| I'm not talking about just about the humans... | Я говорю не только о людях... |
| And I'm not talking about a kangaroo. | И я не говорю о кенгуру. |
| No, I'm not talking about the matter I assisted you with, but you're welcome. | Нет, я не говорю о том, в чем я вам помог, но, пожалуйста. |
| Audio has come very late to this game - I'm not talking about digitizing, and bits, and re-mastering. | Аудио позно вступило в эту игру - я не говорю об оцифровывании, битах и реконструкции - я говорю о его трансформации в данные, из которых оно было сделано, то есть то, как это было сыграно. |
| Trust me when I say the acoustics in this theatre... (TALKING AS IF MIC IS CUTTING OUT) | ѕоверьте, когда € говорю, акустика в этом театре... (ќќ-"" - џ Ћё"≈ЌЌџћ ћ" -ќ'ќЌќћ) |
| We need to find out when Oswald starts talking about General Walker and who he starts talking about him to. | Мы должны узнать, когда Освальд начнет говорить про Генерала Волкера и кто ещё начнет делать это. |
| Here I've been sitting here doing nothing but talking about Jamie. | Вот делать больше нечего, кроме как говорить о Джеми. |
| Keep talking now, keep talking to me, come on! | Говори со мной, продолжай говорить со мной, ну же! |
| You'd better not be talking bad about me in there to Mr. Jefferson! | Вам лучше не говорить обо мне плохо при мистере Джефферсоне! |
| Anyway, we kept talking to him, and eventually, he started coming around. | В любом случае, мы продолжили говорить с ним. |
| Are you talking about a voodoo doll? | Ц ы говоришь о кукле вуду? |
| You're not talking... | Ты же не говоришь о... трёхзначном числе. |
| What reality are you talking about? | О какой реальности ты говоришь? |
| What the hell are you talking about? | О чём ты говоришь? |
| What are you talking about, purpose? | О чем ты говоришь? |
| I almost didn't know who he was talking about. | Я даже не совсем понял, о ком он говорил. |
| That could be the angry customer his trainer was talking about. | Это мог быть тот злой клиент, о котором говорил его тренер. |
| No, because you were talking about his mom. | Нет, потому что ты говорил о его матери. |
| Sonya: Would you be talking to me like this if I was a man? | Ты бы говорил это, будь я мужчиной? |
| You were talking in your sleep last night. | Ты говорил ночью во сне. |
| You should not cut in when someone else is talking. | Ты не должен встревать, когда кто-то другой говорит. |
| Let me see what she's talking about. | Хочу посмотрёть, о чём она говорит. |
| He's been talking about you for months. | Он только и говорит о тебе уже в течение нескольких месяцев. |
| Who's that talking to Diego? | Кто это такая, что говорит с Диего? |
| This is your post-9/11 racism talking. | В тебе сейчас говорит расизм 11 сентября. |
| I've heard girls talking about you, saying you can offer help. I'm in a pretty dark place. | Я слышала, как девочки о тебе говорили, что ты можешь помочь, и у меня сейчас достаточно серьезные проблемы. |
| And why are you talking to this detective? | И почему вы вообще говорили с тем детективом? |
| You may remember that we were talking about a super-massive star that became a very strong magnetic field magnetar. | Помните, мы говорили о сверхмассивной звезде, которая стала магнетаром с очень сильным магнитным полем? |
| I'm sorry, are you talking to me? | А, простите, это вы мне говорили? |
| You and Steve were just talking? | Ты и Стив просто говорили? |
| Then we're done talking to you. | Тогда наш с вами разговор закончен. |
| Well, I start to talking, you know the way he is. | Точнее, я завел разговор, ты же его знаешь. |
| I'll come back and we'll finish talking, all right? | Я вернусь и мы закончим разговор, ладно? |
| You thought Sam was a different kind of guy when we started talking, so... maybe there's something you didn't tell me. | Когда мы начинали разговор, ты думал, что Сэм другой. Может, ты о чём-то умолчал. |
| This is just the three of us talking. | Этот разговор останется между нами. |
| That conversation felt more real than you and me talking in this car. | Этот разговор был более реален, чем то, как мы с тобой говорим в этой машине. |
| Whose ego are we talking about? | О чьем эго мы сейчас говорим? |
| We're not talking about covering up a supernatural event. | Мы говорим не о сокрытии сверхестественного события |
| Are we talking about your second base, or my second base? | Мы говорим о твоей второй базе или о моей? |
| But are we talking about the old mandates or are we talking about the possibility of discussing new mandates? - because if that possibility is open, we would like to be aware of it. | Но мне не ясно, говорим ли мы сейчас о старых мандатах или о возможности обсуждения новых мандатов, поскольку, если есть такая возможность, мы хотели бы знать об этом. |
| What are you talking about, Smithers? | О чем вы говорите, Смиттерс? |
| So who else are you talking to? | Так с кем ещё вы говорите? |
| Are you guys talking about Donny? | Вы говорите о Донни? |
| What are you talking about, man? | О чем вы говорите? |
| Audience: Since you've been talking about aging and tryingto defeat it, why is it that you make yourself appear like an oldman? | Аудитория: Вы говорите о старении и о попытках победитьего. Почему же вы поддерживаете внешность старика? |
| Oddly enough I've just been talking about Brideshead to a funny little man who seemed to know us well. | Как это ни странно, я сейчас говорила о Брайдсхеде с одним забавным маленьким господином, который отлично всех знает. |
| You know I said we were talking about putting Spartacus in a home? | Помнишь, я говорила, что мы хотим отдать Спартакус в приют? |
| I was talking about me. | Я говорила о себе. |
| You've been talking to Joyce? | Ты говорила с Джойс? |
| Are you talking to your boyfriend? | Говорила со своим бойфрендом? |
| Anna just walked in on the other associates talking about her behind her back. | Анна услышала, как её коллеги говорят о ней за её спиной. |
| I just overheard Victor and Rocco talking, and they actually killed that kid two decades ago. | Я только что подслушал, о чем говорят Виктор и Рокко, это они убили парнишку 20 лет тому назад. |
| They're not talking about people. | Они не о людях говорят. |
| Everyone's talking about the scoreboard. | Все говорят о счётном табло. |
| If they're talking museums, bust out this info on Marina Abramovic. | Если они говорят о музее, о бюсте Марины Абрамович |
| I'm just trying to get her and Marie talking again. | Я просто хотел, чтобы они с Мэри снова начали разговаривать. |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | Я думал, тебе нравилось разговаривать о бейсболе. |
| "My mama don't like me talking to no strange boys." | "Мама запрещает мне разговаривать с незнакомцами". |
| By early 1965 Papandreou and the King had even stopped talking to each other: their last meeting, before the crisis, was in March 1965. | К началу 1965 года Папандреу и Константин II даже перестали разговаривать друг с другом: их последняя встреча, предшествовавшая кризису, была в марте 1965 года. |
| Shouldn't he be talking by now? | Разве он не должен разговаривать? |
| Excuse me, Ron, I am talking to my best friends. | Прости, Рон, я разговариваю с моими лучшими друзьями. |
| Then why am I talking to you? | Тогда зачем я с вами разговариваю? |
| Hello, I am talking to you! | Я кажется с тобой разговариваю |
| I'm not even talking to you. | Я не с тобой разговариваю. |
| Talking to my sister. | Я с сестрой разговариваю. |
| But you should really be talking to Albert's ex-wife. | Но вам нужно поговорить с бывшей женой Альберта. |
| And that's basically what I'm going to be talking about. | Об этом я и хочу поговорить. |
| I'm thrilled to be talking with New York ranger, | Мне посчастливилось поговорить с игроком Рейнджерс, |
| Nice talking to you folks. | Приятно было с вами поговорить, ребята. |
| Probably talking to the parson. | Наверное, остановился поговорить со священником. |
| It's a high security vault, and we are talking a considerable amount of money. | А супер-надежное хранилище, а речь идет о значительной сумме денег. |
| We could be talking about hours here, and she would like to see you. | Речь идёт о часах и она хотела бы увидеть вас. |
| Thus, when we discuss the verifiability of an FMCT, or for that matter the feasibility of any verification category, we need to draw a clear distinction as to which category we are talking about. | Таким образом, при обсуждении вопроса о проверяемости ДЗПРМ или же, если уж на то пошло, осуществимости любой категории проверки нам нужно проводить четкое разграничение на тот счет, о какой категории мы ведем речь. |
| Talking about beaucoup dough for everyone. | Речь идет о больших деньгах для всех. |
| What are we talking about here? | О чем речь вообще? |
| You know, I thought it was a talking dog, me, haha! | Прикиньте, я думал, это говорящая собака! |
| Walking, talking, exploding! | Ходячая, говорящая и взрывающаяся! |
| Studio Happyakubariki started the all-out production of the animated movie "Talking Head." | Студия Счастливый Акубарики вложила все ресурсы в производство мультфильма "Говорящая голова". |
| He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous. | Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ |
| Because the last thing this family needs is a squad car sitting in their driveway, telling everybody that they're talking to the police. | Потому что последнее, что нужно этой семье, это патрульная машина возле дома, говорящая всем, что они общаются с полицией. |
| I just invented this new line of talking threat cakes. | Я только что изобрела говорящие, угрожающие тортики. |
| Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. | Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы. |
| You got talking gorillas on your Earth, too? | На вашей Земле тоже есть говорящие гориллы? |
| You are now telling me that there are four six-foot talking turtles walking around New York City, - and no one has seen them but you? | Ты хочешь сказать, что по Нью-Йорку разгуливают четыре говорящие черепахи и кроме тебя их никто не видел? |
| Attention, people talking. | Внимание, говорящие люди. |
| It's not one of those talking alarm clocks? | Это не одни из тех говорящих будильников? |
| How many talking bushes do you think there are? | Сколько говорящих кустов ты встречал раньше? |
| There aren't any talking brooms. | Говорящих мётел не бывает. |
| Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it. | Приведите Говорящих Крыс, чтобы они переводили крысо-людям, а Бобры получат свои скобы, они их заслужили. |
| And bigness and smells talking all together. | И говорящих наперебой, и с разными запахами. |
| You're seriously good with the talking stick. | Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой. |
| Unable to fight the three aliens, he retreats and discovers a talking dog. | Неспособный сражаться с тремя инопланетянами, когда он отступает, он делает открытие говорящей собаки. |
| This is getting to be too much, even for a talking fish. | Это будет слишком, даже для говорящей рыбы. |
| My house is filled with my family talking about makeup and hair. | Мой дом забит родней, говорящей о макияже и прическе. |
| It's not that talking car that I fear. | Я боюсь не говорящей машины. |