| Multimedia centres and school and university students had studied information technology subjects. | Сотрудники мультимедийных центров, учащиеся школ и студенты университетов изучали дисциплины, связанные с информационными технологиями. |
| Cambridge Higher School Certificate, 1951 (science subjects). | Свидетельство об окончании Кембриджской высшей школы, 1951 год (научные дисциплины). |
| The University also organizes courses with Saami subjects throughout the northern area. | Университет организует также в рамках всего северного региона курсы, в которые включены связанные с саамами дисциплины. |
| The forum also identified the subjects in which human rights should be integrated. | На форуме были названы также те дисциплины, в рамках которых должна преподаваться тема прав человека. |
| The proportion of women in specific subjects is much larger except in universities with a technical or military-security orientation. | Количество женщин, изучающих специальные дисциплины, намного выше, чем мужчин, за исключением университетов технической или военной направленности. |
| The programme of further training courses for officials of internal affairs departments includes subjects related to international human rights standards. | В программу курсов повышения квалификации сотрудников отделов внутренних дел включены дисциплины по изучению международных стандартов в области прав человека. |
| Many girls seemed to leave school early and few seemed to choose technological subjects for study. | Как представляется, многие девочки не заканчивают школу и немногие из них выбирают технические дисциплины для изучения. |
| In January 2005, he returned to the University of Stuttgart teaching on subjects of Astronautics and Space Stations. | В январе 2005 года вернулся в Штутгартский университет, где преподаёт дисциплины, имеющие отношение к астронавтике и космическим станциям. |
| Historical subjects taught in Moscow, Kaluga, Obninsk and Novosibirsk. | Преподавал исторические дисциплины в Москве, Калуге, Обнинске и Новосибирске. |
| They knew Morse code, meteorology, military law, physics, aircraft mechanics, navigation and other subjects. | Они изучали азбуку Морзе, метеорологию, военное право, физику, механику самолётов и другие дисциплины. |
| Principals will ensure all technical subjects are available to both males and females in secondary schools by December 2008. | Директора школ к декабрю 2008 года должны обеспечить, чтобы в средних школах как мальчики, так и девочки имели возможность изучать все технические дисциплины. |
| It has been a mindset among all, that girls prefer social subjects, considered soft, rather than natural science. | Широко распространены умонастроения, что девочки предпочитают общественные дисциплины и скорее гуманитарные, чем естественные науки. |
| In addition, a number of important educational institutions (for example Rostov State University) are introducing the relevant subjects in curricula. | Помимо этого ряд крупных образовательных учреждений (Ростовский госуниверситет) вводят в программу обучения соответствующие дисциплины. |
| Encourage girls to take an interest in scientific subjects | создание для девочек условий, способствующих их стремлению изучать научные дисциплины; |
| The Ministry of Education, Sport and Culture runs career guidance programmes that encourage girls to take up science and technical subjects. | Министерство образования, спорта и культуры осуществляет программы профессиональной ориентации, которые побуждают девочек изучать естественнонаучные и технические дисциплины. |
| All subjects taught at school contribute to an understanding of values and culture and opinion-forming. | Все школьные дисциплины вносят вклад в познание ценностей, культуры, а также в формирование взглядов. |
| More students of immigrant origin choose science and technology subjects than other students, while they seldom choose teacher training. | Студенты из числа иммигрантов чаще чем другие выбирают научно-технические дисциплины и редко отдают предпочтение педагогике. |
| Ms. Dairiam asked whether the Government envisaged temporary special measures aimed at encouraging girls to study non-traditional subjects at school. | Г-жа Дайриам спрашивает, предусматривает ли правительство временные специальные меры, направленные на поощрение девочек изучать нетрадиционные дисциплины в школе. |
| These subjects relate to the services sector, which is booming in Panama. | Эти дисциплины связаны со сферой услуг, которые являются крупнейшей отраслью экономики в нашей стране. |
| The policy promotes the provision of incentives to all students who study science subjects. | Данная политика обеспечивает необходимую мотивацию всем студентам, изучающим подобные дисциплины. |
| As such the federal government scholarship awards to university students are currently given to students especially female students studying science subjects. | В этих целях в настоящее время федеральное правительство предоставляет государственные стипендии студентам университетов, особенно женщинам, изучающим научные дисциплины. |
| States must design policies and adequate funding to ensure that girls and women can enjoy full access to education, including science and technology subjects. | Государства должны разработать политические меры и предоставить надлежащее финансирование для того, чтобы девочки и женщины могли пользоваться полным доступом к образованию, включая научно-технические дисциплины. |
| There is also an increase in the numbers of girls succeeding at higher levels in non-traditional subjects | Кроме того, увеличилось число девочек, успешно изучающих нетрадиционные дисциплины в старших классах школы. |
| In 2011, approximately 37% of all male graduates in higher education (ISCED 5-6) had studied mathematical, science and technology subjects. | В 2011 году около 37 процентов всех студентов мужского пола, получивших высшее образование (МСКО 5 - 6), изучали математику и научно-технические дисциплины. |
| Since 2006-2007 schools throughout the country have introduced legal subjects: foundations of State and law; and basic jurisprudence. | С 2006/2007 года в школах республики введены правовые дисциплины "Основы государства и права", "Основы правоведения". |