I must be talking in my sleep | Должно быть, я говорю во сне. |
I am sure all the members of the Council know what history I am talking about. | Я уверен, что все члены Совета знают, о какой истории я говорю. |
No, I'm not talking to you. | Нет, я не с вами говорю. |
Notice, it is a picture of me, and I am talking. | Заметьте, это мое изображение, и я говорю. |
Look, he heard me talking to you guys, okay? | Слушайте, он услышал как я с вами говорю, ладно? |
See... I've ended up talking about myself. | Ну вот... я закончил говорить о себе. |
And, okay, we started out talking about how the... | Ладно, мы начали говорить о том, как... |
Is that what I look like when they start talking about science? | Так я выгляжу, когда они начинают говорить о науке? |
We wanted to come back and talk to you, 'cause... things got a little out of hand yesterday, and we've been talking a lot about... Telling the truth and being honest. | Мы хотели вернуться и поговорить с тобой, потому что вчера было немного сложновато, и мы обсудили многое о том, что нужно быть честными и говорить правду. |
She needs to start talking | Она должна начать говорить. |
What are you talking about, my eyes? | А почему ты про глаза мои говоришь? |
Why are you always talking about the devil? | Почему ты говоришь так много о дьяволе? |
When you talking about, Bobby? | О чем ты говоришь, Бобби? |
What are you talking about, Maurice? | О чем ты говоришь, Морис? |
(quietly): Are you talking to us? | Ты говоришь с нами? |
I think it was those tests he was talking about. | Скорее, это те эксперименты, о которых он говорил. |
Isn't that what you're always talking about? | Разве не об этом ты всегда говорил? |
You been talking to my probation officer? | Ты говорил с моим инспектором по УДО? |
Is that what you and Clifford Blossom were talking about? | Так ты об этом говорил с Клиффордом Блоссомом? |
Talking about your fate being written in your hand. | Говорил о судьбе, написанной на руке. |
An old woman is talking in Flemish. | Пожилая женщина говорит на фламандском язь ке. |
He's obviously talking about me. | Кажется, он о тебе говорит. |
It was like someone was talking to me. | Это было, как будто кто-то со мной говорит. |
What's he talking about, Jack? | О чём он говорит, Джек? |
Captain, he's not talking. | Капитан, он не говорит. |
Because they were only talking about other mers wives... | Потому, что они только и говорили, что о чужих беспутных жёнах... |
We spent the whole time talking about you. | Мы давно не виделись, зашли в кафе, выпивали и говорили только о тебе. |
I guess I'm old-fashioned, but when Hollis was talking to that Betsy or... or Becky, maybe, I could swear he was talking about the Stanworth Hotel. | Полагаю, я старомодна, но когда Холлис говорил с этой Бэтси или... или Бэкки, могу поклясться, что они говорили об отеле Стэнворт. |
We have been talking to this Doctor and his companion. | Мы говорили с этим Доктором и его спутницей. |
We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match. | Мы, наверно, потом расстроимся, когда поймём, что весь вечер не говорили о деле. "Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым сетям. |
I want to keep talking, though. | Но я бы хотела продолжить разговор. |
Maybe talking to the jedi council isn't the role for you after all. | Пожалуй, разговор с советом джедаев, действительно роль не для тебя. |
I think this is the first time I've come in on a conversation between you two, and you stopped talking. | По-моему, это первый раз, когда я включаюсь в ваш разговор, а вы перестаете разговаривать. |
Okay. We're done talking. | Так, этот разговор окончен. |
I've been led to believe the business classes have a reputation for straight talking, Mr Hankin. | Я убедился, что бизнес-класс имеет репутацию вести прямой разговор, г-н Хэнкин. |
We're not talking about killing people. | Мы говорим не о других людях. |
How many professional assassins are we talking about? | О скольких профессиональных убийцах мы говорим? |
What lake are we talking about, Marty? | О каком озере мы говорим, Марти? |
Then why are we talking? | Тогда зачем мы об этом говорим? |
What kind of dough are we talking about? | О каких деньгах мы говорим? |
And despite the look on my face, you still talking. | И, несмотря на мое лицо, вы все еще говорите. |
First off, I don't want you talking to the police, and don't talk to Remy. | Во-первых, я не хочу, чтобы вы говорили с полицией, и не говорите с Реми. |
What you guys talking about? | О чём вы говорите? |
Are you talking to me? | Вы это мне говорите? |
What are y'all talking about? | О чем вы говорите? |
Raymond, I saw you when she was talking. | Реймонд, я видел тебя, когда она говорила. |
You may have gotten distracted while I was talking. | Ты, наверно, просто отвлеклась, пока я говорила. |
You're always talking about feelings, and suddenly don't feel? | Ты все время говорила про чувства, и вдруг не чувствуешь? |
that Whoever that was she was talking about... wasn't me. | Тот человек, о ком она это говорила это не я. |
Who were you talking to? | С кем это ты говорила? |
I don't disagree with you that they've become too important, but they're the barometer that people use, when they're talking about successful schools. | Я не могу не согласиться с тобой, что их значимость преувеличена, но они тот самый барометр, которым пользуются, когда говорят об успеваемости в школе. |
Everyone is talking about it. | Все говорят об этом. |
[Whispering] They're talking about you. | Они говорят о тебе. |
'They're not talking to you out of your television sets. | Они не говорят с вами через телеэкраны. |
Now people are talking about repealing the Dent Act and to them I say, "Not on my watch." | Сейчас люди говорят об отмене акта Дента. На что я им отвечаю... пока я мэр этого не произойдет |
I guess I'm not used to talking to them. | Я не привык с ними разговаривать. |
I shouldn't be talking to you. | Мне не стоит с вами разговаривать. |
You've got to use your gift (WHEEZING) of talking to the dead. | Ты должен использовать свой дар разговаривать с мертвыми. |
So I stopped talking. | Поэтому я просто перестала разговаривать. |
We'd get wonton soup and crumpled duck and sit there for hours, talking. | Мы могли взять сметанный соус и какую-нибудь утку и разговаривать часами. |
like standing here talking while you want tea. | Вот и сейчас, стою и разговариваю, когда как вы просили чаю. |
I forgot I was talking to the most upstanding Ensign in Starfleet. | Я забыл, что я разговариваю с самым прямым энсином в Звездном флоте. |
If my mom sees me out here talking to you, she'll get really mad. | Если мама увидит, что я здесь разговариваю с тобой, она очень разозлится. |
Am I talking loud right now? | Я сейчас громко разговариваю? |
When I was in triage, they said that my neck muscles had served as kind of a neck helmet, which made me feel like I was not talking to real doctors. | Пока я была в палате что мои шейные мышцы словно броня будто разговариваю не с настоящими врачами. |
No one jumps out, but they all seem worth talking to. | Никто не бросается в глаза, но поговорить стоит со всеми. |
Do you mind talking about it? | Вы не возражаете поговорить об этом? |
It would have been nice to have worked with him, but just talking with him would have been real cool . | Я бы очень хотел сделать что-нибудь вместе с ним, но и просто поговорить с ним было бы тоже очень круто. |
What are you talking, strange things? | Ты решил поговорить о странном? |
Good talking to you too. | с вами тоже было приятно поговорить. |
We're not talking video games. | Речь идет не о видео играх. |
This is Lina's big night, and she's entitled to do the talking. | Это ее ночь, и Лине следует произнести речь. |
How many seconds did it take you to realise I was talking about myself? | Как скоро ты догадался, что речь идёт не о друге, а обо мне самом? |
You know, it was the good guys I was talking to, the ones who were against Kim Jong-un. | Знаете, тут речь идет о хороших людях, о тех, кто пытается провостоять Ким Чен Ыну. |
I am talking about mortal danger. | Речь идет о смертельной опасности. |
There's only one way to close the gates of Hel, and it's not going to involve a mythical talking mace. | Закрыть врата Хеля можно только одним способом, и мифическая говорящая булава тут не поможет. |
Don-chan: A talking panda who rides around in a magical car. | Дон-тян - говорящая панда, которая ездит на волшебной машине. |
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show! | На обрезанном экране он выглядит будто говорящая голова в воскресных новостях. |
This here, this is a talking fishbone. | А этот парень - просто говорящая рыбная кость». |
"Talking Head." Coming soon. | "Говорящая голова". |
Well... we're friends talking about work. | Мы - друзья, говорящие о работе. |
You know, the talking magpies? | Помните, эти мультяшные говорящие сороки? |
People would pay to come see my amazing talking walls, and I could use that money to... | Люди согласились бы платить, чтобы посмотреть на мои говорящие стены! А вырученные деньги можно было бы потратить на... |
Still lifes with flowers and fruits that are painted by her in this period were frankly fictional, masterfully orchestrated, elegant and solemn talking about the fullness and joy of life. | Её натюрморты этого периода откровенно постановочные, мастерски срежиссированные, нарядные и торжественные, говорящие о полноте и радости жизни. |
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. | Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны». |
Got 250,000 talking magazine ads and he wants to change the name. | Сделали 250 тысяч говорящих реклам в журналах и он хочет сменить название. |
How many talking bushes do you think there are? | Как много говорящих кустов ты видел ранее? |
There aren't any talking brooms. | Говорящих мётел не бывает. |
There aren't any talking bears. | Не бывает говорящих медведей. |
Actually going to to swipeso me more talking magazines, but I'll make sureto poke the head in. | Вообще-то, я собирался украсть еще немного говорящих журналов, но я обязательно загляну к нему. |
This is getting to be too much, even for a talking fish. | Это будет слишком, даже для говорящей рыбы. |
You can't spend your life in a talking car. | Ты не можешь провести всю жизнь в говорящей машине. |
And I don't blame you, what, with this one talking about magic. | И я не виню вас в этом из-за этой говорящей о чуде. |
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. | Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе. |
That's all I need is a backseat-driving talking turtle! | Только советов говорящей черепахи мне не хватает! |