Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
I am talking about the Presidential informal consultations. Я говорю о неофициальных консультациях Председателя.
Wait, what am I talking about? Подожди, о чем я говорю?
LISTEN TO ME, TALKING TO YOU LIKE YOU'RE ACTUALLY... Послушай меня, говорю с тобой, как-будто ты на самом деле...
What are you talking about? Я думаю, вы знаете, о чем я говорю.
We were talking about this and that, and I told him: What were you thinking when you built the pool behind the vet's... with all the money you've put into it? Мы с ним говорили о том, о сём, и я ему говорю: о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина?
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
I'm not even supposed to be talking to you. Я не должен даже говорить с тобой.
I'll do all the talking, you just nod. Я буду говорить, а вы- просто кивайте.
We cannot talk about peace in the Mano River Union region without talking about peace in Liberia. Мы не можем говорить о мире в Союзе стран бассейна реки Мано, не говоря о мире в Либерии.
But instead, I got to sit around here talking about my feelings in a circle with you, a guy who's never spent five minutes on the job, but yet, somehow, you think you're qualified А вместо этого, мне приходится сидеть здесь и рассказывать о своих чувствах, сидя в кружке с вами, человеком, который и пяти минут не побывал в нашей шкуре, но тем не менее считающим, что может говорить нам,
We'll set her talking, then I'll take her down first in Bell's Visible Speech then in broad Romic. Then we'll get her on the phonograph so you can turn her on when you want with the written transcript before you. Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Listen to you talking about having kids. Послушай себя - ты говоришь о детях.
Powers... what are you talking about? Силы... о чем ты говоришь?
Whoever has you, you tell them you're only talking to me. Кто бы не спросил, ты отвечаешь что говоришь только со мной.
Why are you talking to me in thunder? Так почему ты говоришь со мной языком грома?
Why are you still talking about it? Почему ты все еще об этом говоришь?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
You know Braxton was talking about coming up here to confront him. Вы знаете, что Брекстон говорил о том, что придет сюда и будет ему противостоять.
this push that Manning's talking about. Об атаке, про которую говорил Мэннинг.
My friends, these gentlemen with me, Mr. Burnett and Mr. Cooper, are a perfect example of what I've been talking about. Друзья мои, эти джентльмены со мной, Мистер Бернетт и Мистер Купер, отличный пример того, о чем я говорил.
But all he kept talking about Но все, о чем он говорил, было о
I've been talking to Alvarez. Я говорил с Альваресом.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
That was the wine talking, but... Наверно это говорит вино, но...
And the FBI isn't talking. А ФБР не говорит.
Why's he talking to you? Почему он говорит с тобой?
He's talking into a mic. Он говорит в микрофон.
What is she talking about? О чём она говорит?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
Before that, we were talking about babies. До этого, мы говорили о детях.
Pardon my curiosity, but what exactly were you and Mrs. MacDougall talking about all evening? Прости мое любопытство, но о чём точно ты и миссис МакДугалл говорили весь вечер?
Do remember when we were talking about what happened the other night and we said that it was nothing? Ты помнишь, когда мы говорили о том, что случилось прошлой ночью и мы говорили, что ничего не было?
We were talking about your clinic. Мы говорили о вашей клинике
they were talking about Kenny and this job he got sent on... Они говорили о Кенни, и о деле, на которое его отправили... что он должен ограбить Бутси Смита.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
I knew you were passionate once we started talking. Я понял, что Вы страстная натура, как только мы начали разговор.
I overheard some doctors talking about it at the last hospital. Услышал, разговор врачей в последней больнице.
I'll come back and we'll finish talking, all right? Я вернусь и мы закончим разговор, ладно?
If there ever was a mistake made... it was talking to you in the first place. Если я и совершил ошибку, то ею был разговор с тобой.
No, we can't have a productive conversation till he's been here for two days and screws up something huge, but it did help talking about it with someone who's got it together. Нет, у нас не получается продуктивный разговор вот уже на протяжении двух дней он проворачивает что-то огромное, но этот разговор поможет, тем, кто вместе.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
We're not talking about two days; Мы говорим не о каких-то двух днях;
And this is typically what we've been talking about, the role that the media plays in focusing just on the negative stuff. А вот то, о чём мы обычно говорим: роль, которую играют средства массовой информации, в фокусировке внимания исключительно на негативных моментах.
We are not talking about regional organizations that have significant resources and capabilities at their disposal, such as NATO, the Organization of American States and the European Union. Мы не говорим о региональных организациях, обладающих значительными ресурсами и потенциалом, таких, как НАТО, Организация американских государств и Европейский союз.
Now, are we talking a peck on the cheek... or was it something that your friend might call... Мы говорим о поцелуе в щеку... или это было что-то типа того, что ваш друг мог бы назвать
As far as talking goes, it's just like... (Screeches) (Loud screech) (Continues screeching) Пока мы говорим, он такой... (Визжит) (Громкий скрежет) (Продолжает визжать)
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
I just took some money out of the bank, and I heard you talking about counterfeiting. Я только что забрал из банка немного денег, и услышал, что вы говорите о подделках.
Harriet, am I right in thinking that you are talking of Mr. Knightley? Харриет, правильно я думаю, что вы говорите о мистере Найтли?
Are you talking about my soul or my neck? Вы говорите о моей душе или о моей шее?
What couple of guys you talking about? О каких людях вы говорите?
I gave them a speech-to-text engine in a computer, and Isaid, "Keep talking into it until it types what you say." Я предложил им программу по преобразованию речи в текст исказал: «Говорите, пока машина не начнёт писать то, что выпроизносите».
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
Listen, if we launch now, everyone will know she was talking about you. Послушай, если мы выпустим это сейчас, все поймут, что она говорила о тебе.
I was just talking to her. Я только что говорила с ней.
So whatever agent she was talking to was just selling her a bunch of lies? Поэтому, с каким бы агентом она не говорила, он только преподнес ей кучу лжи.
Debra was talking about me? Дебра говорила обо мне?
Well, she did most of the talking. Она много всего говорила.
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
The faculty are talking about you. В коллегии уже говорят о тебе.
He's not accustomed to women talking to him like that. Он не привык к женщинам, которые с ним так говорят.
Sharon, I don't know why or how, but people all over town are talking about it again. Не знаю, как и почему, но люди повсюду вновь о ней говорят.
Who are these men talking with the King? Кто эти люди, что говорят с королем?
They're all talking about it. Все говорят об этом.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
You are not the person I should be talking about it with. Ты не тот, с кем я должен об этом разговаривать.
Faruq and I will be... here... talking. Фарук и я будем... здесь... разговаривать.
But on our own, and we'll spend the days... talking. Уедем вдвоем, только ты и я. Будем целыми днями разговаривать.
I haven't talked to him since we... stopped talking. Я не разговаривала с ним с тех пор как... мы прекратили разговаривать.
We're not talking anymore. Не хочу больше разговаривать.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
I'm just talking to my friend over here. Я разговариваю с моим другом. Проклятье.
I'm just talking with the family doctor here. Тут, разговариваю с семейным врачом.
To think she really thought I was talking Чтобы она подумала, что я с ней разговариваю.
As an international referee for FIFA since aged 25, I've spent 18 years talking to suitcases and changing my whereabouts. Будучи международным судьей ФИФА с 25 лет, уже лет 18 я разговариваю с чемоданами и меняю местонахождение.
Talking to my sister. Я с сестрой разговариваю.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
You were right about talking to her. Ты была права, нужно было просто с ней поговорить.
No one was in a talking mood. Но настроения поговорить ни у кого не было.
You want to carry on talking about your case? Ты все-таки хочешь поговорить о своем деле?
I thought the information he had was worth talking to the D.A. about a reduced charge. Я решила, что та информация, которую он сообщил стоила того, что поговорить с окружным прокурором о снижении срока.
What exactly are we talking about? О чем именно поговорить?
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
We are therefore now talking about the allocation of the item. Поэтому сейчас речь идет о распределении пункта.
Do you see, that's exactly what I am talking about. Нет! Пойми же, о том и речь.
After all, what we are talking about is the lives, the welfare, and the rights of our fellow human beings. В конце концов речь идет о жизни, благополучии и правах наших собратьев.
How many people are we talking about? О скольких идет речь?
I'm not talking about stickup men and strung-out joyriders. Речь не о грабителях и обкуренных детишках, угоняющих тачки ради забавы.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
If you remember, you fired him because he was the one who liked the talking dog. Если помнишь, ты его уволил за то, что он был одним из тех, кому понравилась говорящая собака.
It - it's like a talking map. Это... Это как говорящая карта.
Next, we have the rarest fish known to man... the talking fish. А вот самая редкая рыба из всех... говорящая рыба.
Walking, talking, exploding! Ходячая, говорящая и взрывающаяся!
"Talking Head." Coming soon. "Говорящая голова".
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
You got talking gorillas on your Earth, too? На вашей Земле тоже есть говорящие гориллы?
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны».
The talking and in your head? Говорящие и в твой голове?
They could be talking pictures. Превратить их в говорящие картинки.
This is what he had to say. "These talking machines are going to ruin artistic development of music in this country. «Эти Говорящие машины сведут на нет творческое развитие музыки в нашей стране.
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
There's lots of convention folks talking on phones. Здесь много людей говорящих по телефону.
I just don't like the idea of our mothers sitting around the kitchen table talking about us and I feel like we're being called into the principal's office. Мне просто не нравится мысль о наших матерях, сидящих вокруг стола и говорящих о нас, и я чувствую как будто меня вызвали в офис к консультанту.
There aren't any talking bears. Не бывает говорящих медведей.
From a less technical perspective, a writer on etiquette in the early 20th century defined conversation as the polite give and take of subjects thought of by people talking with each other for company. С менее технократической точки зрения эксперт по этикету в начале 20 века определил разговор как взаимный обмен мыслями людей, говорящих друг с другом в одной компании.
Talking monkeys can't exist. Говорящих обезьян не бывает.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
My house is filled with my family talking about makeup and hair. Мой дом забит родней, говорящей о макияже и прическе.
He was trampled by a stampede of middle-aged secretaries during the midnight release of the talking Justin Bieber doll. Его затоптала толпа сорокалетних секретарш во время ночного релиза говорящей куклы Джастина Бибера
It's not that we haven't looked for an amazing talking ape, it's just that so far we haven't found one. Не то чтобы мы не искали удивительной говорящей обезьяны, просто мы такой пока ещё не нашли.
Give me sketches of the talking beans. Дай мне наброски говорящей фасоли.
You really don't have to worry about the audience suspending its sense of disbelief because, if you start with a talking shark, readers pretty much check their disbelief at the door. Вам действительно не нужно беспокоиться, что аудитория разочаруется от недоверия, потому что если начать с говорящей акулы, читатели с большой вероятностью оставят своё недоверие за дверью.
Больше примеров...