Английский - русский
Перевод слова Talking

Перевод talking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорю (примеров 1541)
And I'm not talking about the necessary reforms of the United Nations or the G20. И я говорю не о необходимости реформирования Организации Объединенных Наций или Большой двадцатки.
Notice, it is a picture of me, and I am talking. Заметьте, это мое изображение, и я говорю.
Am I talking to my friend now, or am I talking to a reporter? Я сейчас говорю с моим другом или с репортером?
I am not talking about me Я говорю не о себе.
Here I am; I'm showing you some pretty visuals and talking about aesthetics. Вот здесь перед вами я показываю миленькие визуальные элементы и говорю об эстетике.
Больше примеров...
Говорить (примеров 2866)
You think I'd be talking about that stuff if there were? Там больше никого не было? Разве иначе я стал бы говорить о таких вещах?
Would you rather we go back to talking about mushrooms and cheese? Или мы лучше будем говорить о грибах с сыром?
They're used to speaking into a microphone for the wireless or for the talking. Они привыкли говорить в микрофон для звукового кино.
The story of Kullervo from Finnish mythology contains elements similar to Elric's story, such as a talking magic sword and fatal alienation of the hero from his family. История персонажа Калевалы Куллерво имеет сходные черты с сюжетом саги об Элрике, в том числе волшебный меч, наделённый способностью говорить, и трагическое отчуждение героя от собственной семьи.
I'm not really comfortable talking about it, but I'm a lot more comfortable singing about it. Мне, на самом деле, не удобно говорить об этом, петь гораздо легче.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 1930)
Are you... talking about something you're not able to forgive yourself for? Ты... говоришь о чем-то, за что ты не в состоянии простить себя?
What the hell are you talking about, lady? О чём ты говоришь, чёрт возьми?
(Alan) What are you talking about? О чем ты вообще говоришь?
are you talking about? О чем ты вообще говоришь?
Who are you talking to. А с кем ты тогда говоришь?
Больше примеров...
Говорил (примеров 2205)
Every inspector at the station was talking about it. Каждый инспектор на участке говорил об этом.
I've been talking to Alex about a promotion. Я говорил с Алексом насчёт повышения.
That's what I was talking about. Вот то, о чем я говорил.
You never heard or seen shell talking about drugs? Ты когда-нибудь слышал или видел чтобы Шелл говорил о наркотиках?
Larry Brilliant: He kept talking about McDonalds and hamburgers, and none of it made any sense to us. Ларри Бриллиант: Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1947)
You mean, you think he's talking about a different memo? Ты думаешь, он говорит о другой записке?
Another government, friends up north - you got to figure Eugene was talking about Canada, right? Другое правительство, связи на севере - вы решили, что Юджин говорит о Канаде, верно?
That your knee is talking to you and it's saying, "stop training so hard." Что твое колено говорит тебе: "Прекращай так усердно тренироваться".
I just got off the phone with Chief Boden, who's at Chicago Med right now, and I'm happy to report that Jason Molina is awake and talking with the doctors. Мне только что звонил Шеф Боден, он сейчас в больнице, и я с радостью хочу сообщить вам, что Джейсон Молино очнулся и говорит с врачами.
The Mayor's still talking. Сейчас говорит господин мэр.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1619)
Were you two talking about me? Вы обо мне говорили, что ли?
This is that track that the Professor and Adam were talking about. Об этой мелодии говорили профессор и Адам.
I only brought up your name once when we were talking about strange people. Я упомянула ваше имя всего раз, когда мы говорили о странных людях.
I'm just saying all the girls are talking about the man from down under. Согласна. Просто все девчонки говорили об Австралийце.
What were you talking to Linn about? О чём вы говорили с Линн?
Больше примеров...
Разговор (примеров 592)
So I overheard you both talking about him going to meetings in Washington. Я подслушала ваш разговор о его походах на встречи в Вашингтоне.
Let the old fellow do the talking cause he knows the answers. Позвольте старикашке вести разговор, он знает ответы.
I overheard you talking to your parents. Я подслушала твой разговор с родителями.
Just something that'll start us talking. Просто что-нибудь, с чего начать разговор.
Anthony LaPaglia agreed to star in the film after his 14-year-old daughter overheard him talking on the phone about the movie, and responded enthusiastically to her father taking the role. Энтони Лапалья согласился сниматься после того, как его 14-летняя дочь подслушала разговор актёра по телефону об этом фильме.
Больше примеров...
Говорим (примеров 1420)
Why we talking about Ms. Torres? А почему мы говорим о мисс Торрес?
When we talk about the rules of procedure, we are talking about the rules of procedure for conducting meetings. Когда мы говорим о правилах процедуры, мы имеем в виду правила процедуры проведения заседаний.
Come on, what are we talking about this for? Прекрати, о чем мы вообще говорим?
What kind of bomb are we talking about? Про какую бомбу мы говорим?
We are doing something, talking of feelings, meeting each other, dressing neat clothes. Мы совершаем поступки, говорим о чувствах, заводим новые знакомства, одеваем красивые вещи.
Больше примеров...
Говорите (примеров 725)
Simon's back, which obviously means you're all talking about me. Симон вернулся, и это наверняка означает, что вы говорите обо мне.
All right, keep him talking, keep him calm, and let him know that I stepped away, but I will be back as soon as I can. Говорите с ним, успокаивайте, дайте ему знать, что я отошла, но вернусь как только смогу.
Wait. What are you talking about? О чем вы говорите?
What're you talking about? Что Вы такое говорите?
Who were you talking to? С кем вы говорите?
Больше примеров...
Говорила (примеров 1179)
I watched you talking, a lot. Я смотрел, как ты много говорила...
The minister talked to him, thinking she was talking to you. Министр говорила с ним и поздравила с Премией, когда она думала, что говорит с вами.
No, I was talking to myself and a... pen. Нет, я-я говорила с собой и... с ручкой.
So I was talking to Joe. Я говорила с Джо.
So, up until now I've been talking to you about really large numbers. До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры, сейчас позвольте рассказать про относительно маленькие.
Больше примеров...
Говорят (примеров 964)
In the past several days, I heard people talking about China. В последние дни я слышу, что люди говорят о Китае.
Everyone's talking about that comet, the one with the tail. Все говорят о комете с хвостом.
You know those reporters outside, talking endlessly about Michael's wild, sinful night in your bar? Знаете, эти репортеры на улице постоянно говорят про дикую, греховную ночь Майкла в вашем баре?
Are they talking about me? И они говорят обо мне?
What the hell is this "Akira" thing you keep talking about? Так что же это такое "Акира", о чем все говорят?
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 864)
It's fun talking to you late into the night. С тобой так весело тут сидеть и разговаривать.
Aren't you bored just talking to Amy? Тебе не скучно просто разговаривать с Эми?
If you talk in the right way, you make it very clear that talking is not agreeing. Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться.
Is there a reason you're not talking to me, Dougie? Почему ты не хочешь со мной разговаривать, Даги?
No smoking, no talking, pass it on. Не курить, не разговаривать.
Больше примеров...
Разговариваю (примеров 388)
I'm not talking to you. Нет. Я не с тобой разговариваю.
I am talking to the spirit that inhabits this house. Я разговариваю с духами, населяющими этот дом.
I'm just talking to Tess! Я разговариваю с Тесс!
Then I'm not talking. Тогда я не разговариваю.
Talking to the boys. Я с парнями разговариваю.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 814)
I have to be talking to my people. Я должен поговорить с моими людьми.
Try talking to me about those subjects... Попробуйте поговорить со мной на эти темы...
You. Jesmond would like talking to him. Мистер Джесмонд хочу поговорить с Вами.
I've enjoyed talking to you. Рад был поговорить с вами.
You should be talking to her. Вам следует поговорить с ней.
Больше примеров...
Речь (примеров 747)
When we talk about your future, Arthur, we're not just talking about your personal happiness but the security of the whole of Camelot. Когда мы говорим о будущем, Артур, речь идёт не о твоем личном счастье, а о безопасности всего Камелота.
I'm sorry, what are we talking about? Я прослушал, о чём идёт речь?
I'm not talking about that place. Речь не о терминале!
How much KFC are we talking? О каком количестве идёт речь?
We talking about your ex-wife? Речь о вашей бывшей жене?
Больше примеров...
Говорящая (примеров 58)
But a talking snake make a lady eat an apple, So we're screwed. Но говорящая змея подговорила женщину съесть яблоко, и все пошло наперекосяк.
It - it's like a talking map. Это... Это как говорящая карта.
I assure you... I am not as easy a mark as an old man without his magic stick... or a talking woodland beast. Уверяю тебя, я враг пострашнее, чем старик без волшебной палочки или говорящая деревяшка.
He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous. Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Because the last thing this family needs is a squad car sitting in their driveway, telling everybody that they're talking to the police. Потому что последнее, что нужно этой семье, это патрульная машина возле дома, говорящая всем, что они общаются с полицией.
Больше примеров...
Говорящие (примеров 57)
I just invented this new line of talking threat cakes. Я только что изобрела говорящие, угрожающие тортики.
The quipu of the Incas (15th century AD), sometimes called "talking knots," may have been of a similar nature. Кипу у инков (15 в.), иногда называемые «говорящие узлы», возможно, были аналогичного характера.
Tactile watches are preferred to avoid this awkwardness, but talking watches are preferred for those who are not confident in their ability to read a tactile watch reliably. Тактильные часы (с методом Брайля) предпочтительнее, чтобы избежать этой неловкости, но говорящие часы предпочтительнее для тех, кто не уверен в своей способности надежно читать тактильные часы.
The talking in your head? Говорящие и в твой голове?
Talking monkeys can't exist. Говорящие мартышки тоже не существуют.
Больше примеров...
Говорящих (примеров 45)
Don't use, like, codes Or invisible ink or talking animals. Не надо использовать коды или невидимые чернила или говорящих животных.
No more talking cadavers for me. Больше никаких говорящих трупов.
He loves talking animals. Он любит говорящих животных.
I think a talking dog was involved. Какое-то кино про говорящих собак.
And bigness and smells talking all together. И говорящих наперебой, и с разными запахами.
Больше примеров...
Говорящей (примеров 39)
Second track, "Alejandro", incorporates elements from music of ABBA and Ace of Base, with the lyrics talking about Gaga fending off a harem of Latino men. «Alejandro» включает элементы музыки групп ABBA и Ace of Base, с лирикой, говорящей о том, что Гага отвергает гарем латиноамериканских мужчин.
But I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that. Но я могу поспорить, что если я попрошу вас вспомнить, кто сидит верхом на говорящей гнедой лошади у вас в гостиной в этот самый момент, вы это себе представите.
Along the way they meet Aravis and her talking horse Hwin, who are also fleeing to Narnia. По пути, спасаясь от льва, беглецы познакомились со знатной девочкой Аравитой и её говорящей лошадью Уин, которые тоже держали путь в Нарнию.
That's all I need is a backseat-driving talking turtle! Только советов говорящей черепахи мне не хватает!
We're just obeying a little talking voice on our dashboard. Мы просто повинуемся маленькой говорящей коробочке на приборной панели.
Больше примеров...