Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
I'm not talking about just about the humans... Я говорю не только о людях...
And I'm not talking about a kangaroo. И я не говорю о кенгуру.
No, I'm not talking about the matter I assisted you with, but you're welcome. Нет, я не говорю о том, в чем я вам помог, но, пожалуйста.
Audio has come very late to this game - I'm not talking about digitizing, and bits, and re-mastering. Аудио позно вступило в эту игру - я не говорю об оцифровывании, битах и реконструкции - я говорю о его трансформации в данные, из которых оно было сделано, то есть то, как это было сыграно.
Trust me when I say the acoustics in this theatre... (TALKING AS IF MIC IS CUTTING OUT) ѕоверьте, когда € говорю, акустика в этом театре... (ќќ-"" - џ Ћё"≈ЌЌџћ ћ" -ќ'ќЌќћ)
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
We need to find out when Oswald starts talking about General Walker and who he starts talking about him to. Мы должны узнать, когда Освальд начнет говорить про Генерала Волкера и кто ещё начнет делать это.
Here I've been sitting here doing nothing but talking about Jamie. Вот делать больше нечего, кроме как говорить о Джеми.
Keep talking now, keep talking to me, come on! Говори со мной, продолжай говорить со мной, ну же!
You'd better not be talking bad about me in there to Mr. Jefferson! Вам лучше не говорить обо мне плохо при мистере Джефферсоне!
Anyway, we kept talking to him, and eventually, he started coming around. В любом случае, мы продолжили говорить с ним.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Are you talking about a voodoo doll? Ц ы говоришь о кукле вуду?
You're not talking... Ты же не говоришь о... трёхзначном числе.
What reality are you talking about? О какой реальности ты говоришь?
What the hell are you talking about? О чём ты говоришь?
What are you talking about, purpose? О чем ты говоришь?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
I almost didn't know who he was talking about. Я даже не совсем понял, о ком он говорил.
That could be the angry customer his trainer was talking about. Это мог быть тот злой клиент, о котором говорил его тренер.
No, because you were talking about his mom. Нет, потому что ты говорил о его матери.
Sonya: Would you be talking to me like this if I was a man? Ты бы говорил это, будь я мужчиной?
You were talking in your sleep last night. Ты говорил ночью во сне.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
You should not cut in when someone else is talking. Ты не должен встревать, когда кто-то другой говорит.
Let me see what she's talking about. Хочу посмотрёть, о чём она говорит.
He's been talking about you for months. Он только и говорит о тебе уже в течение нескольких месяцев.
Who's that talking to Diego? Кто это такая, что говорит с Диего?
This is your post-9/11 racism talking. В тебе сейчас говорит расизм 11 сентября.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
I've heard girls talking about you, saying you can offer help. I'm in a pretty dark place. Я слышала, как девочки о тебе говорили, что ты можешь помочь, и у меня сейчас достаточно серьезные проблемы.
And why are you talking to this detective? И почему вы вообще говорили с тем детективом?
You may remember that we were talking about a super-massive star that became a very strong magnetic field magnetar. Помните, мы говорили о сверхмассивной звезде, которая стала магнетаром с очень сильным магнитным полем?
I'm sorry, are you talking to me? А, простите, это вы мне говорили?
You and Steve were just talking? Ты и Стив просто говорили?
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
Then we're done talking to you. Тогда наш с вами разговор закончен.
Well, I start to talking, you know the way he is. Точнее, я завел разговор, ты же его знаешь.
I'll come back and we'll finish talking, all right? Я вернусь и мы закончим разговор, ладно?
You thought Sam was a different kind of guy when we started talking, so... maybe there's something you didn't tell me. Когда мы начинали разговор, ты думал, что Сэм другой. Может, ты о чём-то умолчал.
This is just the three of us talking. Этот разговор останется между нами.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
That conversation felt more real than you and me talking in this car. Этот разговор был более реален, чем то, как мы с тобой говорим в этой машине.
Whose ego are we talking about? О чьем эго мы сейчас говорим?
We're not talking about covering up a supernatural event. Мы говорим не о сокрытии сверхестественного события
Are we talking about your second base, or my second base? Мы говорим о твоей второй базе или о моей?
But are we talking about the old mandates or are we talking about the possibility of discussing new mandates? - because if that possibility is open, we would like to be aware of it. Но мне не ясно, говорим ли мы сейчас о старых мандатах или о возможности обсуждения новых мандатов, поскольку, если есть такая возможность, мы хотели бы знать об этом.
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
What are you talking about, Smithers? О чем вы говорите, Смиттерс?
So who else are you talking to? Так с кем ещё вы говорите?
Are you guys talking about Donny? Вы говорите о Донни?
What are you talking about, man? О чем вы говорите?
Audience: Since you've been talking about aging and tryingto defeat it, why is it that you make yourself appear like an oldman? Аудитория: Вы говорите о старении и о попытках победитьего. Почему же вы поддерживаете внешность старика?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
Oddly enough I've just been talking about Brideshead to a funny little man who seemed to know us well. Как это ни странно, я сейчас говорила о Брайдсхеде с одним забавным маленьким господином, который отлично всех знает.
You know I said we were talking about putting Spartacus in a home? Помнишь, я говорила, что мы хотим отдать Спартакус в приют?
I was talking about me. Я говорила о себе.
You've been talking to Joyce? Ты говорила с Джойс?
Are you talking to your boyfriend? Говорила со своим бойфрендом?
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
Anna just walked in on the other associates talking about her behind her back. Анна услышала, как её коллеги говорят о ней за её спиной.
I just overheard Victor and Rocco talking, and they actually killed that kid two decades ago. Я только что подслушал, о чем говорят Виктор и Рокко, это они убили парнишку 20 лет тому назад.
They're not talking about people. Они не о людях говорят.
Everyone's talking about the scoreboard. Все говорят о счётном табло.
If they're talking museums, bust out this info on Marina Abramovic. Если они говорят о музее, о бюсте Марины Абрамович
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
I'm just trying to get her and Marie talking again. Я просто хотел, чтобы они с Мэри снова начали разговаривать.
I thought you enjoyed talking about baseball. Я думал, тебе нравилось разговаривать о бейсболе.
"My mama don't like me talking to no strange boys." "Мама запрещает мне разговаривать с незнакомцами".
By early 1965 Papandreou and the King had even stopped talking to each other: their last meeting, before the crisis, was in March 1965. К началу 1965 года Папандреу и Константин II даже перестали разговаривать друг с другом: их последняя встреча, предшествовавшая кризису, была в марте 1965 года.
Shouldn't he be talking by now? Разве он не должен разговаривать?
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
Excuse me, Ron, I am talking to my best friends. Прости, Рон, я разговариваю с моими лучшими друзьями.
Then why am I talking to you? Тогда зачем я с вами разговариваю?
Hello, I am talking to you! Я кажется с тобой разговариваю
I'm not even talking to you. Я не с тобой разговариваю.
Talking to my sister. Я с сестрой разговариваю.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
But you should really be talking to Albert's ex-wife. Но вам нужно поговорить с бывшей женой Альберта.
And that's basically what I'm going to be talking about. Об этом я и хочу поговорить.
I'm thrilled to be talking with New York ranger, Мне посчастливилось поговорить с игроком Рейнджерс,
Nice talking to you folks. Приятно было с вами поговорить, ребята.
Probably talking to the parson. Наверное, остановился поговорить со священником.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
It's a high security vault, and we are talking a considerable amount of money. А супер-надежное хранилище, а речь идет о значительной сумме денег.
We could be talking about hours here, and she would like to see you. Речь идёт о часах и она хотела бы увидеть вас.
Thus, when we discuss the verifiability of an FMCT, or for that matter the feasibility of any verification category, we need to draw a clear distinction as to which category we are talking about. Таким образом, при обсуждении вопроса о проверяемости ДЗПРМ или же, если уж на то пошло, осуществимости любой категории проверки нам нужно проводить четкое разграничение на тот счет, о какой категории мы ведем речь.
Talking about beaucoup dough for everyone. Речь идет о больших деньгах для всех.
What are we talking about here? О чем речь вообще?
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
You know, I thought it was a talking dog, me, haha! Прикиньте, я думал, это говорящая собака!
Walking, talking, exploding! Ходячая, говорящая и взрывающаяся!
Studio Happyakubariki started the all-out production of the animated movie "Talking Head." Студия Счастливый Акубарики вложила все ресурсы в производство мультфильма "Говорящая голова".
He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous. Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Because the last thing this family needs is a squad car sitting in their driveway, telling everybody that they're talking to the police. Потому что последнее, что нужно этой семье, это патрульная машина возле дома, говорящая всем, что они общаются с полицией.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
I just invented this new line of talking threat cakes. Я только что изобрела говорящие, угрожающие тортики.
Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы.
You got talking gorillas on your Earth, too? На вашей Земле тоже есть говорящие гориллы?
You are now telling me that there are four six-foot talking turtles walking around New York City, - and no one has seen them but you? Ты хочешь сказать, что по Нью-Йорку разгуливают четыре говорящие черепахи и кроме тебя их никто не видел?
Attention, people talking. Внимание, говорящие люди.
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
It's not one of those talking alarm clocks? Это не одни из тех говорящих будильников?
How many talking bushes do you think there are? Сколько говорящих кустов ты встречал раньше?
There aren't any talking brooms. Говорящих мётел не бывает.
Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it. Приведите Говорящих Крыс, чтобы они переводили крысо-людям, а Бобры получат свои скобы, они их заслужили.
And bigness and smells talking all together. И говорящих наперебой, и с разными запахами.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
You're seriously good with the talking stick. Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой.
Unable to fight the three aliens, he retreats and discovers a talking dog. Неспособный сражаться с тремя инопланетянами, когда он отступает, он делает открытие говорящей собаки.
This is getting to be too much, even for a talking fish. Это будет слишком, даже для говорящей рыбы.
My house is filled with my family talking about makeup and hair. Мой дом забит родней, говорящей о макияже и прическе.
It's not that talking car that I fear. Я боюсь не говорящей машины.
Больше примеров...