| As at 23 January, a tactical survey of 212 km of roads for military operations was completed. | Для целей военных операций по состоянию на 23 января была завершена топографическая съемка 212 км дорог. |
| Geo-acoustic survey linked to natural electric potential measurements proved to be a reliable approach to map the polymetallic sulphide deposits. | Геоакустическая съемка в привязке к замерам природного электрического потенциала стала надежным подходом к картированию залежей полиметаллических сульфидов. |
| Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA | Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА. |
| Firstly it was announced that a cadastral survey would be carried out in the region before the land disputes are settled. | Во-первых, было объявлено о том, что, до того как будут урегулированы земельные споры, в регионе будет проведена кадастровая съемка. |
| The cadastral survey of land parcel boundaries has to be completed prior to the registration of the transfer of real rights. | Кадастровая съемка границ земельных участков должна быть завершена до регистрации передачи реальных прав. |
| These cruises would involve survey, sampling, and environmental studies. | В рамках этих экспедиций предусматривается съемка, пробоотбор и экологические исследования. |
| Last survey was done three years ago, November. | Последняя съемка проводилась три года назад. |
| Space, aerial and ground survey using remote sensing techniques. | космическая съемка, аэрофотосъемка и наземная съемка с использованием методов дистанционного зондирования; |
| In Ethiopia, a helicopter-borne electromagnetic, magnetic and radiometric survey has recently been completed. | В Эфиопии недавно была завершена аэрогеофизическая электромагнетическая, магнетическая и радиометрическая съемка. |
| They would aim to do this to allow the first survey to begin in February 1997. | Они намерены выполнять эти функции для того, чтобы первая съемка могла начаться в феврале 1997 года. |
| No new survey was conducted because of a lack of funds. | В последующем такая съемка не проводилась из-за отсутствия средств. |
| The system has continued to grow with the addition of components such as the Continuous Plankton Recorder survey and the California Cooperative Fisheries Investigations. | Эта система продолжает расширяться: в нее добавились такие компоненты, как съемка «Постоянный учет планктона» и «Калифорнийские совместные рыбохозяйственные исследования». |
| However, a ground survey is being prepared to cover the 2000-2001 crop season. | В то же время ведется наземная съемка, охватывающая сельскохозяйственный сезон 2000 - 2001 годов. |
| Bathymetric survey of near-shore (0-10 metres) areas in Bar Beach, Victoria Island, Lagos. | Батиметрическая съемка предбрежных (0-10 метров) районов в Бар-Бич (остров Виктория, Лагос). |
| Bathymetric survey, sampling, and photography were carried out in the exploration area. | В разведочном районе осуществлялись батиметрическая съемка, пробоотбор и фотографирование. |
| The survey was carried out over two separate legs. | Съемка производилась в двух отдельных сегментах. |
| The geo-acoustic survey has helped in classifying the area into four based on sediment thickness. | Геоакустическая съемка способствовала разбивке района на четыре части в зависимости от толщины осадочного слоя. |
| To delineate legal areas like cities, a boundary and annexation survey is conducted to receive boundary changes as well as new incorporations. | Для делимитации юридических районов, таких как города, проводится съемка границ включенных земель для определения изменений в границах, а также новых включений. |
| An engineering survey conducted of former AMIS camps confirmed the need to refurbish those camps as quickly as possible. | Проведенная инженерная съемка бывших лагерей МАСС подтвердила необходимость скорейшего проведения в этих лагерях восстановительных работ. |
| A topographic survey and a detailed plan were prepared in cooperation with the Ministry of Urban Development Affairs in accordance with article 9 of the Decree. | В соответствии со статьей 9 Указа топографическая съемка и подробное планирование были подготовлены в сотрудничестве с Министерством городского развития. |