| Issues related to housing in Tajikistan are governed by the Code and other relevant laws and regulations. | Жилищные отношения в республике регулируются настоящим кодексом и иными законодательными и нормативными актами РТ. |
| A legal framework and infrastructure which are appropriate to the market economy are being created in Tajikistan. | В Республике создается соответствующая рыночной экономике правовая база и инфраструктура. |
| Tajikistan has one women's ordinary-regime correctional colony. | В Республике функционирует одна женская исправительная колония общего режима. |
| Owing to financial difficulties, no young offenders' institution has been established for girls in Tajikistan. | В связи с финансовыми трудностями в Республике не создана воспитательная колония для осужденных несовершеннолетних женского пола. |
| Tajikistan has 257 central mosques and 2,500 small five-prayer mosques. | В Республике функционируют 257 соборных мечетей, 2500 маленьких мечетей пятикратного моления. |
| The State does not obstruct the training of personnel for religious organizations and institutions either in Tajikistan or abroad. | Государство не препятствует подготовке кадров для религиозных организаций и учреждений как в республике, так и за рубежом. |
| Tajikistan has children's homes and residential schools for children without parental care. | В Республике функционируют детские дома и школы-интернаты для детей, оставшихся без родительского попечения. |
| Most of the problems affecting the conduct of elections in Tajikistan are linked to citizens' poor understanding of election legislation. | Большинство проблем при проведении выборов в Республике, связано с низким уровнем правовых знаний граждан в области избирательного законодательства. |
| Tajikistan has an area of 143,100 km2. | В Республике построено и эксплуатируется девять водохранилищ. |
| Tajikistan celebrates Human Rights Day every year on 10 December. | В Республике ежегодно 10 декабря проводится День Прав человека. |
| Tajikistan celebrates World Breastfeeding Week every year, with financial support from UNICEF. | При финансовой поддержке ЮНИСЕФ ежегодно в республике проводится международная неделя грудного вскармливания. |
| In February 2003 there were 152 women's non-governmental organizations in Tajikistan. | В феврале 2003 года в Республике насчитывалось 152 женских НПО. |
| There are 30 trade union labour inspectors in Tajikistan. | В Республике численность технических инспекторов труда профсоюзов составляет 30 человек. |
| In practice, however, those provisions have not so far been invoked in Tajikistan. | Однако по настоящее время на практике нормы этого Пакта в республике не применялись. |
| Numerous public measures to discuss the situation regarding the fight against corruption and how to improve it are being taken in Tajikistan. | В республике проводятся многочисленные публичные мероприятия по обсуждению состояния борьбы с коррупцией и пути его совершенствования. |
| There are no specialized domestic violence militia patrols in Tajikistan. | В республике нет специализированных патрулей правоохранительных органов по домашнему насилию. |
| As basic (nine-year) education is compulsory in Tajikistan, gender balance is maintained in classes 5 to 9 of general-education schools. | В связи с тем что обязательным в республике является основное (девятилетнее образование), в 5 и 9 классах общеобразовательных школ тендерное равновесие сохраняется. |
| There are currently 169 accredited journalists and foreign media employees in Tajikistan. | В настоящее время в Республике Таджикистан аккредитованы 169 журналистов и сотрудников средств массовой информации иностранных государств. |
| National minorities living in Tajikistan enjoy equal rights to education. | Национальные меньшинства, проживающие в Республике Таджикистан, имеют равные права на образование. |
| The OSCE has been implementing long term projects in Moldova, Tajikistan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. | ОБСЕ реализует долгосрочные проекты в Республике Молдова, Таджикистане, Узбекистане и Кыргызстане. |
| In practice, however, there is only one such institution for young male offenders in Tajikistan. | Фактически же в Республике Таджикистан функционирует одна воспитательная колония для несовершеннолетних мужского пола. |
| Gender problems in the different areas of social and economic life are still a priority in Tajikistan. | Приоритетными остаются в Республике Таджикистан гендерные проблемы в различных сферах социально-экономической жизни населения. |
| As a result of renewed hostilities in recent days, there has been a serious deterioration in the situation in Tajikistan. | За последние дни в результате возобновления вооруженных действий произошло серьезное обострение обстановки в Республике Таджикистан. |
| In 2010, the Government of Kazakhstan has provided official humanitarian assistance to Tajikistan, the Islamic Republic of Afghanistan, Kyrgyzstan and Moldova. | В 2010 году правительство Казахстана оказало официальную гуманитарную помощь Таджикистану, Исламской Республике Афганистан, Кыргызстану и Молдове. |
| Great emphasis is placed on the development of physical culture and sport in Tajikistan. | В Республике Таджикистан развитию физической культуры и спорта уделяется большое внимание. |