People I am talking about science fact, here. | Я говорю о научных фактах, а не о кругах на полях. |
And I'm not talking concussion. | И я говорю не о сотрясении мозга. |
I'm not talking to you as a prosecutor right now, Trudy. | Труди, я сейчас с вами говорю не как обвинитель. |
I'm not talking about a chicken. | Я не про кур говорю. |
I'm not talking about your report. | Я не про отчёт говорю. |
I mean, even talking about it here, I'm being selfish. | Даже говорить об этом сейчас, эгоистично с моей стороны. |
Mrs. Nugent, I shouldn't really be talking to you about this. | Миссис Ньюджент, я правда не могу с вами об этом говорить. |
One, when we go out there, I do all the talking. | Отлично. Первое - в суде буду говорить только я. |
Gaby, why don't you like talking about your childhood? | Габи, почему ты не хочешь говорить о своем детстве? |
Talking like that in front of the boy. | Говорить такие вещи перед ребенком! |
You are now talking to a wealthy stockbroker. | Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером. |
Cleveland, what are you talking about? | Кливленд, о чем ты говоришь? |
You're not talking about me, are you? | Не обо мне ли ты тут говоришь? |
Why do I get the feeling you're not just talking about Lisa? | Почему у меня такое чувство, Что сейчас ты говоришь не только о Лизе? |
Are you talking about doing a gossip column? | Ты говоришь о колонке сплетен? |
He was talking about Internal Affairs and you know I'm right. | Он говорил про Внутренние дела, и ты знаешь, что я прав! |
Even so, from the way he was talking last night, I don't think he will ever do it again. | Пусть так, но то, как он говорил вчера, не думаю, что он сделает это снова. |
If I wasn't serious, would I be talking like this? | Если бы я не был серьёзен, я бы говорил вот так? |
I've been talking to the board. | Я говорил с руководством. |
The James Tiptree short stories you were talking about. | Сборник коротких рассказов Джеймса Типтри, о котором ты говорил. |
She keeps smiling all the time, talking about Earth like it's the greatest place in the universe. | Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной. |
Probably talking on his cell phone as usual. | По мобильному говорит, как обычно. |
I saw him talking to one of them terminally ill people. | Я видела, как он говорит с одним из этих неизличимо больных |
He looks at her when she's talking about the study, and then catches her eye, and then looks down and away. | Он смотрит на нее, когда она говорит об исследовании потом ловит ее взгляд и отводит глаза. |
I just got off the phone with Chief Boden, who's at Chicago Med right now, and I'm happy to report that Jason Molina is awake and talking with the doctors. | Мне только что звонил Шеф Боден, он сейчас в больнице, и я с радостью хочу сообщить вам, что Джейсон Молино очнулся и говорит с врачами. |
I should probably leave you two alone to talk about whatever important subject you were talking about. | Я наверное лучше оставлю вас наедине, чтоб вы могли продолжить свой важный разговор, о чем бы вы там ни говорили. |
We were just talking about bacon. | Мы только что говорили о беконе. |
Kurt was nine at the time, and everybody was talking about it. | Курту было девять, когда все только и говорили об этом. |
And then, in the grocer's, a few of us were talking about tonight's meeting. | А потом, в бакалее, мы с девушками говорили о сегодняшнем собрании. |
Brick and I spent the whole day at ehlert's just hanging and laughing and talking, and the coolest part is that I really think brick got how much he means to me and that he's not the forgotten third kid, you know? | Брик и я провели целый день в автосалоне, просто шатались и смеялись и говорили, и самое прекрасное, что я правда думаю, что Брик понял как много он значит для меня и что он это не забытый третий ребенок, понимаешь? |
Only when you were taking me into the barn, I heard you talking. | Да только, когда вы вели меня в ангар, я услышал ваш разговор. |
When we're wooing clients, let me do the talking. | Когда мы обхаживаем клиентов, позволь мне вести разговор |
Have you been engaging Scottie in really talking about what's going on? | Вы пытались вовлечь Скотти в разговор о том, что происходит? |
What exactly are we talking about? | О чем именно пойдет разговор? |
And it's all talk, talk, talk talking in the wind it's only slows you down | И это все разговор, разговор, разговор разговор на ветру это только замедляет тебя если ты начнешь слушать и это намного тяжелее тяжелее светить |
What are we talking about, Tom? | О чем мы говорим, Том? |
Now, coil size... and I do love talking about size... makes little overall difference, unless, of course, you're a size queen. | Так, размер пружин... и я люблю говорить о размерах... на самом деле не делает большой разницы, конечно, если мы не говорим о двуспальной кровати. |
And, of course, the challenge was that it's a huge problem, we are talking of millions of people, very little resource to deal with it, and then lots of logistics and affordability issues. | Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности. |
So what are we talking about? | Тогда о чём мы говорим? |
We are talking about a different guy. | Мы говорим о разных людях. |
What the devil are you talking about? | О чем, черт-побери, вы говорите? |
Mike, you know that thing you were talking about | Майк, знаешь, та штука о которой вы говорите |
What are you two talking about? | О чем вы вообще говорите? |
What are you talking about, sir? | О чем Вы говорите? |
You guys talking belt buckles? | Парни, вы говорите о пряжках? |
I'd remember talking about Jim. | Я бы запомнила, если б говорила о Джиме. |
Is that the surgeon that you were talking to? | Женщина, с которой ты говорила, это хирург? |
It's as if while I was talking to you... the girl I was came back to life. | Когда я говорила с вами,... девочка, которой я была когда-то, снова ожила. |
Wasn't talking to you. | Я говорила не с Вами. |
What I was talking about was the tweets. | Все, что я говорила, это... |
Men will typically name the person or thing they're talking about. | Мужчины будут типично называть людей или предметы о которых говорят. |
And it's got a lot of people talking about it. | Многие уже об этом говорят. |
Everybody's talking about it. | Все только и говорят об этом. |
What are they talking about? | Тогда о чём они говорят? |
but the change that they are talking about is not necessarily change for the better as far as the masses of the people. | Они действительно полагают, что должны произойти перемены, но перемены, о которых они говорят, - не обязательно изменения к лучшему для людей. |
There's no talking any sense into Chuck. | Нет никакого смысла разговаривать с Чаком. |
'Cause I don't feel like talking to him. | Потому что не хочу разговаривать сним. |
I put some flowers on your grave, but I wasn't going to stand out there talking to myself. | Я принесла цветы на твою могилу, но я не собиралась стоять там и разговаривать сама с собой. |
Kendal: Talking to me is her job. | Её работа - разговаривать со мной. |
Talking like that is no way to get me to help you. | Будешь так разговаривать - помощи не жди. |
You quit on me as best man, I'm not talking to you. | Ты отказался быть моим шафером, я не разговариваю с тобой. Полиция. |
Wait. Why am I talking to you? | Да что я с тобой вообще разговариваю? |
I am talking to you! | Эй! Я с тобой разговариваю! |
I mean, I've been talking for... | смысле, € разговариваю уже... |
It's just me talking. | Просто разговариваю сам с собой. |
You were right about talking to her. | Ты была права, нужно было просто с ней поговорить. |
That would require her actually talking to me. | Для этого нужно было хотя бы поговорить со мной. |
Always nice talking to you, Jacob. | Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб. |
And talking to Gran on the other side, hearing her voice one last time? | И поговорить с бабулей по ту сторону, услышать ее голос в последний раз. |
You like talking, man? | Любишь поговорить, дружок? |
Yet when it comes to talking about your son... | Однако, когда речь заходит о вашем сыне... |
Do you know who they're talking about? | Ты знаешь о ком идет речь? |
Naturally we are talking about activities carried out in accordance with international law, including the Charter of the United Nations, for the purpose of maintaining international peace and security. | Мы, естественно, ведем речь о деятельности, которая осуществляется в соответствии с международным правом, включая Устав ООН, в интересах поддержания международного мира и безопасности. |
Are we talking five years? | Речь идет о пяти годах? |
And fully a third of the kids that we've been talking about tonight are on track to have diabetes in their lifetime. | У трети всех детей, о которых сегодня шла речь, скорее всего в будущем разовьётся диабет. |
It's my day off. I want a talking girl. | У меня сегодня выходной и мне нужна девушка говорящая. |
That's ridiculous, talking fudge. | Это просто смешно, говорящая ириска. |
The talking doll, This doll you all love so much, will be with us | говорящая кукла, которую мы все так любим, поможет мне в этом. |
Thank you, talking pumpkin. | Спасибо, говорящая тыква. |
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show! | На обрезанном экране он выглядит будто говорящая голова в воскресных новостях. |
I just invented this new line of talking threat cakes. | Я только что изобрела говорящие, угрожающие тортики. |
Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. | Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы. |
You know, the talking magpies? | Помните, эти мультяшные говорящие вороны? |
You know ahh... the talking magpies? | Помните, эти мультяшные говорящие сороки? |
What can the stable strange talking about, isn't it | Значит я в конюшне - это странно, а говорящие птицы - это нормально? |
Don't use, like, codes Or invisible ink or talking animals. | Не надо использовать коды или невидимые чернила или говорящих животных. |
Is this one of these talking robots? | Это один из тех говорящих роботов? |
If he started believing girls talking about dreams and ESP he wouldn't be Prime Minister for too long. | Если бы он начал полагаться на девушек, говорящих о снах и парапсихологии он не задержался бы долго в этом кабинете. |
He loves talking animals. | Он любит говорящих животных. |
And bigness and smells talking all together. | И говорящих наперебой, и с разными запахами. |
It's opposite that talking dog. | Оно идет одновременно с сериалом о говорящей собаке. |
Your father saw me talking to Nora a few weeks ago, and then he accused me of looking at her. | Твой папа увидел меня говорящей с Норой пару недель назад, и он решил, что я засматриваюсь на нее. |
Like a talking potato. | Как у говорящей картошки. |
What's with talking dog? | Что это с говорящей собакой? |
It's not that talking car that I fear. | Я боюсь не говорящей машины. |