Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Tajikistan - Республике"

Примеры: Tajikistan - Республике
At present, the OSCE has missions in Georgia, Bosnia and Herzegovina, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Moldova, Ukraine, Tajikistan, Nagorno-Karabakh, Estonia, Latvia and Chechnya. В настоящее время миссии ОБСЕ действуют в Грузии, Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии, Молдове, Украине, Таджикистане, Нагорном Карабахе, Эстонии, Латвии и Чечне.
In other cases, cessation of open hostilities, as in the Republic of Moldova, Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan, are only now allowing economic transition and development strategies to begin to be put in the policy agenda. В других случаях прекращение открытых боевых действий, как, например, в Республике Молдова, Армении, Азербайджане, Грузии и Таджикистане, только сейчас дает возможность поставить на повестку дня вопросы экономических преобразований и стратегий развития.
The situations in Nagorny Karabakh, the Republic of Moldova, Georgia and Tajikistan, provide other examples of cooperation between the United Nations and the CSCE. Участие в урегулировании ситуаций в Нагорном Карабахе, Республике Молдове, Таджикистане, Грузии и в других регионах являются дополнительными примерами сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
Various types of CSCE long-term missions, focusing on early warning and conflict prevention, have accordingly been initiated in areas of the former Yugoslavia as well as in Estonia, Latvia, the Republic of Moldova, Georgia and Tajikistan. Соответственно, на территории бывшей Югославии, а также в Эстонии, Латвии, Республике Молдове, Грузии и Таджикистане были созданы разнообразные долгосрочные миссии СБСЕ, в центре внимания которых находились задачи раннего предупреждения и недопущения конфликтов.
Several countries experienced a significant drop in exports exceeding 40 per cent, including Maldives, Ecuador, Kazakhstan, Macao Special Administrative Region, Belarus, Armenia, Mongolia, Tajikistan and Chile. В некоторых странах падение экспорта было довольно значительным - более 40 процентов, в том числе в Армении, Беларуси, Казахстане, Макао, Мальдивской Республике, Монголии, Таджикистане, Чили и Эквадоре.
Moreover, in future reports, information on collaboration with other partners should be more specific, particularly as regards peace-building and assistance missions, such as those in Afghanistan, the Central African Republic, Guinea-Bissau and Tajikistan. Кроме того, в будущих докладах информация о сотрудничестве с другими партнерами должна носить более конкретный характер, особенно в отношении миссий по миростроительству и содействию, например миссий в Афганистане, Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау и Таджикистане.
In Albania, Bulgaria, Moldova and Tajikistan, and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UNICEF has been developing tools for Governments to assess their performance with regard to identifying, reporting and responding to violence against children. 18 В Албании, Болгарии, бывшей югославской Республике Македония, Молдове и Таджикистане ЮНИСЕФ разрабатывал для правительств руководства по оценке эффективности деятельности в области выявления фактов насилия в отношении детей, регистрирования таких фактов и их искоренения.
I reported last year that positive developments on the ground had allowed for two peacekeeping operations, in Tajikistan and the Central African Republic, to be closed down and replaced with smaller peace-building support offices. В прошлом году я сообщил, что позитивное развитие событий на местах позволило завершить осуществление двух операций по поддержанию мира - в Таджикистане и Центральноафриканской Республике - и заменить находившиеся там миссии меньшими по численности отделениями по поддержке миростроительства.
In Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Sierra Leone, Somalia, the Sudan, Afghanistan and Tajikistan, ceasefires and days of tranquility, negotiated between United Nations agencies and all parties in conflict, are key to polio eradication. В Анголе, Демократической Республике Конго, Либерии, Сьерра-Леоне, Сомали, Судане, Афганистане и Таджикистане прекращение огня и дни спокойствия, об установлении которых учреждения Организации Объединенных Наций договариваются со всеми сторонами в конфликте, имеют ключевое значение для искоренения полиомиелита.
While we have confronted major difficulties and resource constraints in mounting these operations, I am gratified to report that the past year has also seen a considerable reduction in the level of United Nations engagement in the Central African Republic and Tajikistan. Хотя при проведении упомянутых операций мы сталкивались с серьезными трудностями и ограниченностью ресурсов, я с чувством удовлетворения отмечаю, что в прошедшем году произошло значительное сокращение уровня присутствия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Таджикистане.
The time interval between first smoking the drug and then injecting it is very short. In Tajikistan, many young people inject the drug from the outset, as distinct from other users in, for example, the countries of South-East Europe (Vong, 2002). Период между курением наркотиков и инъекционным потреблением очень мал, многие молодые люди в республике начинают потреблять внутривенные наркотики с самого начала, что отличается от других потребителей, например, в странах юго-восточной Европы (Вонг 2002).
Aside from the legislative measures aimed at prohibiting racial discrimination by any individual, group or organization in Tajikistan, conditions now obtain in which ethnic minorities actively take advantage of their constitutional right to assemble and form voluntary associations. Вместе с тем помимо законодательных мер, направленных на запрет расовой дискриминации со стороны любых лиц, групп или организаций в Республике Таджикистан, созданы условия, когда этнические меньшинства активно используют свое конституционное право объединяться и создавать общественные организации.
The possibility of developing large-scale job-creation projects within the national poverty eradication programmes in Kyrgyzstan, Tajikistan, Albania, the Republic of Moldova and other poor sending countries should be investigated. Следует изучить возможность разработки широкомасштабных проектов по созданию новых рабочих мест в рамках национальных программ искоренения нищеты в Кыргызстане, Таджикистане, Албании, Республике Молдова и других бедных странах-поставщиках.
However, some acknowledgement receipts for cash transfers had not been obtained from implementing partners at the Eastern and Southern Africa Regional Office or at the country offices in Madagascar, Cambodia, Tajikistan, the Lao People's Democratic Republic or Yemen. При этом некоторые расписки, подтверждающие получение наличных средств, не были получены от партнеров-исполнителей в Региональном отделении для Восточной и Южной Африки, а также в страновых отделениях на Мадагаскаре, в Камбодже, Таджикистане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Йемене.
Government decision approving the programme on the public education system and human rights in Tajikistan (2001) Постановление Правительства Республики Таджикистан об утверждении Программы "Государственная система образования в области прав человека в Республике Таджикистан" (2001 год);
In Tajikistan, the extended family is often regarded as a second level of support for the child, insofar as a close or more distant relative can take care of it. ЗЗЗ. В Республике Таджикистан на расширенную семью часто полагаются как на вторичный уровень поддержки ребенка, в пределах которой близкий, или более далекий родственники могут обеспечить уход за ребенком.
At present, in addition to lacking the funds and the monitoring system needed to launch a sustainable prevention campaign, Tajikistan does not have enough programmes at national level for the most vulnerable groups of young people. В настоящее время, наряду с отсутствием финансовых ресурсов и системой надзора, необходимой для начала устойчивой профилактики, на государственном уровне в Республике Таджикистан не достаточно существует программ относительно особо уязвимых групп молодых людей.
For example, aid as a percentage of gross capital formation reached between 12 and 14 per cent in Kyrgyzstan, Tajikistan, Nepal and the Lao People's Democratic Republic in 2007. Например, объем помощи в виде процентной доли от валового накопления капитала достиг в 2007 году 12 - 14 процентов в Кыргызстане, Таджикистане, Непале и Лаосской Народно-Демократической Республике.
Particular attention will be given to the ongoing dialogue process, financed by the European Commission, Finland, Norway and Switzerland in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan. Особое внимание будет уделено текущему процессу проведения диалогов, финансируемых Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией, в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине.
Government Decision approving the rules governing the stay of foreign nationals in Tajikistan (15 May 1999) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Правил пребывания иностранных граждан в Республике Таджикистан" (15.05.1999 года);
There are 45 evening and correspondence schools in Tajikistan, in which around 18,700 pupils pursue their education each year, including 5,400 women, or 29 per cent of the total. В Республике Таджикистан открыто 45 вечерних и заочных школ, в них продолжают свое обучение ежегодно около 18700 человек, в том числе 5400 женщин, что составляет 29% учащихся.
There were 383 industrial accidents in Tajikistan in the period 2000-2004, of which 116 led to loss of life. За период 2000-2004 годов в Республике Таджикистан зафиксировано 383 несчастных случаев на производстве, из которых 116 случаев привело к гибели рабочих и служащих.
Among others, the "Basic Directions of State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women in Tajikistan for the period 2001-2010", approved by Decision 391, sets up the framework for gender equality. В частности, "Основные направления государственной политики по обеспечению равных прав и возможностей мужчин и женщин в Республике Таджикистан на 20012010 годы", которые были одобрены решением 391, создают основу для обеспечения гендерного равенства.
Experts participated in country-specific activities on the implementation of resolution 1540 (2004) with Belarus, Ecuador, Kyrgyzstan, Montenegro, the Republic of Moldova, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Эксперты приняли участие в страновых мероприятиях по осуществлению резолюции 1540 (2004) в Беларуси, Эквадоре, Кыргызстане, Черногории, Республике Молдова, Таджикистане и бывшей югославской Республике Македония.
UN-Women also undertook a number of initiatives to improve the quality of life of women with disabilities in the Republic of Moldova, Sierra Leone, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay. Структура «ООН-женщины» также предприняла ряд инициатив по улучшению качества жизни женщин-инвалидов в Республике Молдова, Сьерра-Леоне, Таджикистане, бывшей югославской Республике Македония и Уругвае.