Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
I'm not talking about history. Я говорю не о прошлом, а об уважении.
I am not talking fashion Mr Fox, so much as function. Я говорю не о моде мистер Фокс, - А о практичности.
I'm here with Mandy, talking over the story. Да. Я здесь с Мэнди говорю об этой истории.
I'm-I'm talking straight to you. Я говорю с тобой искренне.
I'm not talking about technology. Я говорю не о технологии.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
I'll let him go when you start talking. Я отпущу его, когда ты начнешь говорить.
I'll do the talking, so you do the signing. Ты подписывай, а говорить буду я.
I'll be doing most of the talking. в основном говорить буду я.
We're sitting in folding chairs. He's talking about sportsmanship. Мы будем сидеть на складных стульях и говорить о спорте.
A party so grandiose everybody will be talking about it! Такой грандиозный праздник, что весь мир о нем говорить будет! Весь мир!
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Why are we talking about this now? Почему ты говоришь об этом сейчас?
Julia, what are you talking about? Джулия, о чем ты говоришь?
Are you talking about a vacation or something else? Ты говоришь про отпуск или что-то другое?
Say you're me and you're suddenly talking to the guy who gets to help dictate how the bomb is used. Скажем, ты - это я, и ты говоришь с парнем, кто участвует в принятии решения о применении бомбы.
Why are you talking on your phone? Почему ты говоришь в телефон?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
I was just talking to the baby, trying to bond with it. Я просто говорил с дитем, пытаясь наладить связи.
All I know is he's talking to internal affairs. Он что-то говорил про бюро внутренних расследований.
Yesterday, I saw owen talking to jack reinhold, Asking him some questions. Я видел как вчера Оуэн говорил с Джеком Рейнхолдом, задавал всякие вопросы.
You were not talking like this when you took me with you. Другое ты говорил, забирая меня с собой.
I wasn't talking about the club. Я говорил не о клубе.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
Your dad is talking about having a baby with Dani. Твой отец говорит о том, чтобы завести ребенка с Дэни.
Somebody is talking to you in German, they're saying: Кто-нибудь говорит с вами на Немецком:
He keeps talking about it enough! Он об этом всё время говорит...
She's not talking to you. Она не говорит с тобой.
It's basically talking like you write, and so, for example, we're thinking so much these days about Lincoln because of themovie. То есть, по сути, человек говорит, как пишет, и, кстати, так часто сейчас слышишь имя «Линкольн» из-за фильма, недавновышедшего на экраны,
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
I thought we were talking about turning this into an important independent film. Мне казалос, мы говорили о том, чтобы превратить книгу в важный независимый фильм.
We've been talking about what that actually means. Мы говорили о том, что это действительно означает.
It's very important that you not tell Jeremiah a thing about the thing, the thing that we were talking about. Очень важно, чтобы ты ни словом не обмолвился Джеремайе о том, о чем мы с тобой говорили.
Why are we talking then, just for fun? О чем мы тогда говорили?
If we can identify the client, maybe we can figure out what they were talking about. Если мы определим клиента, может быть тогда узнаем, о чем они говорили.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
You can do anything, including, but not limited to, talking to Vivian. Ты способен на всё, включая разговор с Вивиан, и не только это.
You know, I just kept going on about whatever's Oliver's talking about. Я просто поддерживала разговор обо всем, о чем только ни говорил Оливер.
What are we even talking about this for? О чем вообще разговор?
I heard my parents talking. Я слышала разговор моих родителей.
But afterwards, when you're both just lying there, when he's... spent... get him talking about the past. Заведи разговор о прошлом возможно, в полусне, он расскажет кое-какие подробности, которые нам очень пригодятся!
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
I was talking about you with your boyfriend here. Как раз говорим о тебе с твоим парнем.
So are we talking about a death penalty case here or me doing SVU's job? Так мы говорим о смертном приговоре в этом деле или вы просите меня подсобить вашему отделу с этим?
What nanny are we talking about? О какой няне мы говорим?
We have been talking about emerging markets. Мы говорим о формирующихся рынках.
We're not talking about history. Мы говорим не об истории.
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
Well, then why are you talking to us? Ну, а, тогда, почему вы говорите с нами?
Are you talking about Detective Jay Geils? Вы говорите о детективе Джее Гайлсе?
What are you talking about!? О чём Вы говорите?
Are you talking to me? Вы это мне говорите?
What are you talking about jewelry for? Почему вы говорите о драгоценностях?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
What happened to intimacy being talking about stuff? А как же вся та чушь о близости, о который ты говорила?
I was just talking to her. Я только что говорила с ней.
I was just talking with Lucy. Я только что говорила с ЛЮси.
And what's wrong with me talking to him? Что плохого в том, что я с ним говорила?
Well, if Jenna isn't 'A, 'then who is she talking about? Хорошо, если Дженна не "Э", то о ком она говорила?
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
Everyone is talking about the "Paisa Robin Hood." Все говорят о "Нашем Робин Гуде".
If he gets any closer, he might as well just ask them what they're talking about. Если он подойдёт ещё ближе, он может просто спросить их, о чем они говорят.
Just because people aren't talking doesn't mean we can't find out who was on that ship. То, что эти люди не говорят, не значит, что мы не можем выяснить, кто был на том корабле.
Everyone's talking about her like that. Все говорят о ней так.
They're talking about the weather. Они говорят о погоде.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
We keep talking to each other. Мы будем разговаривать друг с другом.
Felke protested because talking to the patients, which he usually did to take their medical histories, was not permitted. Фельке протестовали, потому что ему не было разрешено разговаривать с пациентами, что он обычно делал, или исследовать их истории болезни.
What's got into you, woman, talking to Angus that way? Что с тобой происходит, женщина так разговаривать с Ангусом?
probably, but then again, you know, It feels like we'd be talking about Something way in the future, you know, like years. Может, но такое чувство, что потом опять мы будем разговаривать о будущем, о годах.
Talking like that is no way to get me to help you. Будешь так разговаривать - помощи не жди.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
Sir, I'm not talking to you. Сэр, я разговариваю не с вами.
Well, I'm not talking to her, either. Ну, я тоже с ней не разговариваю.
Now I can stop feeling guilty for not talking to them. Я больше не буду чувствовать себя виноватой за то, что не разговариваю с ними.
I'm simply talking to my fellow classmates. Я просто разговариваю со своими однокласниками.
Who am I talking to, please? С кем я разговариваю, пожалуйста?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
Michael says we can finally start talking about adoption. Майкл сказал, что мы наконец сможем поговорить об усыновлении.
It was nice talking to you, Nelly. Было приятно поговорить с тобой, Нелли.
She says part of helping me is talking to you. Она говорит, чтобы помочь, надо поговорить с тобой.
I was actually talking about how you and I should... На самом деле я хотела поговорить о том, что ты и я...
Maybe you should try talking to them first. Может, сначала попытаетесь с ними поговорить?
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
What man we talking about here, Ellen May? О каком человеке идет речь, Эллен Мэй?
What offer was he talking about? И о каком предложении шла речь?
And what fight are we talking about? И о каком иске идёт речь?
Here we are not talking about the loss of the hotel, we are talking about the loss which the one who finances the operations would have made with the... funds which he applies to the reconstruction. В данном же случае речь идет не о потере гостиницы, а о потерях, которые финансирующий работы субъект понес бы... используя эти средства на цели восстановления .
And just to see the World Trade Center from Bujold's viewpoint,'re talking about a disaster where you can't fit a person or a dog - and it's on fire. Здесь речь идёт о месте бедствия, куда не пройти ни человеку, ни собаке, и где кругом пожар.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
A solid gold talking flute with a diamond skin condition. Говорящая флейта из золота со свиной краснухой.
Maybe this talking doll can tell us something. Может, эта говорящая кукла нам что-нибудь расскажет.
There's Marie's talking pillow. Это говорящая подушка Мари.
This is a talking profession. Это "говорящая" профессия.
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show! На обрезанном экране он выглядит будто говорящая голова в воскресных новостях.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы.
Tactile watches are preferred to avoid this awkwardness, but talking watches are preferred for those who are not confident in their ability to read a tactile watch reliably. Тактильные часы (с методом Брайля) предпочтительнее, чтобы избежать этой неловкости, но говорящие часы предпочтительнее для тех, кто не уверен в своей способности надежно читать тактильные часы.
Everything you went through - all the press, all the people talking about you - was it hard? Все, через что ты прошла - вся пресса, все люди, говорящие о тебе - это было тяжело?
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны».
The talking cows rocked their world. Говорящие коровы их потрясли.
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
How many talking bushes do you think there are? Как много говорящих кустов ты видел ранее?
Is this one of these talking robots? Это один из тех говорящих роботов?
The library is visited by more than 697 users a month, or 7,900 a year. On 29 December 2010, the results were announced of a "Reader of the Year" competition to find the most frequent users of talking books and books in Braille. В среднем, библиотеку посещают более 697 человек в месяц, что составляет 7900 посетителей в год. 29 декабря 2010 года среди лиц с инвалидностью по чтению Говорящих книг и шрифтом Брайля были подведены итоги конкурса Читатель года .
No more talking cadavers for me. Больше никаких говорящих трупов.
From a less technical perspective, a writer on etiquette in the early 20th century defined conversation as the polite give and take of subjects thought of by people talking with each other for company. С менее технократической точки зрения эксперт по этикету в начале 20 века определил разговор как взаимный обмен мыслями людей, говорящих друг с другом в одной компании.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
Thus Pasquino became the first "talking statue" of Rome. Пасквинская статуя стала первой «говорящей статуей» в Риме.
He was trampled by a stampede of middle-aged secretaries during the midnight release of the talking Justin Bieber doll. Его затоптала толпа сорокалетних секретарш во время ночного релиза говорящей куклы Джастина Бибера
Second track, "Alejandro", incorporates elements from music of ABBA and Ace of Base, with the lyrics talking about Gaga fending off a harem of Latino men. «Alejandro» включает элементы музыки групп ABBA и Ace of Base, с лирикой, говорящей о том, что Гага отвергает гарем латиноамериканских мужчин.
But I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that. Но я могу поспорить, что если я попрошу вас вспомнить, кто сидит верхом на говорящей гнедой лошади у вас в гостиной в этот самый момент, вы это себе представите.
Like a talking potato. Как у говорящей картошки.
Больше примеров...