Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
I must be talking in my sleep Должно быть, я говорю во сне.
I am sure all the members of the Council know what history I am talking about. Я уверен, что все члены Совета знают, о какой истории я говорю.
No, I'm not talking to you. Нет, я не с вами говорю.
Notice, it is a picture of me, and I am talking. Заметьте, это мое изображение, и я говорю.
Look, he heard me talking to you guys, okay? Слушайте, он услышал как я с вами говорю, ладно?
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
See... I've ended up talking about myself. Ну вот... я закончил говорить о себе.
And, okay, we started out talking about how the... Ладно, мы начали говорить о том, как...
Is that what I look like when they start talking about science? Так я выгляжу, когда они начинают говорить о науке?
We wanted to come back and talk to you, 'cause... things got a little out of hand yesterday, and we've been talking a lot about... Telling the truth and being honest. Мы хотели вернуться и поговорить с тобой, потому что вчера было немного сложновато, и мы обсудили многое о том, что нужно быть честными и говорить правду.
She needs to start talking Она должна начать говорить.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
What are you talking about, my eyes? А почему ты про глаза мои говоришь?
Why are you always talking about the devil? Почему ты говоришь так много о дьяволе?
When you talking about, Bobby? О чем ты говоришь, Бобби?
What are you talking about, Maurice? О чем ты говоришь, Морис?
(quietly): Are you talking to us? Ты говоришь с нами?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
I think it was those tests he was talking about. Скорее, это те эксперименты, о которых он говорил.
Isn't that what you're always talking about? Разве не об этом ты всегда говорил?
You been talking to my probation officer? Ты говорил с моим инспектором по УДО?
Is that what you and Clifford Blossom were talking about? Так ты об этом говорил с Клиффордом Блоссомом?
Talking about your fate being written in your hand. Говорил о судьбе, написанной на руке.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
An old woman is talking in Flemish. Пожилая женщина говорит на фламандском язь ке.
He's obviously talking about me. Кажется, он о тебе говорит.
It was like someone was talking to me. Это было, как будто кто-то со мной говорит.
What's he talking about, Jack? О чём он говорит, Джек?
Captain, he's not talking. Капитан, он не говорит.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
Because they were only talking about other mers wives... Потому, что они только и говорили, что о чужих беспутных жёнах...
We spent the whole time talking about you. Мы давно не виделись, зашли в кафе, выпивали и говорили только о тебе.
I guess I'm old-fashioned, but when Hollis was talking to that Betsy or... or Becky, maybe, I could swear he was talking about the Stanworth Hotel. Полагаю, я старомодна, но когда Холлис говорил с этой Бэтси или... или Бэкки, могу поклясться, что они говорили об отеле Стэнворт.
We have been talking to this Doctor and his companion. Мы говорили с этим Доктором и его спутницей.
We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match. Мы, наверно, потом расстроимся, когда поймём, что весь вечер не говорили о деле. "Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым сетям.
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
I want to keep talking, though. Но я бы хотела продолжить разговор.
Maybe talking to the jedi council isn't the role for you after all. Пожалуй, разговор с советом джедаев, действительно роль не для тебя.
I think this is the first time I've come in on a conversation between you two, and you stopped talking. По-моему, это первый раз, когда я включаюсь в ваш разговор, а вы перестаете разговаривать.
Okay. We're done talking. Так, этот разговор окончен.
I've been led to believe the business classes have a reputation for straight talking, Mr Hankin. Я убедился, что бизнес-класс имеет репутацию вести прямой разговор, г-н Хэнкин.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
We're not talking about killing people. Мы говорим не о других людях.
How many professional assassins are we talking about? О скольких профессиональных убийцах мы говорим?
What lake are we talking about, Marty? О каком озере мы говорим, Марти?
Then why are we talking? Тогда зачем мы об этом говорим?
What kind of dough are we talking about? О каких деньгах мы говорим?
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
And despite the look on my face, you still talking. И, несмотря на мое лицо, вы все еще говорите.
First off, I don't want you talking to the police, and don't talk to Remy. Во-первых, я не хочу, чтобы вы говорили с полицией, и не говорите с Реми.
What you guys talking about? О чём вы говорите?
Are you talking to me? Вы это мне говорите?
What are y'all talking about? О чем вы говорите?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
Raymond, I saw you when she was talking. Реймонд, я видел тебя, когда она говорила.
You may have gotten distracted while I was talking. Ты, наверно, просто отвлеклась, пока я говорила.
You're always talking about feelings, and suddenly don't feel? Ты все время говорила про чувства, и вдруг не чувствуешь?
that Whoever that was she was talking about... wasn't me. Тот человек, о ком она это говорила это не я.
Who were you talking to? С кем это ты говорила?
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
I don't disagree with you that they've become too important, but they're the barometer that people use, when they're talking about successful schools. Я не могу не согласиться с тобой, что их значимость преувеличена, но они тот самый барометр, которым пользуются, когда говорят об успеваемости в школе.
Everyone is talking about it. Все говорят об этом.
[Whispering] They're talking about you. Они говорят о тебе.
'They're not talking to you out of your television sets. Они не говорят с вами через телеэкраны.
Now people are talking about repealing the Dent Act and to them I say, "Not on my watch." Сейчас люди говорят об отмене акта Дента. На что я им отвечаю... пока я мэр этого не произойдет
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
I guess I'm not used to talking to them. Я не привык с ними разговаривать.
I shouldn't be talking to you. Мне не стоит с вами разговаривать.
You've got to use your gift (WHEEZING) of talking to the dead. Ты должен использовать свой дар разговаривать с мертвыми.
So I stopped talking. Поэтому я просто перестала разговаривать.
We'd get wonton soup and crumpled duck and sit there for hours, talking. Мы могли взять сметанный соус и какую-нибудь утку и разговаривать часами.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
like standing here talking while you want tea. Вот и сейчас, стою и разговариваю, когда как вы просили чаю.
I forgot I was talking to the most upstanding Ensign in Starfleet. Я забыл, что я разговариваю с самым прямым энсином в Звездном флоте.
If my mom sees me out here talking to you, she'll get really mad. Если мама увидит, что я здесь разговариваю с тобой, она очень разозлится.
Am I talking loud right now? Я сейчас громко разговариваю?
When I was in triage, they said that my neck muscles had served as kind of a neck helmet, which made me feel like I was not talking to real doctors. Пока я была в палате что мои шейные мышцы словно броня будто разговариваю не с настоящими врачами.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
No one jumps out, but they all seem worth talking to. Никто не бросается в глаза, но поговорить стоит со всеми.
Do you mind talking about it? Вы не возражаете поговорить об этом?
It would have been nice to have worked with him, but just talking with him would have been real cool . Я бы очень хотел сделать что-нибудь вместе с ним, но и просто поговорить с ним было бы тоже очень круто.
What are you talking, strange things? Ты решил поговорить о странном?
Good talking to you too. с вами тоже было приятно поговорить.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
We're not talking video games. Речь идет не о видео играх.
This is Lina's big night, and she's entitled to do the talking. Это ее ночь, и Лине следует произнести речь.
How many seconds did it take you to realise I was talking about myself? Как скоро ты догадался, что речь идёт не о друге, а обо мне самом?
You know, it was the good guys I was talking to, the ones who were against Kim Jong-un. Знаете, тут речь идет о хороших людях, о тех, кто пытается провостоять Ким Чен Ыну.
I am talking about mortal danger. Речь идет о смертельной опасности.
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
There's only one way to close the gates of Hel, and it's not going to involve a mythical talking mace. Закрыть врата Хеля можно только одним способом, и мифическая говорящая булава тут не поможет.
Don-chan: A talking panda who rides around in a magical car. Дон-тян - говорящая панда, которая ездит на волшебной машине.
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show! На обрезанном экране он выглядит будто говорящая голова в воскресных новостях.
This here, this is a talking fishbone. А этот парень - просто говорящая рыбная кость».
"Talking Head." Coming soon. "Говорящая голова".
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
Well... we're friends talking about work. Мы - друзья, говорящие о работе.
You know, the talking magpies? Помните, эти мультяшные говорящие сороки?
People would pay to come see my amazing talking walls, and I could use that money to... Люди согласились бы платить, чтобы посмотреть на мои говорящие стены! А вырученные деньги можно было бы потратить на...
Still lifes with flowers and fruits that are painted by her in this period were frankly fictional, masterfully orchestrated, elegant and solemn talking about the fullness and joy of life. Её натюрморты этого периода откровенно постановочные, мастерски срежиссированные, нарядные и торжественные, говорящие о полноте и радости жизни.
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio. Необходимо предпринять шаги по развитию значительных достижений Радио МООНСЛ и осуществлению таких местных инициатив, как радио «Говорящие барабаны».
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
Got 250,000 talking magazine ads and he wants to change the name. Сделали 250 тысяч говорящих реклам в журналах и он хочет сменить название.
How many talking bushes do you think there are? Как много говорящих кустов ты видел ранее?
There aren't any talking brooms. Говорящих мётел не бывает.
There aren't any talking bears. Не бывает говорящих медведей.
Actually going to to swipeso me more talking magazines, but I'll make sureto poke the head in. Вообще-то, я собирался украсть еще немного говорящих журналов, но я обязательно загляну к нему.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
This is getting to be too much, even for a talking fish. Это будет слишком, даже для говорящей рыбы.
You can't spend your life in a talking car. Ты не можешь провести всю жизнь в говорящей машине.
And I don't blame you, what, with this one talking about magic. И я не виню вас в этом из-за этой говорящей о чуде.
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе.
That's all I need is a backseat-driving talking turtle! Только советов говорящей черепахи мне не хватает!
Больше примеров...