking about systems software here? Мы правда все ещё о ПО говорим?
What kind of dough are we talking about? О каких деньгах мы говорим?
We still talking about Skitters? Мы сейчас говорим о скиттерах?
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
But don't be funny when talking foreign policy. Но не шутите, когда говорите о внешней политике.
Listen, I don't know what you guys are talking about, but I guess I'll just accept your apology so we can get on with our day. Послушайте, не знаю, о чём вы вообще говорите, но я просто приму ваши извинения, чтобы все смогли заняться своими делами.
You've been talking about Frozen for an hour? Вы говорите о "Холодном сердце" уже час?
You're not talking about equal rights. Вы говорите не о равноправии.
You are talking about the ritual of exorcism? Вы говорите о ритуале экзорцизма?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
I wasn't talking about that decision. Я не говорила об этом решении.
Who's that you were talking to? С кем ты говорила?
I was talking about something different. Я говорила о другом.
Have you been talking to your mother again? Опять говорила с мамой?
No, don't go away. I'd like you to meet Mrs. Quonsett, the stowaway I was talking about before. Нет, не уходи Познакомься, это миссис Ада Квонсет, безбилетник, о котором я говорила.
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
If you ever feel like talking... Если ты когда-нибудь чувствовала, как говорят...
They're talking about a possible gas leak. Они говорят о возможной утечке газа.
Sometimes I think I entered flight school just to see what the hell everyone was talking about. Может, я потому и пошел в летную школу чтобы посмотреть - о чем это все говорят.
Marlon, Marlon, it's the biggies talking. Именно. Марлон, с тобой говорят крутые.
This is what they're talking about. Они говорят именно об этом.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
Besides, I love talking to the constituents. Кроме того, мне нравится разговаривать с избирателями.
'Do you just carry on talking when I'm away? Ты продолжаешь со мной разговаривать даже, когда меня нет дома?
However, when I came into the house last night, I told her all about our conversation, and she said if we wanted to continue talking, he could come over. Однако, когда я заходила в дом вчера ночью, я рассказала ей все о наших беседах, и она сказала, что если мы хотим продолжать разговаривать, он мог бы прийти.
I really don't feel like talking right now. Я сейчас не хочу разговаривать.
It's like talking to the Riddler. Это как разговаривать с Загадочником.(суперзлодей из комикса)
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
I'm not talking to The Guard anymore. Я больше не разговариваю со Стражей.
And then I realized who I was talking to. А потом я понял с кем разговариваю.
What, am I talking to myself? Я что, с собой разговариваю?
Who said I was talking to you? Кто сказал, что я с тобой разговариваю?
Why am I even talking to you? Зачем я разговариваю с тобой?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
I look forward to talking with all of you. Я надеюсь поговорить со всеми вами.
Thank you for coming in the other day and talking with Detective Diaz. Спасибо, что согласились прийти недавно и поговорить с детективом Диазом.
So... you'll know where I am if you feel like talking to me. Так что ты знаешь, где я, если захочешь поговорить.
I thought the information he had was worth talking to the D.A. about a reduced charge. Я решила, что та информация, которую он сообщил стоила того, что поговорить с окружным прокурором о снижении срока.
I'm sorry, but talking to Mr. Wise is no longer possible. Сожалею, но поговорить с мистером Уайзом уже не удастся.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
We're not talking about guilt. It's a historical responsibility. Речь ведь не о вине... речь о том, чтобы мы взяли на себя некоторую ответственность за обращение с историей.
And we're also talking about 30 people out there, dean... И еще речь идет о тех тридцати, что стоят за дверью, Дин...
Today, without any intention of demeaning the work that is going on, I would say that the jury is still out as to whether we are really talking about a "new world order" for sustainable development. Сегодня без всякого намерения принизить проделанную работу я хотел бы сказать, что пока еще не ясно, идет ли вообще речь о "новом мировом порядке" в интересах устойчивого развития.
When talking of multiculturalism it was necessary to bear in mind the different "levels" of culture. Г-н Диене считает, что, если вести речь о многообразии культур, необходимо иметь в виду разные "уровни", которые характеризуют культуру.
I think we are talking about 7 or 8 Речь идет о семи-восьми.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
A solid gold talking flute with a diamond skin condition. Говорящая флейта из золота со свиной краснухой.
Given that you are a talking snack cake, I suppose we should not have been surprised. Но учитывая, что вы говорящая печенька, думаю нам не следует так удивляться.
It's just a bunch fat politicians talking to each other. Да они просто говорящая друг с другом кучка жирных политиканов.
If you remember, you fired him because he was the one who liked the talking dog. Если помнишь, ты его уволил за то, что он был одним из тех, кому понравилась говорящая собака.
Mattel also marketed two other dolls, patterned after Buffy: one in the size of its "Tutti" line of dolls and another in its talking "Small Talk" line, which featured eight different phrases (using Jones' voice). Mattel также выпустили на рынок другие куклы, раскрашенные как Баффи: одна кукла такого же размера, названная «Тутти», а другая названная «Small Talk», говорящая 8 фраз, озвученных голосом Джонс.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
It occurred to her that talking dragons and princesses might exist only in story books. Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках.
The quipu of the Incas (15th century AD), sometimes called "talking knots," may have been of a similar nature. Кипу у инков (15 в.), иногда называемые «говорящие узлы», возможно, были аналогичного характера.
You know, the talking magpies? Помните, эти мультяшные говорящие сороки?
The talking and in your head? Говорящие и в твой голове?
Talking about putting up apartment buildings. Говорящие о строительстве жилых домов и торговых центров.
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
Don't use, like, codes Or invisible ink or talking animals. Не надо использовать коды или невидимые чернила или говорящих животных.
But on the other hand, I hear people talking about fear, a sense of risk-aversion. Но с другой стороны, я слышу людей, говорящих о страхе, о нежелании рисковать.
How many talking bushes do you think there are? Как много говорящих кустов ты видел ранее?
These prices - I'm expecting maybe a box of talking parrots. С такими ценами... я подумал, что покупаю говорящих попугаев.
If you believe that, I have some talking puggles I'd like to sell you. Если вы этому верите, то у меня есть парочка говорящих пагглей, которые я бы вам продал.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
But, I mean, can we really trust a satanic talking board? Но разве мы можем верить сатанинской говорящей доске?
It couldn't possibly have been Adam and Eve 5,000 years ago with a talking snake and a garden, could it? Но не могли же это быть Адам и Ева 5000 лет назад, с говорящей змеей и садом?
What's with talking dog? Что это с говорящей собакой?
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе.
That's all I need is a backseat-driving talking turtle! Только советов говорящей черепахи мне не хватает!
Больше примеров...