Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
People I am talking about science fact, here. Я говорю о научных фактах, а не о кругах на полях.
And I'm not talking concussion. И я говорю не о сотрясении мозга.
I'm not talking to you as a prosecutor right now, Trudy. Труди, я сейчас с вами говорю не как обвинитель.
I'm not talking about a chicken. Я не про кур говорю.
I'm not talking about your report. Я не про отчёт говорю.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
I mean, even talking about it here, I'm being selfish. Даже говорить об этом сейчас, эгоистично с моей стороны.
Mrs. Nugent, I shouldn't really be talking to you about this. Миссис Ньюджент, я правда не могу с вами об этом говорить.
One, when we go out there, I do all the talking. Отлично. Первое - в суде буду говорить только я.
Gaby, why don't you like talking about your childhood? Габи, почему ты не хочешь говорить о своем детстве?
Talking like that in front of the boy. Говорить такие вещи перед ребенком!
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
You are now talking to a wealthy stockbroker. Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером.
Cleveland, what are you talking about? Кливленд, о чем ты говоришь?
You're not talking about me, are you? Не обо мне ли ты тут говоришь?
Why do I get the feeling you're not just talking about Lisa? Почему у меня такое чувство, Что сейчас ты говоришь не только о Лизе?
Are you talking about doing a gossip column? Ты говоришь о колонке сплетен?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
He was talking about Internal Affairs and you know I'm right. Он говорил про Внутренние дела, и ты знаешь, что я прав!
Even so, from the way he was talking last night, I don't think he will ever do it again. Пусть так, но то, как он говорил вчера, не думаю, что он сделает это снова.
If I wasn't serious, would I be talking like this? Если бы я не был серьёзен, я бы говорил вот так?
I've been talking to the board. Я говорил с руководством.
The James Tiptree short stories you were talking about. Сборник коротких рассказов Джеймса Типтри, о котором ты говорил.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
She keeps smiling all the time, talking about Earth like it's the greatest place in the universe. Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
Probably talking on his cell phone as usual. По мобильному говорит, как обычно.
I saw him talking to one of them terminally ill people. Я видела, как он говорит с одним из этих неизличимо больных
He looks at her when she's talking about the study, and then catches her eye, and then looks down and away. Он смотрит на нее, когда она говорит об исследовании потом ловит ее взгляд и отводит глаза.
I just got off the phone with Chief Boden, who's at Chicago Med right now, and I'm happy to report that Jason Molina is awake and talking with the doctors. Мне только что звонил Шеф Боден, он сейчас в больнице, и я с радостью хочу сообщить вам, что Джейсон Молино очнулся и говорит с врачами.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
I should probably leave you two alone to talk about whatever important subject you were talking about. Я наверное лучше оставлю вас наедине, чтоб вы могли продолжить свой важный разговор, о чем бы вы там ни говорили.
We were just talking about bacon. Мы только что говорили о беконе.
Kurt was nine at the time, and everybody was talking about it. Курту было девять, когда все только и говорили об этом.
And then, in the grocer's, a few of us were talking about tonight's meeting. А потом, в бакалее, мы с девушками говорили о сегодняшнем собрании.
Brick and I spent the whole day at ehlert's just hanging and laughing and talking, and the coolest part is that I really think brick got how much he means to me and that he's not the forgotten third kid, you know? Брик и я провели целый день в автосалоне, просто шатались и смеялись и говорили, и самое прекрасное, что я правда думаю, что Брик понял как много он значит для меня и что он это не забытый третий ребенок, понимаешь?
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
Only when you were taking me into the barn, I heard you talking. Да только, когда вы вели меня в ангар, я услышал ваш разговор.
When we're wooing clients, let me do the talking. Когда мы обхаживаем клиентов, позволь мне вести разговор
Have you been engaging Scottie in really talking about what's going on? Вы пытались вовлечь Скотти в разговор о том, что происходит?
What exactly are we talking about? О чем именно пойдет разговор?
And it's all talk, talk, talk talking in the wind it's only slows you down И это все разговор, разговор, разговор разговор на ветру это только замедляет тебя если ты начнешь слушать и это намного тяжелее тяжелее светить
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
What are we talking about, Tom? О чем мы говорим, Том?
Now, coil size... and I do love talking about size... makes little overall difference, unless, of course, you're a size queen. Так, размер пружин... и я люблю говорить о размерах... на самом деле не делает большой разницы, конечно, если мы не говорим о двуспальной кровати.
And, of course, the challenge was that it's a huge problem, we are talking of millions of people, very little resource to deal with it, and then lots of logistics and affordability issues. Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности.
So what are we talking about? Тогда о чём мы говорим?
We are talking about a different guy. Мы говорим о разных людях.
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
What the devil are you talking about? О чем, черт-побери, вы говорите?
Mike, you know that thing you were talking about Майк, знаешь, та штука о которой вы говорите
What are you two talking about? О чем вы вообще говорите?
What are you talking about, sir? О чем Вы говорите?
You guys talking belt buckles? Парни, вы говорите о пряжках?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
I'd remember talking about Jim. Я бы запомнила, если б говорила о Джиме.
Is that the surgeon that you were talking to? Женщина, с которой ты говорила, это хирург?
It's as if while I was talking to you... the girl I was came back to life. Когда я говорила с вами,... девочка, которой я была когда-то, снова ожила.
Wasn't talking to you. Я говорила не с Вами.
What I was talking about was the tweets. Все, что я говорила, это...
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
Men will typically name the person or thing they're talking about. Мужчины будут типично называть людей или предметы о которых говорят.
And it's got a lot of people talking about it. Многие уже об этом говорят.
Everybody's talking about it. Все только и говорят об этом.
What are they talking about? Тогда о чём они говорят?
but the change that they are talking about is not necessarily change for the better as far as the masses of the people. Они действительно полагают, что должны произойти перемены, но перемены, о которых они говорят, - не обязательно изменения к лучшему для людей.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
There's no talking any sense into Chuck. Нет никакого смысла разговаривать с Чаком.
'Cause I don't feel like talking to him. Потому что не хочу разговаривать сним.
I put some flowers on your grave, but I wasn't going to stand out there talking to myself. Я принесла цветы на твою могилу, но я не собиралась стоять там и разговаривать сама с собой.
Kendal: Talking to me is her job. Её работа - разговаривать со мной.
Talking like that is no way to get me to help you. Будешь так разговаривать - помощи не жди.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
You quit on me as best man, I'm not talking to you. Ты отказался быть моим шафером, я не разговариваю с тобой. Полиция.
Wait. Why am I talking to you? Да что я с тобой вообще разговариваю?
I am talking to you! Эй! Я с тобой разговариваю!
I mean, I've been talking for... смысле, € разговариваю уже...
It's just me talking. Просто разговариваю сам с собой.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
You were right about talking to her. Ты была права, нужно было просто с ней поговорить.
That would require her actually talking to me. Для этого нужно было хотя бы поговорить со мной.
Always nice talking to you, Jacob. Всегда рад поговорить с тобой, Джейкоб.
And talking to Gran on the other side, hearing her voice one last time? И поговорить с бабулей по ту сторону, услышать ее голос в последний раз.
You like talking, man? Любишь поговорить, дружок?
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
Yet when it comes to talking about your son... Однако, когда речь заходит о вашем сыне...
Do you know who they're talking about? Ты знаешь о ком идет речь?
Naturally we are talking about activities carried out in accordance with international law, including the Charter of the United Nations, for the purpose of maintaining international peace and security. Мы, естественно, ведем речь о деятельности, которая осуществляется в соответствии с международным правом, включая Устав ООН, в интересах поддержания международного мира и безопасности.
Are we talking five years? Речь идет о пяти годах?
And fully a third of the kids that we've been talking about tonight are on track to have diabetes in their lifetime. У трети всех детей, о которых сегодня шла речь, скорее всего в будущем разовьётся диабет.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
It's my day off. I want a talking girl. У меня сегодня выходной и мне нужна девушка говорящая.
That's ridiculous, talking fudge. Это просто смешно, говорящая ириска.
The talking doll, This doll you all love so much, will be with us говорящая кукла, которую мы все так любим, поможет мне в этом.
Thank you, talking pumpkin. Спасибо, говорящая тыква.
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show! На обрезанном экране он выглядит будто говорящая голова в воскресных новостях.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
I just invented this new line of talking threat cakes. Я только что изобрела говорящие, угрожающие тортики.
Other worlds, carnivorous skulls, talking heads. Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы.
You know, the talking magpies? Помните, эти мультяшные говорящие вороны?
You know ahh... the talking magpies? Помните, эти мультяшные говорящие сороки?
What can the stable strange talking about, isn't it Значит я в конюшне - это странно, а говорящие птицы - это нормально?
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
Don't use, like, codes Or invisible ink or talking animals. Не надо использовать коды или невидимые чернила или говорящих животных.
Is this one of these talking robots? Это один из тех говорящих роботов?
If he started believing girls talking about dreams and ESP he wouldn't be Prime Minister for too long. Если бы он начал полагаться на девушек, говорящих о снах и парапсихологии он не задержался бы долго в этом кабинете.
He loves talking animals. Он любит говорящих животных.
And bigness and smells talking all together. И говорящих наперебой, и с разными запахами.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
It's opposite that talking dog. Оно идет одновременно с сериалом о говорящей собаке.
Your father saw me talking to Nora a few weeks ago, and then he accused me of looking at her. Твой папа увидел меня говорящей с Норой пару недель назад, и он решил, что я засматриваюсь на нее.
Like a talking potato. Как у говорящей картошки.
What's with talking dog? Что это с говорящей собакой?
It's not that talking car that I fear. Я боюсь не говорящей машины.
Больше примеров...